Sinner | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() рейвн писал(а):
а нет еще электронного варианта перевода нигде? мне казалось, они появляются раньше чем печатные издания... неа, электронка появляется, когда кто-то покупает книгу и сканирует ее, а потом выкладывает в сеть ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кислинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() О ужас!!! Зачем над нами так издевается АСТ? обложка просто кошмарная, такую книгу даже в руках стыдно держать! Кто-нибудь уже качество перевода заценил? |
|||
|
rima | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Whitney писал(а):
Ужасная обложка! ![]() Полностью с тобой согласна!!! 100%!!! И охота им деньги за это макетчику платить, а ему свой труд так представлять! ИМХО конечно... |
|||
Сделать подарок |
|
olaola | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Пойду в Буквоед,вдруг уже в продаже.
Если куплю,то отпишусь завтра. |
|||
Сделать подарок |
|
Anais | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() По поводу перевода. Я в этом ничего не смыслю, но, пролистывая книгу, наткнулась на слово "голубушка". ![]() “There you are. Skipping two days in a row. Someone call the cops” "Вот ты где! Два дня подряд прогуливаешь занятия. Нехорошо, голубушка! Смотри, как бы полицию не вызвали!" Весь текст отшлифованный, это же подростковая книга, со сленгом, к тому же мы знаем стиль Лилит. Какая голубушка? Они что, прикалываются? ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sinner | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Anais писал(а):
Они что, прикалываются? ![]() скорее, издеваются(((( В общем, ждем Марику))))))))) |
|||
Сделать подарок |
|
Topaz | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Всем привет, давно сюда не заглядывала, тоже жду продолжения, согласна обложка к книге фигня полная.)) |
|||
Сделать подарок |
|
Marica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Стыдно девочки, мне очень стыдно, но конец года у меня выдался... мягко говоря "весёлый" :(
Ни минутки свободного времени... усталость, депрессия, короче говоря всё до кучи свалилось, и дети, и работа, и семья и со всех сторон одни проблемы. ***** Вижу книжка вышла? Классно ![]() Значит скоро и без любительского перевода узнаете о дальнейших приключениях Дрю ;) А то, выбыла я из рядов переводчиков, похоже, надолго.... |
|||
Сделать подарок |
|
rima | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Marica писал(а):
Стыдно девочки, мне очень стыдно, но конец года у меня выдался... мягко говоря "весёлый" :(
Ни минутки свободного времени... усталость, депрессия, короче говоря всё до кучи свалилось, и дети, и работа, и семья и со всех сторон одни проблемы. Бедненький ![]() Marica писал(а):
***** Вижу книжка вышла? Классно ![]() Значит скоро и без любительского перевода узнаете о дальнейших приключениях Дрю ;) А то, выбыла я из рядов переводчиков, похоже, надолго.... Marica, я уже и не помню, когда последний раз книжку в руках держала. Как-то не тянет меня на эти урезанные, исковерканные переводы. И я как-то из твоего поста не поняла: ты решила заморозить на время перевод или вообще не переводить эту книгу? Очень жаль кста, но по-человечески я тебя понимаю. |
|||
Сделать подарок |
|
Topaz | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Marica не унывай, все пройдет!!! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
рейвн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() а я все жду и надеюсь на перевод.... _________________ всегда была немного не в себе. зато теперь "не в себе" стало много... |
|||
Сделать подарок |
|
n-sia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Жду не дождусь перевода ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
n-sia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() На сайте уже выложили готовый перевод книги. Я просмотрела его, но там и выражения другие, подростковый сленг плохо выражен(если сравнивать с оригиналом) и вообще теряется смысл. Как-то привычнее перевод Марики ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
diamonds | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Marica, увидим ли мы Сент-Кроу в вашем переводе? Хотелось бы надеяться |
|||
Сделать подарок |
|
Gewitter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Marica, а не хотели бы вы взяться за перевод 2-й книги - Betrayals (Предательства)? |
|||
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[7975] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |