Дикий Запад, драма, триллер, любовный роман

Промт

Ответить  На главную » Переводы » Лига переводчиков

Svetlanka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 01.02.2009
Сообщения: 115
Откуда: Минск
>23 Мар 2010 10:13

Амика, а какие у него плюсы по сравнению с Лингво? Хотелось бы узнать по подробнее, прежде чем скачивать программу.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>23 Мар 2010 10:15

Никогда не пользовалась. Электронные словари - одно дело, переводчик - совсем другое. Имхо, губителен для художественного перевода, а для простого понимания текста не нужен.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Amica Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.07.2009
Сообщения: 3622
Откуда: Владимирская область
>23 Мар 2010 10:34

Svetlanka писал(а):
Амика, а какие у него плюсы по сравнению с Лингво? Хотелось бы узнать по подробнее, прежде чем скачивать программу.


Ну, я могу только за себя сказать. Ok
Мне Мультитран очень в работе помогает, когда нужно перевести устойчивые сочетания (из разных областей, технические, общую лексику и т. д.)

Когда набираешь слово или словосочетание, он сразу же предлагает страницу с вариантами переводов.
Внизу страницы подводится своеобразный "итог" поиска.
Например, "Слово ... встречается ... (столько-то) раз", а дальше пишется, в каких областях - Общая лексика, Сленг, Табуированная, Пословицы и особые области - автомобильная лексика, химия, физика, энергетика и т. д.
В общем, удобно: можно посмотреть сразу по всем разделам, а можно выбрать наиболее подходящие. Ok

А в демо-версии, которую предлагают скачать, тоже есть много вариантов. Причём таких, которых иногда и в Лингво нет. Ok
_________________

Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlanka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 01.02.2009
Сообщения: 115
Откуда: Минск
>23 Мар 2010 10:54

Amica писал(а):
А в демо-версии, которую предлагают скачать, тоже есть много вариантов. Причём таких, которых иногда и в Лингво нет. Ok

Раз иногда и в Лингво нет, тогда это мне подходит! Демо-версия? Качать, так уж полноценную. Ar
Спасибо за наводку.
Нюрочек писал(а):
Имхо, губителен для художественного перевода, а для простого понимания текста не нужен.

Нюрочек, у людей разный уровень знания языка. Вот мне для быстрого понимания книги в 250 страниц Промпт просто необходим. И в подготовке к переводу помогает. Просто все надо делать с умом, а не копировать из Промпта перевод и потом его обрабатывать. В таком случае Промпт - зло. Но я это уже говорила. Laughing
Да, и если бы он людям был не нужен, вряд ли он бы существовал. Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>23 Мар 2010 11:32

Амика, а можно привести пример перевода, который был бы в Мультитране, но не существовал бы в Лингво?

А вообще не стоит уповать на один словарь. Словарей должно быть как можно больше самых разных. Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Amica Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.07.2009
Сообщения: 3622
Откуда: Владимирская область
>23 Мар 2010 13:08

Karmenn писал(а):
Амика, а можно привести пример перевода, который был бы в Мультитране, но не существовал бы в Лингво?

А вообще не стоит уповать на один словарь. Словарей должно быть как можно больше самых разных. Laughing


Karmenn, примера точно не помню, но был у меня такой случай, когда срочную работу переводила, по технической тематике, а Лингво мне не смог предложить "удобоваримого" варианта. Embarassed Как ни странно. Sad
Тогда мне Мультитран очень помог, предложил то, что в самую точку попало. Ok

Насчёт большого количества словарей - согласна! Wink
_________________

Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>23 Мар 2010 13:38

В моей практике как раз наоборот. Если порыться в нашей теме Трудности перевода, примеров недостатков Мультитрана найти можно несколько. Это, я так понимаю, еще и онлайновый словарь? Лингво же - словарь электронный на компе. К нему выпускается масса приложений, то есть дополнительных словарей, которые можно подсоединять, расширяя возможности.
Лингво подсоединяется ко всем известным приложениям Микрософта, а значит удобен в работе прямо в внутри этого приложения. Нажимаешь на слово в тексте и получаешь тут же подстрочный перевод.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Amica Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.07.2009
Сообщения: 3622
Откуда: Владимирская область
>23 Мар 2010 13:51

Karmenn писал(а):
Лингво же - словарь электронный на компе. К нему выпускается масса приложений, то есть дополнительных словарей, которые можно подсоединять, расширяя возможности.
Лингво подсоединяется ко всем известным приложениям Микрософта, а значит удобен в работе прямо в внутри этого приложения. Нажимаешь на слово в тексте и получаешь тут же подстрочный перевод.


Это да, не спорю, очень удобно. Ok
И словарей у него, действительно, много дополнительных.
_________________

Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Marigold Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.05.2009
Сообщения: 998
>24 Мар 2010 3:09

Karmenn писал(а):
Если порыться в нашей теме Трудности перевода, примеров недостатков Мультитрана найти можно несколько.


С этим я бы поспорила. Можно найти примеры неумения пользоваться словарём (в частности, Мультитраном), а не недостатков Мультитрана. Хотя Мультитран, конечно, не идеален - но, подозреваю, идеальных словарей нет в природе. Полностью согласна с тем, что словарей нужно много, хороших и разных Smile. А ещё при сомнениях я бы всегда советовала проверять по толковому английскому словарю. И по русскому словарю тоже, если нужно Smile.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlanka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 01.02.2009
Сообщения: 115
Откуда: Минск
>24 Мар 2010 10:36

Marigold писал(а):
Полностью согласна с тем, что словарей нужно много, хороших и разных Smile. А ещё при сомнениях я бы всегда советовала проверять по толковому английскому словарю. И по русскому словарю тоже, если нужно Smile.

Последний Лингво для меня - это словари хорошие и разные. Да, он не идеален, но идеальных словарей в природе просто не существует. Smile
Кстати, он включает еще и толковые словари OxfordDictionary и OxfordAmericanDictionary, а также русский толковый словарь Explanatory.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Aminaomar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 01.09.2007
Сообщения: 2161
Откуда: Махачкала
>24 Мар 2010 11:49

Мне тоже встречались в мультитране слова, которых в лингво нет. Я уже не помню какие.
_________________
- Это все на что ты способна???
- Нет, это все чего ты достоин!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>24 Мар 2010 13:26

И как это мы с ПРОМТА на словари переключились. Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Kliomena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.08.2008
Сообщения: 4785
Откуда: Проскуров
>24 Мар 2010 13:48

Svetlanka писал(а):
Kliomena писал(а):
Для больших текстов он просто губителен. Убитое время, я считаю. Эффективнее по старинке, с помощью словарика, когда спотыкаешься о незнакомое словечко.

Ну за чем же по старинке? Wink
А я в качестве "словарика" Лингво использую - прелесть, а не словарик, даже латинский есть. Если без Промпта я могла бы и обойтись, то без Лингво я свою жизнь просто не представляю.


"По старинке" я говорила о методе , а не о словаре. Лучшие друзья переводчика сетевые словари, однозначно.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Eighth sin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 06.08.2009
Сообщения: 193
Откуда: Киев
>25 Мар 2010 10:48

Промт не люблю :scoff: машинный перевод - это вообще бред!
но должна признаться, что время от времени приходится им пользоваться... иногда он неплохо переводит идиомы
_________________
La vida es como el café, tú decides cuanto azúcar ponerle.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кнопа Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 09.02.2010
Сообщения: 1701
Откуда: РБ
>09 Июл 2010 9:21

Мне иногда приходится писать на английском статьи и тезисы. Использую Промт для болванки. Редактирую. А потом снова загоняю в программу, чтобы проверить, как она поняла мой вариант. Экономия времени. А особенно выручалочка, когда с какого-нибудь конгресса получаю рекламную продукцию с аннотацией, к примеру, на греческом. Сканирую и в Промт. Получаю представление о товаре. Но книгу, переведённую программой, читать не интересно и чувствуется, когда Промт использовался.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 15:00

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете получить значок Профпомощника, создав собственную тему в разделе Профпомощь

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: Питер Джеймс УМЕРЕТЬ С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА Очередная книга из большой серии о расследованиях детектива-суперинтенданта Роя Грейса. Грейсу... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: В поисках Ричарда III
 
Ответить  На главную » Переводы » Лига переводчиков » Промт [8199] № ... Пред.  1 2 3 4  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение