cler:
Fedundra, что соберетесь? Тоже переводить что-то из Кренц!? *
с надеждой в голосе* ...
Fedundra:
cler писал(а):Fedundra, что соберетесь? Тоже переводить что-то из Кренц!? *с надеждой в голосе*
Я соберусь читать перевод Кармен..)))
А перевожу я только с русского народного на русский литературный, и то не всегда успешно..."Народный" - часто аналогии в литературном НЕ имеет.)))
...
cler:
Мда... мне ьы не помешала губозакатывательная машина.
...
Калиола:
Девочки, не подскажете, сколько еще осталось непереведенных романов Кренц? Буду очень признательна.
...
LUZI:
Калиола писал(а):Девочки, не подскажете, сколько еще осталось непереведенных романов Кренц? Буду очень признательна.

У нас на форуме 29 романов присутствует и 3 в переводах девочек.На мокм хитром сайте я насчитала около 65 плюс рассказиков штук 20.Так что только расстраиваться!
...
Sonata:
Да, Кренц их пишет очень много, так что очень многие ее романы не переведены.
...
Калиола:
У нас на форуме 29 романов присутствует и 3 в переводах девочек.На мокм хитром сайте я насчитала около 65 плюс рассказиков штук 20.Так что только расстраиваться!

[/quote]
Не расстраиваться не получается. Да, говорили мне: Учи, деточка, английский! А я, то немецкий, то итальянский, да и то - читаю словарь с переводом. Взяться что ли?
...
Karmenn:
Цитата:У нас на форуме 29 романов присутствует и 3 в переводах девочек.На мокм хитром сайте я насчитала около 65 плюс рассказиков штук 20.Так что только расстраиваться!

Я так понимаю, это в совокупности со Стефани Джеймс и Джейн Кэсл
...
Кайри:
У Кренц очень много отличных романов,которые вряд ли будут переведены у нас...Я на данный момент перевожу КОЛДОВСТВО,и у меня еще штук 25 оригиналов непереведенных есть...Так что работы тьма тьмущая!!!))))))))))))))))))))
...
Karmenn:
Ну, Кренц мы не оставим. Я параллельно начала перевод
To Wild To Wed. Рабочее название
" Только сумасшедшие женятся"
...
Sonata:
О
Карменн, я уже просто в предвкушении!!!
Обожаю Кренц!!!
...
VikaNika:
Karmenn писал(а):Ну, Кренц мы не оставим. Я параллельно начала перевод
To Wild To Wed. Рабочее название
" Только сумасшедшие женятся"

Вот это новость!

Карменн, можно я тебя поцелую?
...
Афина:
VikaNika писал(а):Karmenn писал(а):Ну, Кренц мы не оставим. Я параллельно начала перевод
To Wild To Wed. Рабочее название
" Только сумасшедшие женятся"

Вот это новость!

Карменн, можно я тебя поцелую?

Можно и я к поцелую присоединюсь!

Рай, да и только!
...
Lilian:
Karmenn, огромное Вам спасибо за титанический труд, перевод с английского великолепный роман и при этом сохранить стиль написания романа автором. Очень люблю этого автора, к сожалению мое знание ангийского очень незначительно. Желаю творческих успехов
...