Тема обсуждения игры открыта в разделе "Ролевые игры" https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=15317.
|
---|
Дениз Бессо | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Почти что из монастыря ;) |
![]() ![]() Путь через океан оказался дольше чем я планировала, "Лаконию", устрашающе прекрасный и величественный пароход на котором я плыла, в Атлантике нагнал небольшой шторм, из-за которого рассчитанное на пять дней путешествие растянулось на полную неделю. Но я ни минуты не сожалела о задержке. Ни кто ни знал, что ожидало меня по прибытии на Американскую землю, к тому же подобное путешествие было первым в моей двадцатилетней жизни, треть которой я провела в закрытой частной школе при монастыре Святой Каталины в Италии. По этому я наслаждалась великолепием роскошного транспортного судна, соленым океаническим воздухом, бодрящим ветром и разлитым в погожие дни по верхним палубам, где находились самые дорогие каюты, ярким летним солнцем. За спиной у меня остались две могилы, в одной из них лежала моя темпераментная красавица мать, знаменитая актриса Камилла Бессо (она скончалась когда мне едва исполнилось десять), в другой покоился отец, первый в Британии автомобильный магнат, смерть которого была внезапной и вызвала множество кривотолков. Я же сама была уверена, что папу убили, причем ни какие ни будь враги, которых у Фердинанда Алонсо было множество, я его собственная жена. Моя мачеха. Заносчивая французская стерва-аристократка, самая большая папина ошибка. Она не только отравила ему жизнь, не смогла родить долгожданного сына, но и разлучила нас с ним, а в последствие и убила его, очень подходящим ей способом. В газетах писали что папу укусила змея. При это он находился в своей спальне в одном из загородных имений, где время от времени любил пострелять куропаток. Змею разумеется не нашли. Просто они не там искали. Главная гадюка рыдала у папиной могилы, сделав все чтобы лишить меня возможности с ним проститься. Я узнала о смерти единственного родного для меня человека, спустя две недели после его похорон. Тогда же в школу прибыл и его поверенный с письмом, в котором папа в случае его смерти и просил меня не медля отправиться в Чикаго, где у него жил старый проверенный друг, способный в случае необходимости защитить меня. Так я оказалась на Ланконии. Слезы застали меня уже посреди бескрайних вод Атлантики. Я оплакивала свои утраты, свою невозможность постоять у свежей могилы отца, свою жгучую ненависть к укравшей у меня счастливую юность мачехи, свои несбывшиеся надежды и неизвестность впереди. И все же я не была бы дочерью Алонсо, бывшего криминального авторитета, державшего под пятой добрую половину Лондонских головорезов, если бы вслед за слезами не пришла дикая жажда бороться, бороться и победить. Я еще не знала как, но я была намерена отомстить той, которая причинила мне столько боли. София была завистливой, сумасшедшей сукой, кичившейся свои высоким происхождением и ненавидящей мою мать. Отец жн говорил что я бала точной копией, свой любвеобильной, склонной к сомнительным авантюрам матушки. И именно это больше всего сводило мачеху с ума. Для нее я была живым напоминанием того чего у она ни когда не получит: безоглядной любви собственного мужа. Она была одержима желанием стать единственной женщиной в его жизни. Я была намерена сделать все, чтобы до конца дней, перед ее глазами стоял образ моей матери. Счастливой и торжествующей! И я знала как этого добиться. Уже совсем скоро обо мне будут писать все газеты, а она, смотря на фотографии обновленной меня, будет думать что ее удачливая соперница воскресла! В Нью-Йорке меня встретила скромная делегация, из молодого, весьма симпатичного мужчины, который представился как Эндрю Хадсон, личный помощник мистера Бэнсона и шофёр Ларс, толстый молчаливый тип, смотревший на меня с плохо скрываемым недовольством. По трапу я сошла другим человеком. Больше не существовало на свете, Дениз Алонсо, послушной, милой девушки, я превратилась в дерзкую и отчаянную Дениз Бессо, истинную дочь своей матери. Мы сели в автомобиль, огромное черное чудовище, с гладкими отполированными боками и тронулись в путь. Особняк, который должен был стать для меня домом, потрясал монументальностью стояния, он был столь же красив сколь и неприветлив. Казалось он затаился и ждал... ждал когда в его огромное, гулкое нутро пожалует такое глупое и самонадеянное существо как я. Внутри нас ни кто не ждал. Я удивленно озиралась по сторонам, вдруг почувствовав себя незваной бедной родственницей (хотя на самом деле являлась весьма богатой наследницей), со смесью страха и нетерпения ожидая встречи со своим таинственным опекуном... _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Эванджелина Карбоне | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Чикаго |
![]() Ричард Эвинг писал(а):
Миссис Карбоне, я знаю Вашего мужа и знаю, как он переживает и боится за Вас... Вы ему сообщили о своем желании купить и водить машину самой? Не навлечете ли Вы своим желанием неприятности себе? * спросил Дик, внимательно глядя на Эванджелину... * - Мистер Эвинг, мой муж - это последнее, о чем Вам нужно беспокоиться. Я Вас уверяю, он не будет против. Куда мы можем поехать за автомобилем? |
||
Сделать подарок |
|
Рози Моретти | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Чикаго |
![]() Антонио Моретти писал(а):
Тони нервно заходил по комнате, потом обернулся в Рози.
- В общем так, дорогая, с этого дня ты ходишь куда-то только со мной. Ты поняла? Только... со... мной. И никаких ночных клубов и развлечений в одиночестве. Узнаю, что ушла одна, вообще запру, а сегодня мы с тобой вместе пообедаем в одном приятном местечке, - решил он подсластить племяннице пилюлю. Да как он смеет ей указывать! Что это вообще такое! Он думает она ребёнок и ей можно вертеть как хочешь? Рози аккуратно сложила салфетку, встала со стула и подошла к дяде: Ласково положив руку ему на грудь она начала тихим голосом: - Давай договоримся стразу, Тони. Ты не будешь лезть в мою жизнь и указывать мне что я должна делать и я буду паинькой. Куда и с кем я хожу, тебе не касается. - Мило улыбнувшись она направилась к выходу _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Джон Мюррей | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Чикаго |
![]() Дон Карбоне писал(а):
- Плохо, очень плохо, Джонни, что ты остался вблизи места преступления, да к тому же, рядом с моим домом. - Не было времени разбираться с ним... Дон Карбоне писал(а):
Надеюсь в будущем такого не повторится. - Вы же знаете, что ваша безопасность под моим неусыпным контролем. Дон Карбоне писал(а):
- Джонни, оставайся в машине, вместе с Паоло. Будете следить за входом. Когда дон Карбоне покинул автомобиль и зашел в кафе, сопровождаемый верным телохранителем, Джонни с улыбкой повернулся к Паоло. - Ты бы знал, как тяжело иногда приходится, чтобы сдерживать инстинкт убийцы! Но я ведь стараюсь! Последний малый продержался целых десять минут... Паоло покачал головой и, ничего не ответив, повернулся в сторону дверей кафе. Джонни и Паоло углубились каждый в собственные мысли. _________________ по кличке "Малыш Джонни"
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Ричард Эвинг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Чикаго |
![]() Эванджелина Карбоне писал(а):
Мистер Эвинг, мой муж - это последнее, о чем Вам нужно беспокоиться. Я Вас уверяю, он не будет против. Куда мы можем поехать за автомобилем? - Ну... Как скажите, Миссис Карбоне... *задумчиво протянул Дик* Прошу Вас, садитесь в мой автомобиль, я Вас подвезу. Я знаю одну авто- мастерскую, где мы сможем приобрести хорошую машинку, по хорошей цене... А с вашим водителем я сейчас переговорю сам, вы не против?? * спросил Дик, ожидая ответа от Миссис Карбоне...* _________________ Время - деньги, за которые мы должны купить вечность... |
||
Сделать подарок |
|
Антонио Моретти | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Бостон-Чикаго |
![]() Рози Моретти писал(а):
- Давай договоримся стразу, Тони. Ты не будешь лезть в мою жизнь и указывать мне что я должна делать и я буду паинькой. Куда и с кем я хожу, тебе не касается. - Мило улыбнувшись она направилась к выходу - Стоять, - в мгновение ока Тони оказался рядом с девушкой и схватил ее за руку, - или ты меня слушаешься, или я тебя запру, как обещал. И не просто не поведу ни на какой обед, а посажу на хлеб и воду, - мужчина засмеялся, но смех его был несколько зловещим, - Рози, лучше не перечь мне, это может плохо кончиться. _________________ Судьба играет человеком, а человек играет на трубе! (Остап Бендер) |
||
Сделать подарок |
|
Джон Мюррей | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Чикаго |
![]() Дон Карбоне на долго не задержался в кафе и вскоре, вернулся.
Дон Карбоне писал(а):
- Для тебя есть ещё работа, но об этом позже. Встретимся через пару часов в "Хоторне", а пока отдохни и приведи себя в божеский вид - Конечно, буду ждать вас там. Джонни снова взглянул на свой рукав. - Да, он испортил мое любимое пальто, придется сдать в чистку. Дон Карбоне писал(а):
- Где тебя высадить? - Где-нибудь вблизи клуба "Черная орхидея", разведаю там обстановку. _________________ по кличке "Малыш Джонни"
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Рози Моретти | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Чикаго |
![]() Антонио Моретти писал(а):
- Стоять, - в мгновение ока Тони оказался рядом с девушкой и схватил ее за руку, - или ты меня слушаешься, или я тебя запру, как обещал. И не просто не поведу ни на какой обед, а посажу на хлеб и воду, - мужчина засмеялся, но смех его был несколько зловещим, - Рози, лучше не перечь мне, это может плохо кончиться. Резко выдернув руку, всё таким же тихим и ласковым голосом, в котором, тем не менее слышалась сталь, Рози произнесла: - Не прикасайся ко мне. Хочешь устраивать дома филиал местной тюрьмы, твоё право. Ещё детектива Куинна позови, чтобы взял меня под стражу. Но на моё "хорошее" поведение в таком случае можешь не рассчитывать. Закончив свою тираду, девушка стала подниматься по лестнице. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Эванджелина Карбоне | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Чикаго |
![]() Ричард Эвинг писал(а):
Прошу Вас, садитесь в мой автомобиль, я Вас подвезу. Я знаю одну авто- мастерскую, где мы сможем приобрести хорошую машинку, по хорошей цене... - Вот и чудесно, мистер Эвинг. Я Вам очень благодарна. Ричард Эвинг писал(а):
А с вашим водителем я сейчас переговорю сам, вы не против?? * спросил Дик, ожидая ответа от Миссис Карбоне...* - Знаете... лучше я сама с ним переговорю... Эва подошла к Альдо и, гордо подняв голову, сообщила, что не нуждается в сопровождении. Альдо писал(а):
- Миссис Карбоне, это исключено. Или я еду с Вами, или Вы никуда не едете. Эва гордо подняла голову, признав свое поражение, но решила не спорить в присутствии мистера Эвинга. - Альдо поедет с нами. А мы можем по дороге заехать в полицейское управление договориться об оцеплении праздника? |
||
Сделать подарок |
|
Шахерезада | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Остановив автомобиль около здания полицейского управления девушка вошла внутрь. Оглядевшись, обратилась к дежурному.
- Могу я видеть детектива Джо Куинна. По делу. Дежурный закопался в каких-то бумажках... - Сожалею, мисс. Его сейчас нет, он как ушёл к мэру, так и не возвращался ещё. Может хотите поговорить с кем-то ещё? - Нет, спасибо... я подъеду позже, когда он будет? - Не могу знать, мисс. Разочарованно покусывая губу, вышла из управления... -"Ладно, зайду попозже, а пока пройдусь по магазинам".- Закинув пакет с "подарком" на заднее сиденье автомобиля, девушка направилась к торговому центру. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Ричард Эвинг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Чикаго |
![]() Эванджелина Карбоне писал(а):
Альдо поедет с нами. - Как скажите, Миссис Карбоне *ответил Дик, в сомнении поглядывая на верзилу- водителя...* Эванджелина Карбоне писал(а):
А мы можем по дороге заехать в полицейское управление договориться об оцеплении праздника? - Легко! Посадив в машину Миссис Карбоне и ее водителя, Дик Эвинг завел машину. Они проезжали мимо домов, скверов, направляясь в полицию. Прибыв на место, Дик вышел из машины, отворив дверь Эванджелине... - Пройдемте? *предложил Дик* А сразу отсюда едем а мастерскую- магазин, посмотрим Вам машину... Между прочим он не далеко отсюда... Вы даже можете видеть некоторые машины... *сказал Дик, обращая внимание Миссис Карбоне на машины припаркованные на соседней улице...* ![]() _________________ Время - деньги, за которые мы должны купить вечность... |
||
Сделать подарок |
|
Антонио Моретти | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Бостон-Чикаго |
![]() Рози Моретти писал(а):
- Не прикасайся ко мне. Хочешь устраивать дома филиал местной тюрьмы, твоё право. Ещё детектива Куинна позови, чтобы взял меня под стражу. Но на моё "хорошее" поведение в таком случае можешь не рассчитывать. -Вот только полиции нам не хватало, и я надеюсь, ты меня поняла, малышка, я тебе только добра желаю Рози Моретти писал(а):
Закончив свою тираду, девушка стала подниматься по лестнице. Крикнул Тони вслед девушке, - и не забудь про обед. Он сел в кресло, взял сигарету и задумался - полиции точно не надо в это вмешиваться, а вот хороший частный детектив не помешает, только где его взять? Эх, Чез, Чез, заварил ты кашу, а мне теперь расхлебывать. _________________ Судьба играет человеком, а человек играет на трубе! (Остап Бендер) |
||
Сделать подарок |
|
Дон Карбоне | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Чикаго |
![]() Джон Мюррей писал(а):
- Где-нибудь вблизи клуба "Черная орхидея", разведаю там обстановку. - Не шибко-то мозоль глаза Дэмону, и увидимся позже. Автомобиль затормозил в одном квартале от "Чёрной орхидеи" и Джонни вылез из машины. - Паоло, вези домой! - Карбоне посмотрел на своего подручного, - Нам нужно кое-что обсудить, Эрнесто... _________________ "Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего, чем одним только добрым словом." Аль Капоне
|
||
Сделать подарок |
|
Диана Даволи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Чикаго |
![]() - Мне кажется, или это платье еще короче, чем вчерашнее? - заметил Майк, личный водитель и по совместительству телохранитель Дианы, открывая перед ней дверь автомобиля.
- Оно ровно такой длины, как надо! - с вызовом ответила девушка, занимая свое место на переднем сиденье и доставая зеркальце. Ничего не ответив, он слегка покачал головой и, заведя мотор, спросил: - Куда мы направляемся? - В магазин "Красотка". Вчера, за ужином, мама заметила, что ей очень не нравятся свисающие до плеч серьги, а я как раз недавно видела там такие... |
||
Сделать подарок |
|
Джон Мюррей | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Чикаго |
![]() Дон Карбоне писал(а):
- Не шибко-то мозоль глаза Дэмону, и увидимся позже. - Буду тише воды, ниже травы. *по возможности* - про себя добавил Джонни Когда они остановились в квартале от "Черной орхидеи", Джонни вылез из машины и скользнул в едва заметный проулок. Словно его и не было. _________________ по кличке "Малыш Джонни"
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[15197] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |