Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Линда Ховард "Против правил"



очаровашка: > 23.01.12 11:23


Синчул, ,FairyN, Nara, kabardinochka спасибо за великолепный перевод!!!!!!!!!!!! Ar Ar Ar
kabardinochka писал(а):
Очевидно, для Рики не имело значения, что Уорд Донахью не был ее отцом.

видно для Рики имеет!!!!!!!!!
kabardinochka писал(а):
- Не могу, - пробормотал Рул, лаская языком ее чувствительную кожу, - я бы умер, если бы попытался воплотить все свои фантазии.

о, какие слова!!!!!!!!!! Laughing

...

vincento: > 23.01.12 11:25


Синчул, FairyN, Nara, kabardinochka, огромное спасибо за продолжение.
Какие тут страсти бушуют
Читать ВАС и Ховард - нескончаемое удовольствие!!

...

kabardinochka: > 23.01.12 11:28


kabardinochka писал(а):
- Не могу, - пробормотал Рул, лаская языком ее чувствительную кожу, - я бы умер, если бы попытался воплотить все свои фантазии.
очаровашка писал(а):

о, какие слова!!!!!!!!!! Laughing
о, какие фантазии!!!!!!

...

lilu: > 23.01.12 11:32


О, СПАСИБО большое за такую горячую главу!!! Ar Ar Ar
kabardinochka писал(а):
- Сегодня ночью я буду спать здесь.

Какая самоуверенность, но мужик сказал - мужик сделал Wink Wink Wink
kabardinochka писал(а):
Кэтрин тем не менее поразилась силе страсти Рула. Он явно хотел именно ее. Это не укладывалось в голове.

Кэт не может поверить, что всё это время он ждал её? Хоть Рул и не сказал словами, но это чувствуется и так Laughing Laughing Laughing

...

Talitakum: > 23.01.12 11:40


Девочки, спасибо большое за продолжение! Poceluy
kabardinochka писал(а):
Если тебя так заботят дела ранчо, может, останешься и тоже поработаешь? Уорд всегда нанимал старшего бригадира, хотя у него и не было дополнительных забот с лошадьми. Прекрати психовать. Пока ты нежилась в постельке, я встал в два часа ночи, чтобы помочь кобыле ожеребиться, так что у меня нет настроения выносить твои истерики. Ясно?

kabardinochka писал(а):
Находись ты здесь, и людям не надо было бы постоянно напоминать, что это – земля Донахью, - рявкнул он. - Я никогда не забывал, кому принадлежит ранчо, но иногда мне кажется, что я такой один.

М-да, не в бровь, а в глаз, как говорится.Ничего удивительного, что угодья Донахью у людей ассоциируются с Рулом, и это вполне закономерно shuffle
kabardinochka писал(а):
- Мне стыдно за свое поведение сегодня днем, - прямо сказала она и, не дрогнув, встретила его суровый взгляд. - Я была неправа и прошу прощения. Ранчо никогда не выжило бы без тебя, и я... Думаю, я завидую тебе.

Молодец, барышня Smile Я уж было подумала, что она упрется рогом в свои амбиции, ан-нет
Интересно, как теперь будут развиваться их "сосуществование"дальше, после интима? Лично мне кажется, что Рул ее любит и прекрасно осознает, кто ему нужен рядом по жизниНаверное, героиня будет метаться в своих мыслях и чувствах
Еще раз спасибо, девочки, за такой подарок в понедельник Poceluy

...

kabardinochka: > 23.01.12 11:49


Talitakum писал(а):
Вот любит леди Ховард такие сравненьица
Ну типа он несгибаемый, она податливая. Примитиииив *голосом Евгении Глушенко*

...

Irish: > 23.01.12 11:51


Спасибо за продолжение!
kabardinochka писал(а):
Рул был краток на грани грубости – типичная для него манера общения. «Со всеми, кроме меня», - внезапно поняла Кэтрин.

Наконец-то девочка стала замечать хоть что-то. Very Happy
Итак, это произошло в третьей главе. Молодцы. Решительно так помог Кэтрин понять, что она его тоже хочет. Ok А то на каждый поцелуй сначала с энтузиазмом отвечает, а потом возмущается. Laughing
kabardinochka писал(а):
Завтра она об этом пожалеет

А это, чтобы нам было о чем читать ещё восемь глав. Smile С утра пораньше Рики продолжит свои интриги?

...

kabardinochka: > 23.01.12 11:58


Irish писал(а):
Молодцы
Та не то слово
Irish писал(а):
С утра пораньше Рики продолжит свои интриги?
Ну вот прям так сразу все вам и скажи. А попереживать?

...

Irish: > 23.01.12 12:47


kabardinochka писал(а):
Ну вот прям так сразу все вам и скажи. А попереживать?

Так я и переживаю, в неизвестности. Laughing Ведь это же, чтоб на восемь глав хватило, интрига должна быть серьезная. А ещё Кэтрин приглашали на субботние танцы, может там бывшая какая-нибудь объявится...
Моё любимое место в этой главе:
kabardinochka писал(а):
- Боже, милая, если ты когда-нибудь мечтала вмазать мужику за его фантазии, то сейчас тебе выпал этот шанс

...

Talitakum: > 23.01.12 13:14


kabardinochka писал(а):
Ну типа он несгибаемый, она податливая. Примитиииив *голосом Евгении Глушенко*

Таки да, именно эта ассоциация и возникает...потом.. Laughing
Стало интересно мне, где то после 7-8 прочитанной книги этого автора: все Ховардовские мужчины- как могучие дубы: своевольные, сильные, красивые, мужественные одним словом.Ей такие мужчины в жизни попадались? и сколько экземпляров?Или автор воплощает в своих произведениях свой женский идеал и стереотип настоящего мужчины?Вопрос, скорее всего риторический, но все же Laughing

...

kabardinochka: > 23.01.12 13:16


Мужчина и должен быть своевольный, сильный, красивый и мужественный. А кто ей попадался, она мне не рассказывала. Тихушница

...

Talitakum: > 23.01.12 13:21


Вот поэтому и читаю ее романы- Мужчины( с большой М), страсти кипучие Laughing

...

Arven: > 23.01.12 14:03


Большое спасибо за новый перевод!!!
Уволокла к себе на склад...

...

Geba: > 23.01.12 14:22


Синчул Very Happy FairyN Very Happy Nara Very Happy большое спасибо за чудесный перевод продочки!!!

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение