Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лили Сент-Кроу "Странные ангелы"



Sinner: > 13.11.10 22:30


рейвн писал(а):
а нет еще электронного варианта перевода нигде? мне казалось, они появляются раньше чем печатные издания...


неа, электронка появляется, когда кто-то покупает книгу и сканирует ее, а потом выкладывает в сеть Wink

...

Кислинка: > 14.11.10 01:24


О ужас!!! Зачем над нами так издевается АСТ? обложка просто кошмарная, такую книгу даже в руках стыдно держать! Кто-нибудь уже качество перевода заценил?

...

rima: > 14.11.10 01:48


Whitney писал(а):
Ужасная обложка! :scoff: Она совершенно не подходит к персонажу Дрю.


Полностью с тобой согласна!!! 100%!!! И охота им деньги за это макетчику платить, а ему свой труд так представлять! ИМХО конечно...

...

olaola: > 14.11.10 17:19


Пойду в Буквоед,вдруг уже в продаже.
Если куплю,то отпишусь завтра.

...

Anais: > 14.11.10 17:56


По поводу перевода. Я в этом ничего не смыслю, но, пролистывая книгу, наткнулась на слово "голубушка". Полезла в оригинал для сравнения, вот что получилось.

“There you are. Skipping two days in a row. Someone call the cops”

"Вот ты где! Два дня подряд прогуливаешь занятия. Нехорошо, голубушка! Смотри, как бы полицию не вызвали!"

Весь текст отшлифованный, это же подростковая книга, со сленгом, к тому же мы знаем стиль Лилит. Какая голубушка? Они что, прикалываются?

...

Sinner: > 14.11.10 22:54


Anais писал(а):
Они что, прикалываются?


скорее, издеваются((((

В общем, ждем Марику)))))))))

...

Topaz: > 18.11.10 10:36


Всем привет, давно сюда не заглядывала, тоже жду продолжения, согласна обложка к книге фигня полная.))

...

Marica: > 27.11.10 00:46


Стыдно девочки, мне очень стыдно, но конец года у меня выдался... мягко говоря "весёлый" :(
Ни минутки свободного времени... усталость, депрессия, короче говоря всё до кучи свалилось, и дети, и работа, и семья и со всех сторон одни проблемы.

*****
Вижу книжка вышла? Классно Smile
Значит скоро и без любительского перевода узнаете о дальнейших приключениях Дрю ;)
А то, выбыла я из рядов переводчиков, похоже, надолго....

...

rima: > 27.11.10 08:46


Marica писал(а):
Стыдно девочки, мне очень стыдно, но конец года у меня выдался... мягко говоря "весёлый" :(
Ни минутки свободного времени... усталость, депрессия, короче говоря всё до кучи свалилось, и дети, и работа, и семья и со всех сторон одни проблемы.


Бедненький Guby Marica, держись!
Marica писал(а):

*****
Вижу книжка вышла? Классно Smile
Значит скоро и без любительского перевода узнаете о дальнейших приключениях Дрю ;)
А то, выбыла я из рядов переводчиков, похоже, надолго....


Marica, я уже и не помню, когда последний раз книжку в руках держала. Как-то не тянет меня на эти урезанные, исковерканные переводы. И я как-то из твоего поста не поняла: ты решила заморозить на время перевод или вообще не переводить эту книгу? Очень жаль кста, но по-человечески я тебя понимаю.

...

Topaz: > 27.11.10 15:13


Marica не унывай, все пройдет!!! Wink Жаль, а может кто возьмется до переводить? Мне тоже больше любительский нравиться.)))

...

рейвн: > 28.11.10 22:07


а я все жду и надеюсь на перевод....

...

n-sia: > 08.12.10 18:12


Жду не дождусь перевода Sad... Надеюсь еще кто-нибудь возмет книгу переводить. Embarassed

...

n-sia: > 24.12.10 22:05


На сайте уже выложили готовый перевод книги. Я просмотрела его, но там и выражения другие, подростковый сленг плохо выражен(если сравнивать с оригиналом) и вообще теряется смысл. Как-то привычнее перевод Марики Wink . Поэтому хочется узнать будет ли Marica в дальнейшем продолжать свой перевод?

...

diamonds: > 24.12.10 22:38


Marica, увидим ли мы Сент-Кроу в вашем переводе? Хотелось бы надеяться

...

Gewitter: > 04.01.11 15:33


Marica, а не хотели бы вы взяться за перевод 2-й книги - Betrayals (Предательства)?

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение