asta | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дика, Pchelka, Маша, lorik спасибо! ![]() Я получила большое удовольствие от чтения этого романа ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Ольга-А | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо огромное, только что закончила первую книгу и в ужасе была что нет перевода 2ой, зашла на страничку автора написать отзыв, а там такой Сюрприз! Уверена, мне понравится! СПАСИБО, СПАСИБО, СПАСИБО! ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дика, Маша и Пчелка!
Прочитала ваш перевод уже давно. Наконец-то выкристаллизовался отзыв. Скажу честно, автор - не из самых любимых. Вроде и сюжет хорош, и язык неплох, и ГГ-ня не тряпка, и остросюжетные ЛР люблю, и секс - жаркий, но вот что-то... не то. Конечно, как только вышли, прочитала 1 и 3 книги. Отсутствие второй меня не очень расстроило, потому что уже было ясно, что автор отпишет ее по накатанной схеме ( даешь джакузи в каждом американском доме, а также общественном заведении!) В третьей книги шпионскую линию читала по методу скоростного чтения. НО! Увидела кто переводит ( да еще и в одиночку), увидела, кто бетит ( жалко, Пчелка пропала) и решила, что овчинка выделки стоит. И НЕ ОШИБЛАСЬ! Может, потому что литературный "скелет" героев доведен до абсолюта ( она - кремень, он - еще больше кремень), может, потому что автор отступила от принципа "а перемешаем-ка мы противоположности", но то, что не понравилось в 1 и 3 книге, во 2 было органично, логично и естественно. Как меня повеселили эти диалоги, состоящие из подлежащего и сказуемого! А эта сценка, когда ГГ-ня находит значение слова "суккуб"! ПрЭлесть! ( если бы она его знала - вот это было бы неправдоподобно)! Но это все о книге. Теперь о главном. ПЕРЕВОД ХОРОШ! Просто хорош. Повествование текло, глаз ни за что не цеплялся. Были куски, которые я проглатывала, а потом ловила себя на том, что не сделала паузу даже в мыслях, чтобы для себя и про себя предложить к.-л вариант. ( Маша, ты знаешь, это становится тиком, и не таким уж и приятным. ) Прочитала за вечер. С огромным удовольствием. Спасибо, девочки, за работу. У вас прекрасная команда. _________________ ![]() niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
kerryvaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, от всей нашей команды еще раз скажу вам всем огромное спасибо! Нам приятно, что вы получили от результатов нашего труда удовольствие и радость. ![]() Sig ra Elena писал(а):
Маша, ты знаешь, это становится тиком, и не таким уж и приятным. Ой, Лен, и не говори. Сейчас читаю издательскую Филлипс (все книги подряд) и ловлю себя на том, что проговариваю предложения, подбираю синонимы в неудачных местах: Наш диагноз точен и жесток И болезнь, увы неизлечима, Вычитав хотя б одну главу, Вы поймете этому причину. ![]() _________________ Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига. Вечных истин немеркнущий свет — Это книга. Да здравствует книга! Т. Щепкина-Куперник |
|||
Сделать подарок |
|
miroslava | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Уважаемые переводчицы! Примите и от меня хотя и запоздалое , но искреннее спасибо! ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 363Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Pchelka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
вучпа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() спасибо!!!! а я полезла в библиотеку, а там нет ничего. только в форуме постранично. Все скачала всю серию Огромное спасибо за подсказку |
|||
Сделать подарок |
|
mechta | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дика, Pchelka, Маша, lorik, огромное спасибо за ваш перевод, прочла первую книгу и очень обрадовалась что уже есть перевод, и полный причем, второй книги, спасибо огромное ![]() ![]() ![]() _________________ "Постарайся посмотреть на все взглядом, свободным от стереотипов, ладно, ирландка?" - сказал он ей.
И, черт возьми, он разбивал эти стериотипы один за другим. |
|||
Сделать подарок |
|
naftusy | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Большое спасибо за перевод! Было интересно ! ![]() _________________ Для достижения счастья необходимы три слагаемых: мечта, вера в себя и трудолюбие |
|||
Сделать подарок |
|
Aphrodita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ОГРОМНОЕ спасибо за доставленное удовольствие |
|||
Сделать подарок |
|
Розамунда | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, большое вам спасибо за перевод этого романа. Я так давно хотела его почитать, и сейчас нашла завершённый перевод на форуме.
Очень вам благодарна. Большое спасибо! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
пушистик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
repeinik-a | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девчата, огромадное спасибо за Ваш нелегкий труд. Благодаря Вашим стараниям смогла получить удовольствие от очередного романа из серии "Наемник". Если бы не Вы, то еще не известно, когда наши "любимые" издатели взяли бы на себя труд озаботиться терзаниями читателей и взялись за перевод этой книги.
Еще раз спасибо Вам. |
|||
Сделать подарок |
|
Aphrodita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Мне ОЧЕНЬ понравилась ВСЯ серия |
|||
Сделать подарок |
|
АдРиАнНа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Понравилось очень-очень! Прочитала за один вечер.
Потрясающие ощущения после прочтения, мне нравятся все книги этой серии но эта книга вызвала больше чувств нежели другие. Перевод просто великолепный! Огромное спасибо! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[8798] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |