Регистрация   Вход
На главную » Костюмированные вечеринки »

Провинциальная Англия


лорд Дерек Дарлингтон:


мисс Ивонн де Монпеза писал(а):
- К сожалению нет, милорд, - Ивонн выдавила из себя кислую улыбку.

"Глупо было надеяться, - подумал он, - но попытаться стоило."
- Очень жаль.- вздохнул он.

мисс Ивонн де Монпеза писал(а):
- Она просто светится от того, что скоро в нашей семье свадьба, - улыбнулась девушка. - И мне нравится твоя идея по поводу того, чтоб обвенчаться здесь в - Кэллоу Холле. Там очень красиво и мне там безумно нравится, - еще раз призналась девушка. - И тетушка обрадуется вдвойне, - добавила она.

- Конечно. Я думаю мы тут всё быстро организуем. Мой управляющий творит чудеса, а миссис Линнет и миссис Дженкинс нам помогут. - Он представил её в своём доме "нашем доме," - исправился Дерек. - Завтра же утром я поговорю с нашим викарием.

мисс Ивонн де Монпеза писал(а):
- Дерек, - обратилась она к жениху. - Ничего что я тебя так называю? Мне просто очень нравится твое имя...

- Мне очень нравится как ты его произносишь. - улыбнулся молодой человек. - Тем более что мы практически женаты- "И я сделаю всё, чтобы приблизить этот день"
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):
Но я могу тебя называть лордом Лесником, как делала это раньше,

Он рассмеялся:
- Как, как? Ни разу не слышал, мисс - он опять ехидно выделил это слово, - Ивонн. Я то сам тебя считал сущим кошмаром, посланным мне в наказание,- он нежно посмотрел на неё и легко поцеловал, - моим личным кошмаром, - его голос звучал мягко и обволакивающие, будто он произносил самую нежную ласку.

мисс Ивонн де Монпеза писал(а):
Я хотела тебя попросить... Вернее сказать... Я бы хотела чтоб отец жил с нами, - выпалила она.
- Конечно, если он сам этого захочет, я не буду против. У наших детей будет любящий дедушка.
Да, дорогая, я забыл сказать, я написал отцу, что женюсь, думаю он тоже захочет приехать на свадьбу. Мы конечно не особо с ним близки, но он уже не чаял увидеть меня женатым в скором времени. Ты ж сама понимаешь, наследники и всё такое. Кстати, должен тебя предупредить, на протяжении нескольких поколений в нашей семье рождались одни мальчики, при чём обычно детей было не меньше четырёх.

мисс Ивонн де Монпеза писал(а):
тетушка заохала и заахала, а затем предложила мужчине переночевать в их доме.
- А что такого? Дом полон людей так что ничего неприличного в этом нет! - невозмутимо заявила она. - Мы не позволим Вам по такой темноте добираться до дома.
Ивонн ободряюще сжала под столом руку Дерека. Уж если тетя что-то решила... Ее не переубедишь...

Дерек не смог отказаться, да и не хотел, остаться на ночь в их доме значило побыть ещё некоторое время с любимой, пусть и в обществе других людей.

мисс Ивонн де Монпеза писал(а):
Когда пришло время ложиться спать, они оба поднялись наверх... Ивонн выпустила его руку из своей, подошла к двери своей комнаты и, помахав на прощание любимому ручкой, скрылась за дверью.


Дарлинтон вошёл в свою комнату, разделся, оставшись в одних штанах и рубашке и подошёл к жарко пылающему камину. Он смотрел на огонь и думал, что погорячился, оставшись на ночь под одной крышей с ней. Осознание того, что она находится тут, недалеко, всего через несколько комнат лишало его сна. В его сознании возникали разные образы - Ивонн в одной лёгкой рубашке стоит посреди комнаты, нежное кружево облегает её, скорее подчёркивая, чем скрывая нежную грудь. Она лежит в кровати, разметавшись во время сна, тёплая и желанная...
Дерек понимал, что надо перестать думать в этом направлении, но не мог остановить своё разгулявшееся воображение.

Поняв, что заснуть ему всё равно не удастся, он решил спуститься вниз, выйти в сад, подышать ночным воздухом. Может хоть он охладит его горячую голову. Приоткрыв дверь своей комнаты, Дерек вышел в коридор.

...

мисс Чарити Уилстон:


мистер Оливер Хортон писал(а):
- Простите, что Вам пришлось ждать и мой вид, были дела, - я сел в кресло, - на чем Вы с Софи остановились?

- Добрый вечер, Оливер, мы думали белый тюль на деревья, мисс Эмми предложила китайские фонарики, рисунок есть в книге ее отца, белые скатерти, белые цветы для украшения зала

...

мистер Оливер Хортон:


мисс Чарити Уилстон писал(а):
Добрый вечер, Оливер, мы думали белый тюль на деревья, мисс Эмми предложила китайские фонарики, рисунок есть в книге ее отца, белые скатерти, белые цветы для украшения зала

- Тюли на деревья не получится , так как столько не найдем, и мне кажется они не будут смотреться, я приказал сделать навес, где будут стоять столики накрытые белой скатертью, и украшенные цветами, также в распоряжении гостей будет наш сад, где они могут гулять и наслаждаться видом, - китайские фонарики я пытался вспомнить как они выглядят, - хорошая идея с шариками, вечером, когда стемнеет, сад будет достаточно освещен. Что еще?

...

мисс Чарити Уилстон:


мистер Оливер Хортон писал(а):
- Тюли на деревья не получится , так как столько не найдем, и мне кажется они не будут смотреться, я приказал сделать навес, где будут стоять столики накрытые белой скатертью, и украшенные цветами, также в распоряжении гостей будет наш сад, где они могут гулять и наслаждаться видом, - китайские фонарики я пытался вспомнить как они выглядят, - хорошая идея с шариками, вечером, когда стемнеет, сад будет достаточно освещен. Что еще?

-Про фонарики я Софи рассказала, а мисс Эмили обещала книгу, остальное, думаю, на Ваше усмотрение, я ведь тоже никогда балов не устраивала, -улыбнулась Чарити, - да и мне, наверное, пора, а то уже поздно, а я пришла одна.

...

мистер Оливер Хортон:


мисс Чарити Уилстон писал(а):
-Про фонарики я Софи рассказала, а мисс Эмили обещала книгу, остальное, думаю, на Ваше усмотрение, я ведь тоже никогда балов не устраивала, -улыбнулась Чарити, - да и мне, наверное, пора, а то уже поздно, а я пришла одна.

- Благодарю за участие, без тебя бы крошка, ничего не получилось, - я повел Чарити к выходу, - теперь нужно только подготовится, и ждать гостей. Я прикажу Карлу проводить тебя, это наш новый помощник конюха. Доброй ночи.
Дав последние приказания, я пошел к себе. Засыпал, с мыслями о тебе, Кэтрин...

...

мисс Чарити Уилстон:


мистер Оливер Хортон писал(а):
Благодарю за участие, без тебя бы крошка, ничего не получилось, - я повел Чарити к выходу, - теперь нужно только подготовится, и ждать гостей. Я прикажу Карлу проводить тебя, это наш новый помощник конюха. Доброй ночи.

- Спасибо, Оливер, до завтра, если нужна еще помощь, пошлите за мной.
Чарити благополучно добралась до дома, поблагодарила Карла, поднялась к себе и быстро юркнула в кровать - надо было как следует выспаться

...

мисс Софи Хортон:


мистер Оливер Хортон писал(а):
- Иди в свою комнату, - холодным тоном сказал сестренке, продолжая волочить Адриана.

Боль, страх и слезы стали моими сегодняшними ночными спутниками. Такая жестокость брата по отношению ко мне и к другу не находила в моей голове отклика. Я не понимала, за что он так с нами? Да, у нас произошло недопонимание. Мы ошибочно считали, что каждый из нас единично любящая сторона, в то время как на самом деле...
Мы допустили ошибку. Вернее ошибку допустил Адриан. Не нужно было ему уезжать. Хотя о чем теперь говорить. Все что было сделано, назад не вернуть. Время назад не возвращается никогда.
С таким лицом к Чарити я вернуться не могла. Думаю брат ей сам все пояснит. Хотя, что тут пояснять. Я уже сама не знала что думать. Где правда, а где ложь.
В таком состоянии я конечно ничего не могла сообразить. Мысли то и дело возвращались к случайно услышанному признанию. Пройдя мимо кабинета, в котором брат еще разговаривал с Чарити, я пошла в свою комнату.
Не раздеваясь, я упала на кровать и тихо заплакала.

...

мистер Адам Брук:


леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
Алиша прижималась к нему всем своим мягким, теплым, чувственным телом, вся растворившись в новых для нее ощущениях...
- Ах! - проникновение...нежная атака сильных пальцев ... и одновременно жар твердых губ на груди...Почти теряясь в этом сумасшествии
- Адам! - шепот, влажный взгляд, влажный поцелуй.. Язычок проник в раковину уха, нажал, лизнул, укус...
Сладострастный стон...
- А-Ах, Адам!... - изнеможение ...с трудом приоткрыты глаза...- Что ... - Дрожь все продолжается, голова мотается из стороны в сторону, не веря тому, что только что произошло...
- Ах! Адам! А как же вы....лицо в ладошках...губы прильнули к губам...


В искрящихся глазах Алиши было такое смущение, и в то же время такой восторг, что Адам чуть не поддался на провокацию и не овладел ею тут же, в карете.
Но в последний момент он сдержался.
"Господи, знает ли она, как хороша сейчас?" - с мукой подумал Адам, стараясь дышать глубже и думать о чем-нибудь постороннем... Например, о цвете галстука лорда Куолфилда... или, скажем, о...
Он не успел додумать, - неожиданно карета, мягко качнувшись в очередной раз, остановилась. Адам посмотрел в окно и застонал - они приехали...

Он чмокнул леди Алишу в уголок губ и, быстро перехватив ее шаловливые ручки, которые уже было нацелились на пуговицы его бридж, повернул ее к себе спиной.
- Сейчас же прекратите смеяться, ... вы, дерзкая девчонка... и дайте мне вас одеть... - шутливо зашикал он на нее, быстро "расправляясь" с крючками на ее спине и старась не шуметь при этом; чего, к сожалению, нельзя было сказать о самой леди Алише.
Потомучто она все это время вертелась в его руках и смеялась, мешая ему одевать себя и норовя, в свою очередь, сорвать с его шеи галстук - как она утверждала, в качестве причитающегося ей законного трофея.

Как бы то ни было, но к моменту, когда лакей открыл дверь кареты, они сидели вполне чинно - во всяком случае, Адам, - по разным углам кареты , сложив руки на коленях и глядя смеющимися глазами на лакея.

- Миссис и мистер Адам Брук, добро пожаловать в ваше поместье, - важно произнес лакей и сложился пополам в поклоне. Леди Алиша не удержалась и прыснула от смеха.
- Дорогая, вы превратите любую трагедию в фарс, - посмеиваясь, пробормотал Адам и, выйдя из кареты, с церемонным видом подал девушке руку.

Но Алиша опять удивила его - неожиданно она, словно споткнувшись, взмахнула руками и упала Адаму прямо в руки...
- Ваше поместье? - прошептала она, кокетливо стрельнув глазами на него из-под своих темных ресниц. - Значит ли это, что вы меня похители, мистер Брук? -

И Адам, засмеявшись понес ее к своему дому... К их дому....


...

мистер Реджинальд Райт:


Прошлая ночь

Как Реджинальд и предполагал, в эту ночь ему так и не удалось нормально поспать. Одолеваемый разными мыслями, он ворочался на постели, стараясь принять удобное положение, однако никогда не капризничавший ранее сон все никак не спешил к нему, очевидно, блуждая по каким-то другим спальням...

Когда-то ему казалось, что брак - это что-то такое далекое, ответственное, официальное... Любовь, безусловно, являлась бы к нему неплохим дополнением, но вовсе не обязательным, более того, поскольку он никогда не любил, то и представить себе не мог каково это - быть влюбленным в свою собственную жену...

Но все оказалось совсем по-другому... Все! Начиная с того, как поспешно было принято ими это решение, и заканчивая тем, что он сам безумно желал этого брака! Он хотел видеть Эвелин каждый день, любоваться ее обращенными к нему улыбками, знать, что она принадлежит только ему, и только он имеет право ее обнимать и укладывать в постель... Он хотел, чтобы она его ждала... чтобы создала в его доме уют... Он хотел, чтобы она стала матерью его детей... Черт побери, он просто хотел ее!

Реджи вновь перевернулся, утыкаясь лицом в подушку, и, в красках представляя себе их первую брачную ночь, застонал.

В конце концов, чтобы не мучить себя, он поднялся с постели и, одевшись, спустился в библиотеку, решив немного почитать или, если даже это не поможет прогнать образ стонущей от его ласк Эвелин, поработать с расходными книгами.

Было уже глубоко за полночь, когда слуга доложил ему о прибытии срочного конверта, требующего немедленного прочтения. В короткой записке от доктора сообщалось, что, несмотря на предпринятые им усилия, направленные на выздоровление отца Реджинальда, сделать ему ничего не удалось и пострадавший скончался. Сегодня, в 12 часов после полудня.

Какое-то время Реджинальд невидящим взглядом смотрел на расплывающиеся перед глазами буквы, а затем, в оглушившей его вдруг тишине медленно обвел глазами комнату.
Вот так и меняется жизнь - резко как серпом по яйцам, и непримиримо. Казалось бы он и так должен был быть готов к такому исходу, однако вряд ли найдется хоть кто-то, подготовленный к этому настолько, чтобы безучастно принять подобное известие... чтобы сердце хоть на мгновение не замерло...

В комнату вдруг резко вернулись все звуки, и Реджинальд чуть нахмурился, прислушиваясь к ним, осознавая, что теперь этот дом стал Его домом, и именно он отныне несет за него полную ответственность...

Сжав губы в тонкую линию, он медленно свернул записку и, машинально сунув ее в карман, вышел из комнаты с намерением немедленно приступить к своим обязанностям хозяина - следовало сообщить о случившемся матери и организовать похороны, как можно более скромные и желательно не тревожащие покой остальных граждан.

Викарий помог ему, съездив в ним в соседний город и совершив там процедуру отпевания, после чего скромная процессия, состоящая практически целиком из нанятых плакальщиков, проводила повозку до кладбища.

А вернувшись домой Реджи, пожалуй впервые в своей жизни, напился.

...

леди Алиша Эллджер-Айк:


мистер Адам Брук писал(а):
В искрящихся глазах Алиши было такое смущение, и в то же время такой восторг, что Адам чуть не поддался на провокацию и не овладел ею тут же, в карете. Но он сдержался.

Карета внезапно остановилась
Как можно после случившего быстро прийти в себя....Как побороть смущение...Адам развернул ее спиной и быстро застегнул пару крючков... По спине стройными рядами побежали мурашки и Алиша вдруг развеселилась, не желая покидать столь уютное пристанище.
мистер Адам Брук писал(а):
- Сейчас же прекратите смеяться, ... вы, дерзкая девчонка... и дайте мне вас одеть... - шутливо зашикал он на нее...
Она уже не могла удержаться и счастливо смеялась пытаясь стянуть -таки галстук и одновременно застегнуть жилет. Вдруг его "любимая" пуговица оказалась в ее руке! Дверь начала открываться и они бросились в рассыпную по карете. Адам придав своему лицу строгое выражение, посмотрел на лакея, открывшего им дверцу кареты перед его новым приобретением. Эмоции переполняли Алишу, радость и любовь бурлили в крови.
- Ваше поместье, мистер Брук? - загадочный, быстрый взгляд из-под ресниц.- Значит ли это, что вы меня похитили, мистер Брук? - Ей так захотелось снова оказаться в его любящих крепких объятиях, что выходя из кареты покачнулась и...
- Ах! Какая я неловкая!- и вот уже Адам, смеясь, несет ее в своих сильных руках, крепко прижимая к груди. Голова кружилась от счастья, Алиша в волнении спросила
- Это ваш дом, Адам? Как он красив!- но глаза видели только его... Того самого мужчину, который станет ее мужем... Того, самого единственного, который подарил ей надежду и любовь
- Я люблю вас....

...

мистер Адам Брук:


леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):

- Это ваш дом, Адам? Как он красив!- но глаза видели только его... Того самого мужчину, который станет ее мужем... Того, самого единственного который подарил ей надежду и любовь
- Я люблю вас....


- Красив? - Адам, продолжая держать Алишу на руках, переступил через порог и вошел в огромное фойе, - Честно говоря, я сам его вижу впервые!

Он повернулся, оглядываясь по сторонам и кружа таким образом Алишу. Она снова засмеялась и, крпеко обхватив своими руками его шею, прижалась к Адаму.
- Не верите? - Адам с нежностью посмотрел на свою невесту, - И тем не менее, это так! Я настроен более, чем решительно, как можно скорее обвенчаться с вами. Не могу же привести свою молодую жену из церкви в гостинничную комнату! К счастью, подвернулось это симпатичное поместье под Дерби, и я его купил вам в подарок, дорогая. Не глядя!

Он все еще смеясь посмотрел на Алишу, и внезапно его смех оборвался. Его взгляд остановился на ее припухших губах, и в глазах Адама появилось уже знакомое Алише чувственное выражение.
Чтобы подразнить его еще больше, она медленно провела по своей нижней губе языком.

- Осталось только найти спальню, - глухим голосом произнес Адам, как завороженный следя за манипуляциями Алиши. - И, черт возьми, я сделаю это немедленно!

И он, перекинув смеющуюся Алишу через плечо, довольно быстро стал подниматься по лестнице на второй этаж...

...

леди Алиша Эллджер-Айк:


мистер Адам Брук писал(а):
Он все еще смеясь посмотрел на Алишу, и внезапно его смех оборвался. Его взгляд остановился на ее припухших губах и в нем появилась такая знакомая уже Алише чувственность.

Чтобы подразнить его, она медленно провела провела по своей нижней губе языком.

Потом прикусила ее, это заводило Адама моментально и показала зубки.
мистер Адам Брук писал(а):
- Осталось только найти спальню, - глухим голосом произнес Адам, как завороженный следя за манипуляциями Алиши. - И, черт возьми, я сделаю это немедленно!
И он, перекинув смеющуюся Алишу через плечо, довольно быстро стал подниматься по лестнице на второй этаж.
Задыхаясь от смеха и ...не совсем приличного и удобного положения, Алиша пыталась удержаться на широком плече и разглядеть, куда же ее несет Адам.
Он раскрывал одну за другой двери на втором этаже, а Алиша смеясь закрывала их
-Адам! Мы нашли ее? - он внес свое счастье в просторную комнату, красиво обставленную и с огромной кроватью посередине и...

...

мистер Адам Брук:


леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
Задыхаясь от смеха и ...не совсем приличного и удобного положения, Алиша пыталась удержаться на широком плече и разглядеть, куда же ее несет Адам.
Он раскрывал одну за другой двери на втором этаже, а Алиша смеясь закрывала их
-Адам! Мы нашли ее? - он внес свое счастье в просторную комнату, красиво обставленную и с огромной кроватью посередине и...


Судя по огромной - с балдахином - кровати, это была именно она, спальня. А разожженый в камине огонь и свечи не оставляли никаких сомнений, что комната предназначалась им.

Адам подошел к кровати и бросил Алишу на мягкую постель.
Она лежала перед ним на спине, раскинув руки и не спуская с него своих потемневших от нахлынувшего желания глаз.

Адам, не спеша, окинул взглядом слегка порозовевшую кожу лица девушки,.. ее чуть дрожащие от возбуждения губы,... ее заметно округлившуюся в декольте грудь....

Она хотела его. Он знал это так же точно, как знал, что она тоже рассматривает его сейчас и тоже видит, в свою очередь, признаки его возбуждения.
Он подошел к Алише и, опершись одним коленом о их ложе, наклонился над ней.

Адам, протянув руку, нежно коснулся своей ладонью ее щеки, и глаза Алиши мгновенно затуманились страстью. Он медленно провел кончиками своих пальцев вдоль изящной линии ее шеи, и из губ Алиши вырвался прерывистый вхдох.... Пальцы Адама коснулись ее груди, и дыхание Алиши замерло... Адам, не останавливаясь, провел ладонью по животу, - чувствуя, как тело Алишы напряглось при этом - потом по бедру ... вдоль ноги....

На ступне его рука замерла. Адам медленно снял с Алишиных ног туфельки. Девушка едва заметно перевела дыхание, но тут рука Адама скользнула под подол ее платья и возобновила свой путь обрано вверх. Он медленно снял с нее сначала один шелковый чулок, потом другой; поцеловал гладкое колено, внутреннюю сторону бедра и потянул вниз кружевные пантолончики....

Да, она хотела его и готова была принять. Адам коснулся губами влажных завитков волос, вдыхая их неповторимый запах, и Алиша сдавленно вскрикнула.

Адам больше не мог сопротивляться искушению. Как не могла ему сопротивляться Алиша.
Больше мешая, чем помогая, они практически сорвали с себя одежду, и бросились в объятия друг друга, отдаваясь без остатка в своей первозданной наготе захлестнувшей их волне страсти...

...

Микаэла:


Микаэла спала. Ей опять снился гаджо.
Они шли с ним держась за руки по узким улочкам какого-то города...
Он улыбался и смотрел на нее. И от этого взгляда, от этой улыбки сердце Микаэлы пело от счастья.
Вот они достигли площади, где шумела толпа. Девушка, хотела обойти это место, но Натан, уверенно держа ее за руку, повлек за собой через толпу.
В толпе была давка. Люди толкались. Поспевать за Натаном становилось все труднее и труднее... Почему-то стало страшно. Захотелось позвать его, окликнуть, но губы не могли вымолвить ни слова. Ее рука выскользнула из его руки, но он, казалось, этого даже не заметил...

Микаэла резко села на постели. Липкий страх пополз по спине. В голове опять, словно рефреном, зазвучало пророчество цыганской ведьмы.
"Твоя судьба стоит на пороге. Ждет тебя. Держит беду на привязи. Выйдешь ты к ней навстречу. Тут она на тебя беду и спустит. Лишишься ты всего в один миг. Большое горе будет всем нам за тебя."
Девушка покачала головой и взглянула на спящего рядом Натана. Неправда. Все это неправда. Не может, чтобы это случилось с ними. Ни сейчас. Ни потом. Никогда.

Микаэла задумчиво посмотрела на спящего мужчину. На лице девушки появилась нежная улыбка. Перед глазами сами собой пронеслись воспоминания прошедшего дня: утро, когда он ей наглядно показывал чем именно он любит заниматься в это время суток; поздний, очень поздний, завтрак на террасе; прогулка вдоль реки, где он рассказывал ей о своем драгоценном детище - ювелирной компании; ее веселая болтовня о жизни в таборе, в то время, как он сидел, прислонившись к стволу дуба и с улыбкой смотрел на нее, а она лежала у него на коленях.
Эти воспоминания навсегда станут драгоценным подарком судьбы для нее, навсегда останутся в ее памяти... Но было еще кое-что... Кое что, о чем думать совсем не хотелось. Но подумать об этом было необходимо.

Мир гаджо был не для нее. Гаджо не любили цыган. Не пускали их в свои дома и гостиные. Микаэла слышала недовольные перешептывания слуг Коулфилда, ловила косые взгляды, направленные на нее. Помнила, с какой поспешностью леди покинула кондитерскую, когда туда вошли они с Натаном, с каким ледяным презрением взглянула на них. Самой ей было не страшно (если только самую малость...), она привыкла к косым взглядам, но вот Натан... Она не хотела, чтобы эти косые взгляды как-то затронули его. А ведь если она останется с ним, то рано или поздно от него отвернутся все: сначала просто знакомые, затем друзья... Все к чему он шел столь долгое время будет погублено, перечеркнуто. Захочет ли он быть с нею, если плата будет такова? Имеет ли право она сама ставить его перед таким выбором? Ведь она и сама не знает, как сложится ее жизнь в мире гаджо. Сможет ли она вообще жить в нем...
И раз это все будет так тяжело для них обоих - стоит ли оно того? Пусть лучше у них навсегда останутся ничем не замутненные воспоминания об этих волшебных днях...

Микаэла вновь взглянула на спящего Натана, любуясь высоким лбом, надменным изгибом бровей, сильным телом... Стараясь запомнить каждую черточку, каждую деталь в облике любимого. Пальцы стало покалывать от желания прикоснуться к нему, почувствовать тепло его кожи. Девушка легко, самыми кончиками пальцев, коснулась его плеч, груди и отдернула руку, опасаясь разбудить мужчину.

Бесшумно соскользнула с кровати, так же бесшумно одела то платье, которое вчера ей дал Натан вместо ее порванного наряда. Кровь леденела в жилах от того, что она собиралась сделать. Уже делала. В глазах появились слезы. Еще раз обернулась. Натан по-прежнему спал. Девушка сняла с шеи бриллиантовое ожерелье, тихо положила его на подушку и выскользнула из комнаты...

...

лорд Джейсон Хемминг:


Ему снился сон. Горячечный, страстный… Он и Августа… обнаженные… в его постели… ласкают друг друга… Ее глаза затуманены страстью… Губы приоткрыты… С них срывается его имя… Стонуще… Нежно… Страстно…
- Джейсон…

Джейсон резко сел в постели. Он одержим ею! Желание обладать мисс Прайд сводит с ума! А после беседы в лодке, когда он полностью открылся перед ней, между ними возникло такое доверие, о котором Хемминг не мог и мечтать! Теперь нет ничего невозможного! Теперь он принадлежит ей одной. А она должна принадлежать ему!
С этой мыслью мужчина поднялся и отправился в любимую цветочную лавочку. Как только проснется, Августа получит его послание…



...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню