Ellendary:
Большое спасибо и от меня за новые главы! Нравится этот роман и ваш перевод!
...
Цирцея:
гелена писал(а):А кто тут дразнится?
Ну я не специально

Просто иной раз удержаться очень трудно
Гел, как тебе эта история?
barsa писал(а):Вы нас пугаете!
Да нет же.. что вы)) я даже не помышляла) Думаю к тому моменту вы привыкнете к Геро, такой как ее показывает Харрис в дальнейшем.
У меня были другие претензии к ней, но это позже.
Что же вообще о Геро - для меня отходной точкой для анализа ее характера, является то обстоятельство, что ее отец это Лорд Джарвис. Второй, а чуть ли не первый человек в стране, у которого власти...не початый край. И дочь знает о влиянии отца, она с ним выросла. Ведь по сути, частично лорд Джарвис ее и вырастил, ведь мать не долго была "нормальной". И Геро знает, что для отца убить человека это плевое дело. Она спокойно к этому относится. Думаете любая бы смогла? Харрис не единожды упоминает что Геро во многом дочь своего отца. Просто у нее не те принципы что у него. И ведь лорд Джарвис не совсем плохой человек, в нем есть человечность, она проявляется в любви к Геро. Поэтому мне кажется что смелость, храбрость и главное хладнокровие у нее от отца, а вот все ее положительные качества от матери, или от того социума, что в большей мере ее вырастил (по-моему в книге говорится это были слуги).
...
barsa:
кариша писал(а):barsa писал(а):Не каждый мужчина, привычный к виду крови, так к этому происшествию отнесется, а тут девица, впервые стрелявшая и !убившая!
Оказывается девицы бывают с разными интересами и увлечениями, определяющимися характером человека.Стреляет и убивает злодея, который угрожает все же не только ей, но и ее матери(я не уверена что маман оставили бы в живых,свидетель убийства..)И в любом деле действии надо же с чего -то начинать.Даже если это стрельба в человека с кровавыми последствиями.Недавно прочла серию детективов Кэти Райх,повествование идет от первого лица,женщины антрополога совмещающей работу с консультациями как эксперта патологоанатома-вот где жесть...Дааааааа...женщина это ТАКАЯ загадка!
Ничего особенного в работе патологоанатома не вижу - просто для нее больше подходят люди с определенным типом психики. Между прочим, медики тренируются делать уколы и зашивать раны на трупах, и что. А вот убить человека - это как перейти Рубикон, и осознание этого не зависит от мотивов убийства - будь то самозащита или служение родине, или другие, оправдывающие этот поступок, причины.
кариша писал(а):barsa писал(а):Поклонницы Геро, кидайте в меня тапками
Ну зачем же кидаться тапками за
другое мнение...
barsa?
Вообще-то, это была шутка.

И приглашение к дискуссии.
...
кариша:
barsa писал(а):Вообще-то, это была шутка. И приглашение к дискуссии
Высказать свое мнение - это всегда можно

,и с превеликим удовольствием... Я уже побывала в теме самого автора.Очень интересно и неоднозначно девочки оценивают ГГ и чувства возникшие между ними

Мне нравится Геро и ее поступки...

даже то что она "кокнула"

бандита
...
lesya-lin:
» Глава 27
Ну что, кому там Люк О'Брайан нравился? Сейчас выясним, что у него за фасадом...
Глава 27
Раздетый до пояса, с мертвенно-бледным в мерцающем свете свечей лицом, раненый лежал на столе в операционной Пола Гибсона. В комнате было тихо, только слышался плеск губки, отжимаемой хирургом в миске с окровавленной водой.
– Он выживет? – спросила мисс Джарвис, стоявшая в дверном проеме.
– Не знаю, – ответил доктор, не поднимая головы. – Пуля пробила правую лопатку и зацепила крупную артерию. Он потерял много крови.
– Я старалась держать рану прижатой.
– Возможно, только поэтому он еще жив, – одобрительно кивнул Гибсон.
Себастьян потянулся к порванному и окровавленному плащу раненого, брошенному рядом с поспешно снятыми рубашкой, жилетом и сюртуком.
– Удивительно неплохой пошив для грабителя с большой дороги.
– Этот человек не грабитель, – внесла поправку наблюдавшая за виконтом мисс Джарвис. – Он называл сообщника, труп которого мы оставили на обочине, Драммондом. Припоминаю, что уже слышала это имя в тот вечер, когда напали на приют.
Проглотив напрашивающееся замечание, Девлин принялся обшаривать карманы незнакомца.
– Там кошелек с сорока гинеями, но никаких бумаг, – сказала Геро. – Я уже проверила.
Себастьян взглянул на нее через плечо.
– А того, брошенного на дороге, вы обыскивали?
– Нет. У матери началась истерика, пришлось спешно везти ее домой. Боюсь, это происшествие окончательно расшатало ее нервы.
Себастьян закончил проверять карманы налетчика. Мисс Джарвис была права, не обнаружилось ничего, что могло бы подсказать, кем является раненый.
– Этот, – кивнула она на неподвижное тело, простертое на столе, – был главным. И разговаривал как джентльмен.
Гибсон, накладывая на грудь пациента повязку, заметил:
– Он и выглядит как джентльмен: чисто выбрит, аккуратно подстрижен и ногти ухожены. Хотя, судя по цвету кожи, много времени проводил на солнце.
Геро с интересом наблюдала за сноровистой работой хирурга.
– Второй был более неотесанным, скорее всего наемником.
– Нанятым, чтобы убить вас?
– Очевидно, – от многозначительного молчания виконта скулы девушки слегка зарумянились, и она решительно заявила: – Нет нужды указывать, что это целиком моя вина.
Себастьян отложил окровавленную одежду и подошел к мисс Джарвис: высокой, элегантной и поразительно спокойной, несмотря на залитое кровью платье, недавнее нападение двух убийц и застреленного ею человека. Невероятная особа!
– Мерзавцы, разгромившие приют Магдалины, расправились с семью невинными женщинами, чтобы добраться до одной, потому что они не намерены оставлять живых свидетелей. И теперь им точно известно, кто вы.
– А мне неизвестно, кто они, – подхватила Геро, и виконт впервые уловил в ее тоне отзвук страха.
– Кем бы эти субъекты ни были, – вставил Гибсон, заканчивая бинтовать, – они либо невероятно отважны, либо отчаянно безрассудны, если рискнули покуситься на дочь лорда Джарвиса.
– Полагаю, они решили, что у них нет выбора, – покачал головой Себастьян.
Он заметил, что мисс Джарвис поглядывает в окно на ожидавшую карету и слуг.
– Я должна вернуться к матери, – вздохнула она. – Если раненый придет в сознание… Если сообщит что-нибудь…
– Мы дадим вам знать.
Геро перевела взгляд на лицо виконта:
– Больше ничего не выяснили?
– Только то, что вы были правы. Женщина, которая встретилась вам в приюте Магдалины, наверняка Рейчел Фэйрчайлд.
Геро кивнула. Он всего лишь подтвердил то, о чем она и так догадывалась. Себастьян заметил, как от усталости заострились черты девушки, на бледном лице глаза казались огромными.
– Вы же именно это хотели выяснить? – напомнил он. – Кто она такая? Теперь вам это известно. Можете возвращаться к написанию своих прошений в парламент или чем вы там еще занимаетесь. Оставьте отцу разбираться с вашими обидчиками. Видит Бог, он это отлично умеет.
– Разве вы нашли объяснение тому, как Рейчел Фэйрчайлд оказалась в Ковент-Гардене?
– Нет.
– Тогда я не могу все так бросить. Пришлите мне счет за лечение этого человека, – взглянула она поверх Себастьянового плеча на хирурга.
– Как вам будет угодно, – ответил тот.
Мисс Джарвис еще раз кивнула, прощаясь, и вышла.
Гибсон уставился ей вслед. Слышно было, как зазвенела упряжь, застучали по мостовой лошадиные подковы и карета отъехала.
– Иисус, Мария, Иосиф и все святые угодники, – тихонько пробормотал доктор, возвращаясь к раненому.
Четверг, 7 мая 1812 года
На следующее утро Себастьян получил любопытные сведения от своего камердинера.
– Я тут разузнал кое-что о вашем Люке О'Брайане, – обронил Калхоун, откладывая в сторону бритву.
Закончив застегивать пуговицы на рубашке, виконт обернулся:
– И?
– Джентльмен пользуется не только огромнейшим уважением всех городских торговцев, но и полным доверием своих клиентов, – излагал слуга, подавая хрустящий от чистоты галстук. – Комиссионные берет умеренные, никогда не требует мзды от поставщиков и регулярно вносит средства в Фонд помощи сиротам.
Себастьян тщательно расправил складки галстука.
– Как же он умудряется зарабатывать на комфортную жизнь?
– На самом деле, проще некуда. О'Брайан – один из крупнейших воров, промышляющих на Темзе.
– Вот это уже интересно, – оглянулся виконт.
– Если поразмыслить, задумка умнейшая, – продолжил Калхоун. – Торговый агент по своей работе все время крутится в доках, всюду допущен, видит, какие товары грузят, а какие на складах… Наш парень ужасно дотошный: обмозгует дельце до малейших мелочей, а затем проворачивает – комар носа не подточит. О'Брайан и вправду башковитый. Поговаривают, вот уже лет пять он стоит за каждым крупным ограблением на реке. Последнее его предприятие – подчистую вынесли целый склад русских соболей, прямо на Рэтклиффской дороге
(1).
– Русских соболей? – Себастьян натянул сюртук. – Сэр Уильям упоминал что-то о русских соболях… И когда это случилось?
– В понедельник ночью, – ответил камердинер, подавая хозяину шляпу. – Аккурат через несколько часов после пожара в приюте Магдалины.
ПРИМЕЧАНИЯ:
(1) Рэтклиффская дорога (Ratcliffe highway, ныне просто the Highway) – улица в Ист-Энде, тянется от лондонского Сити, параллельно Коммершел-роуд, до Лаймхауса. В XIX веке пользовалась недоброй славой из-за высокого уровня бедности и преступности в том районе, особенно после декабря 1811 года, когда с интервалом в 12 дней были жестоко убиты две семьи, в том числе грудной ребенок. Ни подробности, ни мотивы так и не были раскрыты, хотя виновника «вроде бы» нашли (тот так и не признался и был найден повесившимся в камере перед судебным слушанием). В книге «Дикие племена Лондона» (1855) улица описывалась как «средоточие разнузданного порока и пьяного насилия — всего грязного, буйного и низменного». Кстати, упоминается в «Этюде в багровых тонах» Конан Дойла.
...
lesya-lin:
» Глава 28
Глава 28
Люк О'Брайан обитал в ухоженном каменном доме ниже Тауэра по течению Темзы, неподалеку от старинных островерхих шиферных крыш и высоких дымоходов больницы Святой Екатерины
(1).
Несколько простых вопросов привели Девлина к небольшой портовой харчевне, затиснутой между лавкой судового поставщика и кондитерской. Этот район города зарабатывал себе на жизнь доками и рекой, связывающей Лондон с морем и остальным миром. В трактире подавали простую, но сытную еду. В воздухе носились запахи жареного бекона и свежего хлеба и шумные разговоры, поднимающиеся от столов, заполненных морскими офицерами, таможенниками и приказчиками. Люк О'Брайан сидел один за столиком у окна. Виконт кивнул немолодой розовощекой женщине в повязанном на необъятной талии фартуке и присел напротив торгового агента.
– Думаю, вас можно поздравить, – понизив голос, произнес Девлин. – Такое удачное дельце удалось провернуть.
–Я вас знаю? – подняв взгляд от тарелки, нахмурился О'Брайан.
– Мы как-то встречались.
Вглядевшись попристальнее, собеседник ухмыльнулся:
– Точно, встречались. Только вы за сутки на двадцать лет помолодели и сбросили добрых два стоуна весу. Мастерское преображение.
– Выходит, ни один из нас не тот, кем кажется на первый взгляд, – усмехнулся виконт. – Вот вы, например, не заурядный торговый агент.
Люк О'Брайан аккуратно отрезал кусочек бекона.
– А вы, как я понимаю, не настоящая полицейская ищейка.
– Нет.
Себастьян замолчал, потому что румяная хозяйка приблизилась принять заказ.
– Только чай, пожалуйста, – улыбнулся он ей. Когда трактирщица отошла, виконт перевел взгляд на визави и негромко добавил:
– И меня не интересует происшествие с неким складом русских соболей.
Медленно дожевав, О'Брайан сглотнул:
– А что же вас интересует?
– Смерть одной молодой женщины.
– Мы уже обговорили все подробности.
– Разве? С той поры я выяснил еще кое-что. А вы, к примеру, знали, что Роза на самом деле – Рейчел Фэйрчайлд, дочь лорда Бэзила Фэйрчайлда?
Лицо собеседника оставалось совершенно бесстрастным.
– Кто вам такое сказал?
– Вот, – ответил Себастьян, выкладывая на стол серебряный браслет. – Видели это раньше?
Вилка агента звякнула о край тарелки. Некоторое время он не сводил глаз с украшения, затем поднял взгляд на Девлина.
– Очевидно, вам известно, что это Розин браслет. Где вы его взяли?
– У одной девицы из «Академии». Безделушка принадлежала Розе?
– Да, – подняв вещицу, О'Брайан изучил выгравированный на медальоне шлем с тремя орлиными головами. – Так вы говорите, Фэйрчайлд?
– А вы не знали?
– Нет.
Если ловкач и лгал, то чертовски умело. Хотя он, несомненно,
умел лгать. От этого зависела его жизнь.
Себастьян продолжил:
– Как я понимаю, русские соболя – вещь ценная.
– Так говорят, – медленно улыбнулся О'Брайан.
– Предприимчивый человек, задумавший столь выгодное предприятие, становится опасным, – вел дальше виконт, – если кто-то посторонний узнает о его планах.
Он умолк, пока круглолицая хозяйка ставила на стол чай. Агент не отвечал.
– Если такой человек обнаруживает, что какой-то женщине стало известно, как он добывает свой хлеб насущный, то с его стороны естественно захотеть припугнуть ее… Пригрозить – просто чтобы не болтала. Вот только – легко это представляю – Роза-Рейчел могла не на шутку испугаться. В страхе она сбегает. И в этом случае действительно превращается в угрозу. Угрозу, которую следует разыскать и заставить замолчать, пока она все не испортила.
Отломив кусочек хлеба, О'Брайан начал подчищать на тарелке яичный желток.
– В нашем деле долго не протянешь, если не умеешь держать язык за зубами. Я не настолько беспечен, – он положил хлеб в рот, прожевал и проглотил. – Будь наоборот, давно бы уже оказался в Ботани-Бей. Или в могиле.
– Случается и ошибиться.
– Если осторожен – нет. А я очень осторожен. И, к тому же, не сторонник насилия. Спросите в доках – вам каждый подтвердит. Конечно, характер у меня вспыльчивый: как-никак, отец ирландец, – собеседник подался вперед. – Но тот, кто убил всех этих женщин, был явно сумасшедшим.
– Или очень боялся.
– Мне нечего бояться, – выдержал О'Брайан взгляд виконта.
Себастьян отхлебнул чай:
– Кейн сказал, что вы хотели выкупить Розу из борделя, но она отказалась.
– Так прямо и сказал?
– А вы утверждаете, что это неправда?
– Шутите? Конечно, Роза хотела этого. Она ненавидела Кейна и ненавидела бордель.
– Вы полагаете, поэтому она сбежала? Из-за Кейна?
– Какой в этом смысл? Я почти вытащил ее оттуда, – поставив локти на стол, О'Брайан уперся подбородком в сложенные руки. – Что-то случилось – иначе не объяснишь. Что-то напугало Розу, да так, что она тут же помчалась со всех ног.
– Почему же не к вам?
– Наверное, подумала, что ее будет легко выследить, – искривилось в деланной улыбке привлекательное лицо агента. – Вам же недолго пришлось меня искать?
Себастьян вгляделся в хмурые черты собеседника.
– Иэн Кейн заявляет, что уход Розы ничего не значил для него. Что найти ей замену было нетрудно.
– А вы и поверили? – невесело усмехнулся О'Брайан.– Я собирался заплатить за нее двести фунтов. Плохой пример для остальных, разве нет? Эта история с побегом? – агент наклонился, больше не улыбаясь. – Не знаю, что вам наплел Кейн. Правда в том, что он рвал и метал, узнав, что Роза сбежала. Грозил, что попадись она ему в руки, тут же прикончит.
ПРИМЕЧАНИЯ:
(1) Больница Святой Екатерины – больница в районе самого известного лондонского дока Святой Екатерины, рядом с Тауэром. Построена при одноименной церкви в 1148 г. королевой Матильдой, супругой короля Стефана (1135-1154 гг.). Уже в 1828 году на том месте открылся центральный торговый порт Лондона, который функционировал до 1968 года, пока ниже по течению Темзы не построили новые грузовые пристани. Территория этого дока теперь застроена жилыми кварталами, кстати, одними из самых дорогих в Лондоне.
...
Irish:
lesya-lin писал(а):кому там Люк О'Брайан нравился?
Мне.
lesya-lin писал(а):И когда это случилось?
– В понедельник ночью
Алиби? Или одно другому не мешает? Я, пожалуй, выброшу из подозреваемых этого башковитого вора. Уже почти половина книги прочитана, а я все ещё подозреваю всех, непорядок.
Спасибо за перевод, девушки!
...
Ellendary:
Спасибо за новые продолжения! Очень нравится история и приятно, что новые переводы на затягиваются, так интересно читать еще и еще.
...
LIVIA:
спасибо большое за то, что переводите любимую Харрис. Да еще и в таком темпе!!
...
barsa:
lesya-lin писал(а):Ну что, кому там Люк О'Брайан нравился? Сейчас выясним, что у него за фасадом...
Нуу, и без этого я не считала его мальчиком из церковного хора. Очевидно, однако, что "мокрые" дела - не его специализация, и вряд ли бы он стал в постели болтать - не тот типаж, так что из своего списка подозреваемых Люка вычеркиваю.
Девочки, спасибо за очередную парочку!
...
Svetlaya-a:
И от меня спасибо за новые главы!
Да, Люк мне тоже симпатичен) делец этакий. Как Себастьян отделит правду от вымысла?
...
гелена:
Девочки, спасибо вам за новые главы!!!!! Да ещё так быстро.

Вы нас балуете
Цирцея писал(а):гелена писал(а):
А кто тут дразнится?
Ну я не специально Просто иной раз удержаться очень трудно Гел, как тебе эта история?
Очень нравится. Конечно эта книга Большей степени детектив, чем предыдущие. Всё - таки в первых романах много внимания уделено любви Себа и Кэт, а в том всё сконцентрировано на расследовании
...
шоти:
Леся, codeburger
большое спасибо за новые главы! Перевод шикарный!
Все интереснее и интереснее.
Геро начала испытывать страх. Будет более осторожна.
Люк О'Брайан человек с секретом.

Мне он нравится и мне верится что он почти выкупил Розу.
...
codeburger:
гелена писал(а):Конечно эта книга Большей степени детектив, чем предыдущие. Всё - таки в первых романах много внимания уделено любви Себа и Кэт, а в том всё сконцентрировано на расследовании
Повремените сравнивать, в какой книге чего больше -- еще до середины не добрались.
...
Цирцея:
Леся, codeburger , спасибо за замечательный перевод. Читать очень интересно!! Даже во второй раз, хотя как в первый))
гелена писал(а):Очень нравится. Конечно эта книга Большей степени детектив, чем предыдущие. Всё - таки в первых романах много внимания уделено любви Себа и Кэт, а в том всё сконцентрировано на расследовании
В чем-то ты права. Здесь больше внимания уделено преступлению.
codeburger писал(а):Повремените сравнивать, в какой книге чего больше -- еще до середины не добрались.
Ну почему? Я вот прочитала уже роман, и для меня эта книга конечно больше детектив. Я понимаю какой момент вы подразумеваете, но даже с ним в книге больше mystery
...