Sebi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() извините меня за мою просьбу, ![]() ![]() _________________ Не важно, в какой точке земного шара находишься, потому что главное — где ты обитаешь в своих мыслях. Все дело в том мире, в котором я живу. Мире видений, надежд, воображения и воспоминаний. Там я счастлива. "Посмотри на меня", Сесилия Ахерн |
|||
Сделать подарок |
|
Паутинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Sebi, в первом сообщении каждой темы есть ссылки на выложенные главы, так что искать ничего не надо. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sebi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Паутинка писал(а):
в первом сообщении каждой темы есть ссылки на выложенные главы, так что искать ничего не надо. а они сразу будут появляться? ссылки т.e.? _________________ Не важно, в какой точке земного шара находишься, потому что главное — где ты обитаешь в своих мыслях. Все дело в том мире, в котором я живу. Мире видений, надежд, воображения и воспоминаний. Там я счастлива. "Посмотри на меня", Сесилия Ахерн |
|||
Сделать подарок |
|
Калиола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Сразу как только появляется глава - появляется и ссылка в первом сообщении. ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sebi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Паутинка, Калиола thanks!!! ![]() _________________ Не важно, в какой точке земного шара находишься, потому что главное — где ты обитаешь в своих мыслях. Все дело в том мире, в котором я живу. Мире видений, надежд, воображения и воспоминаний. Там я счастлива. "Посмотри на меня", Сесилия Ахерн |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девоньки, вот какой у меня получился список имён.
Семья: Leo Hathaway, Viscount Ramsey – Лео Хатауэй, виконт Рэмси Catherine Marks – Кэтрин (Кэт) Маркс Cam & Amelia Rohan – Кэм и Амелия Роан Kev & Winnifred Merripen – Кев и Уиннифред (Уин) Меррипен Jay Harry & Poppy Rutledge – Джей Гарри и Поппи Ратледж Beatrix – Беатрис Действующие лица: Nicolette Wingens - Николетт Уигенс Lord Latimer – лорд Латимер Althea Hutchins – Алтея Хатчинс William – Уильям Countess Ramsay – графиня Рэмси Vanessa Darvin – мисс Ванесса Дарвин Lord Ulster – лорд Алстер Mr. Gadwick – мистер Гэдвик Laura Dillard – Лора Диллард Marietta Newbury – Мариетта Ньюбари Isabella Charrington – Изабелла Чарингтон Lady Blossom Tremaine – леди Блоссом Тримейн Lady Fitzwalter – леди Фитцуолтер Duke of Clarence – герцог Кларенс Mrs. Jordan – миссис Джордан Mr. Valentine – мистер Вэлентайн Chef Broussard – шеф-повар Андре Бруссар Mrs. Pennywhistle – миссис Пеннивистл Mr. Nash – мистер Нэш Professor Joseph – профессор Джозеф Dr. Henry Schaeffer – доктор Генри Шеффер Lady Despencer – леди Деспенсер Mrs. Lisle – миссис Лайсл Constable Hembrey – констебль Хембри Зверушки: Dodger – Доджер Virgie – Виржи Lucky – Лаки Ramsay House – Рэмси-Хаус Hampshire – Гемпшир Rutledge Hotel – отель «Ратледж» Holborn – Холборн Mayfair – Мэйфер Spread Eagle Inn - гостиница "Парящий орёл" Предложения или дополнения есть?[/b] _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LadiDi писал(а):
но боюсь, что забуду...
"Повенчанные рассветом" Ах, как поэтично, LadiDi, это незабываемо! Просто конфетка, а не название! ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
2008 | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ура!!! Наконец-то дождались!!!! Очень буду ждать выкладки столь долгожданного романа!!!
Девочки, удачи и легкого перевода!!! ![]() ![]() ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() С "рассветом" можете ничего даже не предлагать. В серии уже есть книга "Соблазни меня на рассвете", а здесь речь идёт однозначно о "утре". ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Фройляйн писал(а):
С "рассветом" можете ничего даже не предлагать. В серии уже есть книга "Соблазни меня на рассвете", а здесь речь идёт однозначно о "утре". ![]() Какая жалость! Что ж они так поздно обвенчались, никакой тебе поэзии в результате. Хотя обвенчались - это одно, а вот повенчаны - совсем другое. И смотри, как красиво: на заре... зарёю повенчанные... Но как я понимаю, до конца романа всё так и останется в тумане... утреннем. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Nara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Эрика, а можно одну маленькую просьбу-предложение?
Кэтрин - компаньонка сестер Лео, она НЕ служанка в обычном понимании. Более того, она прекрасно обеспечена и ей вообще нет надобности работать. То есть - она уважаемая особа, к которой все члены семьи Хатауэй соответственно и относятся. А в "Искушай меня в сумерках" (хотя в своих главах я упорно предлагала другой вариант ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nara писал(а):
Эрика, а можно одну маленькую просьбу-предложение?
Кэтрин - компаньонка сестер Лео, она НЕ служанка в обычном понимании. Более того, она прекрасно обеспечена и ей вообще нет надобности работать. То есть - она уважаемая особа, к которой все члены семьи Хатауэй соответственно и относятся. А в "Искушай меня в сумерках" (хотя в своих главах я упорно предлагала другой вариант ![]() Мне тоже кажется, что так будет вернее. Да и вообще... К гувернанткам, всё же, воспитанные люди на "вы" всегда обращались. Другое дело, что сёстры могли ей "тыкать" на правах подружек... У них такие отношения... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Nara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Москвичка писал(а):
Nara писал(а):
Эрика, а можно одну маленькую просьбу-предложение?
Кэтрин - компаньонка сестер Лео, она НЕ служанка в обычном понимании. Более того, она прекрасно обеспечена и ей вообще нет надобности работать. То есть - она уважаемая особа, к которой все члены семьи Хатауэй соответственно и относятся. А в "Искушай меня в сумерках" (хотя в своих главах я упорно предлагала другой вариант ![]() Мне тоже кажется, что так будет вернее. Да и вообще... К гувернанткам, всё же, воспитанные люди на "вы" всегда обращались. Другое дело, что сёстры могли ей "тыкать" на правах подружек... У них такие отношения... Мока, я думаю, что и они к ней на "вы" были. Во-первых, они ее очень уважали, во-вторых, она больше их наставница, чем подружка. ![]() Но в общем я рада, что в этом вопросе ("вы") мы сошлись во мнении ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
katusha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() У меня есть дополнение ![]() Professor Joseph – профессор Джозеф s меж двух гласных, вроде как, озвончается. |
|||
Сделать подарок |
|
Senioritochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Всем переводчицам желаю успехов в переводе. ![]() ![]() ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[8746] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |