Женевьева:
26.02.10 12:10
Не смогла дочитать "Навсегда в твоих объятиях" К.Вудивисс - ну не пошло и все тут.
...
Аннетка:
26.02.10 12:37
Пытаюсь уже 5 раз прочитать книгу Хауэлл "Горц-завоеватель", но после 10 страниц бросаю.
...
Ванда:
27.02.10 15:07
Для меня нечитаемая книга это
Фейзер "Изумрудный лебедь". ...
Елизабет:
10.03.10 11:07
Скорее пролистала, чем прочитала
Ночной огонь К. Коултер.
...
Кэлси:
10.03.10 18:05
miroslava писал(а):Вилар «Ветер с севера». Роман поверг меня в состояние ступора почти сразу, но я заставила себя читать дальше в надежде, что каким-то образом развитие событий хотя бы отчасти примирит меня с тем, что было в начале книги. Однако когда сама героиня начала выискивать оправдания для героя, в то время как он себя ни малейшим раскаянием не утруждал, я поняла, что мои надежды тщетны и бросила читать.
Пыталась прочитать несколько романов Вилар, но так и не осилила, теперь даже не пытаюсь.
...
Cappuchina:
10.03.10 20:51
Недавно скачанный роман Ли Уилкинсон "Семейные ценности".
Брр.
...
НеВолшебница:
11.03.10 01:05
Осилила только по диагонали "Ложь во имя любви" Розмари Роджерс.
Ну не нравятся мне книги, где главгеру насилуют от начала и до конца книги все кому не лень. Решила попробовать прочесть еще одну ее книгу "Распутница". То ли мне попались самые неудачные ее книги, то ли это совсем не мой автор.
Приятно читать, что не мне одной не удалось закончить "Сумерки"
...
Varja:
11.03.10 23:28
а у меня не пошла
Кеньон с ее "Любовником из фантазий".
Думала я одна такая, столько людей ей восхищаются, но зайдя на этот форум обнаружила единомышленников.
...
джухи:
12.03.10 21:29
Varja писал(а):а у меня не пошла
Кеньон с ее "Любовником из фантазий".
Думала я одна такая, столько людей ей восхищаются, но зайдя на этот форум обнаружила единомышленников.
меня она тоже в переводе АСТ вообще не захватила.
...
Varja:
13.03.10 00:44
джухи писал(а):меня она тоже в переводе АСТ вообще не захватила.
а что, если оригинал читать, то лучше?
...
Элика:
13.03.10 01:44
Varja, думаю перевод не может так извратить и отпугнуть от романа тоже
...
джухи:
13.03.10 08:23
Varja писал(а):джухи писал(а):меня она тоже в переводе АСТ вообще не захватила.
а что, если оригинал читать, то лучше?
сюжет у книги все таки интересный а АСТ перевел довольно скучно .
...
Кэлси:
14.03.10 12:15
Опасный поцелуй Дрейк Шеннон просила на половине.
...
Amrita:
14.03.10 15:22
Бертрис Смолл - Розамунда, любовница короля.............
бе.......... а девчонки с работы читали,одной даже понравилось.... а мне вообще не пошло....
...
Irinita:
14.03.10 16:05
джухи писал(а):а АСТ перевел довольно скучно.
А я бы сказала, что не скучно, а сухо и схематично. Да ещё и вырезали много! Хотя мне книга всё равно очень понравилась, несмотря ни на что.
...