Тишина:
21.06.10 11:30
Спасибо. Первая глава и такая уже эмоциональная. Чувственный поток витает в каждом предложении. Тем больше хочется понять, что же заставит их ходить около друг друга на расстоянии вытянутой руки, пока этот поток не захлестнет их настолько, что расстояния уже не будет. Замечательная глава, замечательный перевод. Тайна-то осталась. Будем ждать, что же Лео сделает, чтоб ее узнать и познать всепоглощающее чувство любви.
Взрывоопасная Кэтрин и несдержанный Лео. Прям огонь, пламя. Должна быть очень горячая книга.
...
Афина:
21.06.10 11:54
Мама дорогая, какие страсти!
И это уже в первой главе! Что же будет дальше?
Поздравляю всех с началом выкладки!!!
Девочки,
Ира, Мока, Фройляйн, спасибо огромное за доставленной удовольствие!
Просто потрясающе, молодцы!
...
книгоман:
21.06.10 11:57
Эрика, не устаю восхищаться тобой! Какая же ты молодец! Обещала - сделала! Еще и месяца не прошло, как начался перевод, а началась выкладка - вот, что значит правильная организация!
Девочки,
Москвичка,
Эрика! Вы проделали просто шикарное редактирование! Я в восторге!
А стихотворение просто гениально получилось:
Сдержанность юные леди должны соблюсти,
Коль с незнакомцем придётся им речи вести.
Жалобы, ссоры и флирт здесь нельзя допустить,
Чтоб своё доброе имя суметь сохранить.
KattyK писал(а):У Лео действительно навязчивая идея
Это - да. Я еще, когда отвечала на вопросы конкурса, заметила, что он давно а нее "запал". То обратил внимание на восхитительные ножки. То в карете заметил чудесный профиль. А то, что они грызутся... надо же им как-то искать пути друг к другу. Главное, чтобы не очень долго. И чтоб Лео не слишком носился с идеей про "потерянную любовь".
Я первый раз, участвуя в переводе, не прочитала роман до конца. Поэтому и сама не знаю, какие тайны скрывает Кэт. Буду следить за развитием событий по мере выкладывания глав. Очень интересно.[/b]
...
codeburger:
21.06.10 12:05
Замечательно. Спасибо за потрясающий перевод.
Изложение предыдущих серий лаконичное, ироничное, доброе, с настроением. И сразу загадка и столкновение.
...
Паутинка:
21.06.10 12:14
книгоман, Москвичка, Фро, браво
Читается просто замечательно. Поздравляю с началом выкладки
Я специально не стала читать книгу, чтобы насладиться нашим переводом. Наслаждаюсь и, уверена, буду наслаждаться
...
Фройляйн:
21.06.10 12:23
книгоман писал(а):
А стихотворение просто гениально получилось:
Сдержанность юные леди должны соблюсти,
Коль с незнакомцем придётся им речи вести.
Жалобы, ссоры и флирт здесь нельзя допустить,
Чтоб своё доброе имя суметь сохранить.
Это целиком и полностью заслуга
Моки!
А за тёплые слова спасибо тебе,
Ира, и всем вам,
девочки!
...
liran:
21.06.10 12:59
Девушки, Вы волшебницы. Спасибо огромное за перевод. Обожаю эту серию
...
KATE LADY:
21.06.10 13:11
Ура! Ура! Наконец этот день настал. Спасибо.
...
S-elena:
21.06.10 13:13
Девочки,
Книгоман, Москвичка, Фройляйн, спасибо огромное за прекрасный перевод и и за оперативную работу.
...
орли:
21.06.10 13:25
"Бью в барабаны,дудю в трубу и подпрыгиваю к потолку"
!СВЕРШИЛОСЬ!!!!!
Фройляйн,во-впервых,спасибо за пунктуальность
(
сказала 21,и сделала.Браво!)
книгоман, Москвичка, Фройляйн-огромное вам спасибо,за чудесный перевод.
Мне было интересно еще в "Искушай меня в сумерках",что же произошло ,там в саду.Но,Клейпас,видно решила приберечь
эту сцену.И,вдруг,именно с этого момента начинается "Обвенчанные уторм".
Я, в восторге!!!
...
Sinner:
21.06.10 13:28
Фройляйн писал(а):AsKa писал(а):...а что истории про Беа не будет?
Будет, причём уже скоро - в июле.
Эрика, история Беа будет уже через 8 дней
...
Варвара:
21.06.10 13:42
Ой, как хорошо, что началась выкладка!
Очень захватывающее начало! Так интересно, что будет дальше!
Спасибо большое за чудесный перевод, очень понравилось! Да еще и стихи перевели!
И позволю себе пару маленьких-маленьких замечаний (просто немного "споткнулась", когда читала):
Фройляйн писал(а):Гувернантка даже написала несколько стихотворных правил этикета для девушек, с такими литературными перлами, как:
Перл - какое-то сленговое слово, может заменить его на другое. Ну например, литературными формами, литературными пассажами, литературными изысканиями.
Фройляйн писал(а):Лео приближался к ней небрежной походкой, не упустив момент, когда она напряглась, заметив его.
Мне показалось, что много местоимений, может убрать
к ней? Смысл не потеряется:
Лео приближался небрежной походкой, не упустив момент, когда она напряглась, заметив его. ...
Астрочка:
21.06.10 13:45
Фройляйн писал(а):Добрый день! Сегодня у нас отличная посещаемость! В темку заглянули уже более 330 раз.
Не буду тянуть. Вот, собственно говоря, то, ради чего мы здесь собрались.
Надеюсь, что моё заглядывание было не более 299 раз
книгоман, Москвичка, Фройляйн -
Огромное, приогромное спасибо.
Sinner писал(а):история Беа будет уже через 8 дней
Ого
/Это вообще супер фантастичная новость.
(я ей так радуюсь потому, что Фро с девушками обещали не оставлять эту серию))))
...
Elizabeth:
21.06.10 14:06
УРАаааааааааааааа!!!!!
Спасибо огромное! Прекрасный перевод!!!!!
...