OliaCh:
26.01.19 23:09
Огромное спасибо за прекрасный перевод книги
...
AlenaR:
27.01.19 08:03
своеОбразный стильпроизведения ничуть не уменьшает сильного желания читать книгу не отрываясь
...
mada:
27.01.19 10:48
Ластик, Света, Аня, спасибо вам за перевод такой необычной книги!
Из-за нехватки времени не всегда получалось комментировать, да и читать вместе со всеми.
У Келлена, Вэйви и Донала получилась настоящая семья, даже Бренда это в конце концов признала!
...
Анна Би:
27.01.19 11:36
» Арт от Анны Би
Ластик, Света, с окончанием перевода!
Читать по главам у меня не получилось, так что пошла читать с самого начала.
Небольшой презент...
...
Nadin-ka:
27.01.19 12:22
Анечка, спасибо дорогая!
Такой атмосферный арт получился! Все, что есть в этой книге прекрасного - все здесь!
Как же мне нравятся эти бабочки! А Вэйви... Это точно она!
Анна Би писал(а):так что пошла читать с самого начала.
Мне вот тоже вчера так захотелось увидеть Вэйви такой какой она впервые появилась, пошла читать первую главу и не могу остановиться.
А вообще мне очень понравилось окончание романа, понравилось, что Бренда осталась при своем мнении. Если бы она внезапно начала любить Келлена, то это притянуто за уши.
А так она просто приняла выбор племянницы, что должна была сделать уже давно. Даже помощь предложила. Нехотя но предложила.
...
Ната Ника:
27.01.19 15:20
Хорошая книга. Пока интересно.
...
galotscka:
27.01.19 16:22
LuSt писал(а):
Перевод LuSt
Редактирование Кьяра
Оформление Анна Би
Ну,вот и все...
Что же,прочитав до конца произведение, я отпускаю из своей жизни ГГероев с надеждой,что все у них будет так,как они задумали и считают правильным.Маленькая(пока...) дружная семья,основанная на искренней любви и привязанности с детства (по крайней мере у двух) ,каждый из из них прошел свой " маленький ад "и заслуживает лучшей доли. Накопят они на приличное жилье,Донал будет под присмотром любящих и ,что еще важнее,любимых им старших родственников. Легкой и гладкой судьбы не предвидится,но даже Бренде ,при всей предвзятости,видно,что это семья.Мне понравилось .Отличный перевод,редакция и оформление интересного и нестандартного произведения! СПАСИБО!
...
НикаВера:
27.01.19 18:17
Спасибо за перевод такого не стандартного романа.
...
Irisha-IP:
27.01.19 19:59
Девочки, Ласт, Света, Аня, спасибо за перевод
Согласна с Элли последнюю главу-бонус можно и необходимо было включить в основной текст. Она мне очень понравилась.
Ластик, я, конечно, не мастер писать отзывы (тем более - всё мысли высказаны по ходу пьесы)))), но обязательно постараюсь позже написать несколько слов своих впечатлений о книге.
Ещё раз спасибо вам за перевод, всем читательницам за жаркие баталии ))), обсуждения, ваши мысли и взгляды.
Их читать было не менее интересно, чем саму книгу. Уж простите, последние главы я совсем не участвовала в жизни книги))). Реал, работа совсем съели мою жизнь(((.
...
procterr:
27.01.19 20:49
Очень заинтересовала книга.
Перевод замечательный
...
Anna S:
27.01.19 20:52
Привет, девочки! Позвольте присоединиться к вашей тёплой компании
...
Алёна Горлова:
28.01.19 00:38
Книга просто супер! Спасибо автору
...
nayz:
28.01.19 07:20
Арт от Анны Би
О, Аня, какая шикарность
Спасибо тебе огромное
Мне тоже понравилась концовка, но , вот честно, Бренда в этой молодой семье вообще лишняя. Зачем она приехала? Примирение или его подобие вроде и так состоялось. Что-то посоветовать? Чем -то помочь? Нужны ли советы и помощь от нее этой троице? Думаю, что нет, сами прекрасно справляются. Все что она в этой главе говорит, делает или думает- все не в строку, чесслово. Ожидать, что со временем она сможет им стать родной и близкой, верх наивности. Не думаю, что Вэйи и Донал нуждаются в ней. Поэтому смысла в таких встречах вообще не вижу.
Келлен не перестает удивлять. Куда подевали молчаливого увальня? Тут же прямо мужик - огонь)) Вот что
тюремный срок любовь делает с человеком) Как ловко он справляется с подростковыми закидонами Донала и как четко он ставит Бренду на место. Хотя вот тут удивлена
LuSt писал(а):Не ругаю, когда от тебя пахнет травкой или когда ты воруешь из холодильника пиво.
А надо бы ругать и за это. Как-то слишком мягко, на мой взгляд) Пиво еще ладно, но с травой в таком возрасте перебор, как по мне.
Спасибо, девочки, за перевод непростой, но интересной книги
...
Алёна Горлова:
28.01.19 09:45
Просто невозможно оторваться
...
Anita-k:
28.01.19 23:14
Это было интересно. Жду от этой книги самого интересного. Давно мечтала почесть. Перевод отличный!
...