LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Filicsata писал(а):
LUZI писал(а):
Очень рада что многим нравятся произведения моего любимого автора! ![]() ![]() LUZI, а это произошло с вашей подачи!!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Вирги, рада, что понравилось!! Рада , что наши мнения сходятся! ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Начала с романа МУЖЧИНА НА ОДНУ НОЧЬ. Читала очень долго - недели две, с перерывами. Вернее, первую половину книги проглотила за раз, после близости героев подостыла... Но потом все же решила дочитать из-за детектива. И неожиданно для себя прониклась всем: атмосферой романа, отношениями героев, детективной интригой, второстепенными. В общем, прочла вдумчиво, внимательнои с удовольствием. Хороший роман! Вполне в духе моих любимых Браун, Ховард, может чуть-чуть попроще - но очень достойно ![]() Обязательно продолжу знакомство с автором ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Virgin писал(а):
juli, а в этом романе есть детективная линия? Еще какая!!!!! ![]() До конца не понятно кто есть кто? ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Авер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я читала этого автора с удовольствием! Есть чувство юмора, легко и не занудно написано, есть стиль. Но мне все-такт кажется, что Ховард она уступает. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Авер писал(а):
Я читала этого автора с удовольствием! Есть чувство юмора, легко и не занудно написано, есть стиль. Но мне все-такт кажется, что Ховард она уступает. ![]() Определенно, до Ховард ей далеко. Но увы, непрочитанных романов Ховард у меня все меньше и меньше ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Авер писал(а):
Я читала этого автора с удовольствием! Есть чувство юмора, легко и не занудно написано, есть стиль. Но мне все-такт кажется, что Ховард она уступает. ![]() Тоже нравится этот автор!До Ховард и правда чуть не дотягивает,но Ховард - одна такая!На то она и Ховард! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Авер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() juli писал(а):
Авер писал(а):
Я читала этого автора с удовольствием! Есть чувство юмора, легко и не занудно написано, есть стиль. Но мне все-такт кажется, что Ховард она уступает. ![]() Определенно, до Ховард ей далеко. Но увы, непрочитанных романов Ховард у меня все меньше и меньше ![]() Увы, меня остался только тот, что переводят девочки!Вся надежда, что начнут переводить что-нибудь еще! ![]() Luzi, если вижу Сойер в магазине обязательно покупаю. Просто у нас не очень много издано ее книг и, при том количестве авторов, у которых издано очень много книг - она затерялась, ее мало кто знает. |
|||
Сделать подарок |
|
Bells | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Мой любимый роман - "Поцелуй в темноте". Митч - супер!!! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
filchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » книга "Счастливый случай"Никогда не читала Сойер, но вот попалась мне книга "Счастливый случай", думала писать или нет отзыв, все таки решила сделать это.Назвала бы этот роман случайное недоразумение. Много действия, но все какое-то бестолковое. Главная героиня на протяжении всего романа совершает один идиотский поступок за другим, а главный герой последовательно унижает и как-то там проучает "любовь всей своей жизни", то что у нас называется "фейсом об тейбл". Любовь у них странная, каждый одеяло тянет на себя, решения принимают не заботясь друг о друге, поговорить по-человечки не могут. В романе есть претензия на остросюжетность, но нет чувственности. Постельные сцены скорее механические. Да и остросюжетность напомнила винегрет, тут тебе и шпионские страсти, торговля оружием, гуманитарной помощью, подпольное порно, убийства, наркотики, взрыва, государственный переворот, мошенничество. А в промежутках герои снимают кино и ставят пьесы. ![]() Очень была удивлена в конце, что они все таки остались вместе ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() filchik писал(а):
Никогда не читала Сойер, но вот попалась мне книга "Счастливый случай", думала писать или нет отзыв, все таки решила сделать это.
Назвала бы этот роман случайное недоразумение. Много действия, но все какое-то бестолковое. Главная героиня на протяжении всего романа совершает один идиотский поступок за другим, а главный герой последовательно унижает и как-то там проучает "любовь всей своей жизни", то что у нас называется "фейсом об тейбл". Любовь у них странная, каждый одеяло тянет на себя, решения принимают не заботясь друг о друге, поговорить по-человечки не могут. В романе есть претензия на остросюжетность, но нет чувственности. Постельные сцены скорее механические. Да и остросюжетность напомнила винегрет, тут тебе и шпионские страсти, торговля оружием, гуманитарной помощью, подпольное порно, убийства, наркотики, взрыва, государственный переворот, мошенничество. А в промежутках герои снимают кино и ставят пьесы. ![]() Очень была удивлена в конце, что они все таки остались вместе ![]() Наверно, имеется в виду "Слепой случай". Единственный, по моему мнению, неудачный роман Мерил Сойер из переведенных. Я бы посоветовала почитать еще что-нибудь другое типа "Никому не доверяй". Эта писательница относится к тем, чьи книги я мечтаю перевести. Уверяю, таких в моем списке - немного. ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Калиола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я бы тоже не стала выносить приговор автору по одному роману. Сойер очень хороший писатель и кроме романа, который посоветовала Karmenn, еще предложила бы прочесть Мужчину на одну ночь. ![]() Karmenn писал(а):
Эта писательница относится к тем, чьи книги я мечтаю перевести. Уверяю, таких в моем списке - немного. Karmenn, с удовольствием бы прочла роман Соейр в твоем переводе. (с надеждой) ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Бася | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Эх, прочитала Слепой случай, Мужчина на одну ночь и Незабываемая. Очень понравилось, сейчас читаю Бывший любовник. Нашла в магазине Никому не доверяй, Любовь, соблазны и грехи и Линия судьбы - решила прочитать. Да пока в банкомат сходила, кто-то смёл все три книги ![]() ![]() _________________ В жизни полно удовольствий, просто надо уметь расслабляться |
|||
Сделать подарок |
|
Розамунда | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я у М. Сойер читала Незабываемая, Мужчина на одну ночь и Никому не доверяй, просто замечательные книги ![]() ![]() Бася, очень печально , что так получилось. Читать эти книги стоило ИМХО |
|||
Сделать подарок |
|
Yuluya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() На днях прочитала "Поцелуй в темноте". Понравилось. Особенно главный герой. |
|||
Сделать подарок |
|
2008 | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Давненько читала "Незабываемая", но до сих пор помню о чем книга. Значит могу делать вывод, что понравилась. Ерунду в голове обычно не держу.
Только смущал меня немного факт о том, что героиня сидела в тюрьме 10 лет, если мне память не изменяет. А в остальном все отлично ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[2005] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |