makeevich:
24.11.12 23:02
» Глава 9
Па-пара-пам! А вот и новая глава!
Глава 9
Перевод: laflor
Бета-ридинг: LuSt
Редактирование: codeburger и kerryvaya
Ну и ваша покорная слуга всего лишь чистит львам зубы и вычесывает им гривы )))
Как только самолет с двухчасовым опозданием приземлился в Сан-Диего, Дженнер глянула на часы. Хотя она не боялась не успеть на корабль – отплытие было назначено на четыре пополудни, – задержка рейса в Далласе из-за непогоды испортила настроение и порядком утомила. Несмотря на свалившееся богатство, Дженнер все же не стала завзятой путешественницей. Например, она ни разу не бывала в Европе. Большинство жителей Палм-Бич каждую зиму летали в Швейцарию покататься на лыжах, но у Дженнер не возникало ни малейшего желания учиться съезжать с горы на двух тоненьких дощечках, поэтому у нее не было причины отправляться в Альпы. Не помешает как-нибудь наведаться, скажем, в Австралию и попутно посетить ещё парочку стран, но пока что она путешествовала совсем немного.
Когда Дженнер все-таки летела куда-то, то брала билет первого класса, но так и не вступила ни в один из льготных клубов авиакомпаний и не видела большой разницы между местами в бизнес- и эконом-классе. Ужасно утомляло длительное сидение: после долгих перелетов Дженнер становилась неспокойной и дерганой. Поэтому она прогуливалась туда-сюда на протяжении всех двух часов задержки в аэропорту Далласа Форт-Уэрт, но необходимость постоянно лавировать вокруг более медлительных пассажиров или, что еще хуже, протискиваться между ними расслабляла примерно так же, как вождение в час пик. И все же, хотя бы можно было подвигаться.
Дженн пыталась дозвониться до Сид из Далласа и предупредить о задержке рейса из-за непогоды, но каждый раз соединялась напрямую с голосовой почтой. Подруга была очень щепетильна в вопросе отключения телефона в ресторане или других общественных местах, потому что опасалась потревожить или рассердить кого-то, но частенько забывала снова включить аппарат. Вежливость Дженнер так далеко не простиралась: она просто переводила телефон на режим вибрации, но никогда не вырубала его полностью. То, что когда-то считалось роскошью, теперь стало для нее жизненной необходимостью, так же как воздух, вода и туфли от Стюарта Вайцмана.
Но к этому времени Сид уже точно должна была сама попытаться дозвониться до Дженнер, так как та не явилась вовремя. Самолет еще только подъезжал к терминалу, а Дженнер уже включила сотовый и ждала, пока тот поймает сеть. Судя по звукам, большинство пассажиров в салоне первого класса делали то же самое: со всех сторон доносились разнообразные мелодии воскрешения мобильников.
На голосовой почте сообщений не обнаружилось. Возможно, их загрузка у её сотового оператора занимает не одну минуту, но сидящий рядом парень уже вовсю прослушивал свои. Дженнер еще раз проверила телефон перед тем, как самолет подъехал к трапу. И опять ничего.
Конечно, к этому времени Сид должна была уже позвонить. Может, ее сообщение почему-то не было доставлено. Дженн начала набирать номер подруги, когда раздался сигнал, разрешающий пассажирам покинуть свои места и все вышли в проход, собирая ручную кладь. Забросив сумку на плечо и благодарно кивнув мужчине, пропустившему ее вперед, Дженнер проследовала за толпой, давящейся в стремлении протолкнуться к выходу. Выйдя из самолета, девушка все еще прижимала телефон к уху, хотя гудки прекратились и звонок переключился на голосовую почту. Дженнер оставила еще одно сообщение, затем нажала отбой и положила мобильник обратно в сумку.
Даже если бы Сид тоже опаздывала – что ни капельки не удивило бы Дженнер – она бы уже позвонила. Дженнер начала немного волноваться.
Но ведь могло случиться все, что угодно. Например, аккумулятор телефона Сидни полностью разрядился или сам сотовый отключился, а Сид не заметила этого в суматохе посадки на борт. Ее сумочку могли украсть. Или Сид, будучи на корабле, оперлась на перила балкона и упустила мобильник в воду. Да, могло случиться все, что угодно, и многочисленные предположения Дженн выглядели вполне правдоподобно и были намного лучше, чем страшное подозрение, будто с Сидни произошел несчастный случай, и та не в состоянии позвонить.
Дженнер уже сообщила в компанию по прокату лимузинов, что авиарейс задержится, но точное время прилета назвать не смогла. Оставалось только надеяться, что ничто больше не сорвет планы. Первое, что она увидела, дойдя до багажной ленты, – карточку с надписью «РЕДВАЙН», которую держал одетый в форму работника аэропорта латиноамериканец. Дженн помахала ему, и мужчина поспешил к ней, чтобы забрать багаж, который тоже пришлось подождать. Прошло добрых пятнадцать минут, пока лента пришла в движение, и хотя одна из сумок Дженнер приехала чуть ли не первой, зато вторая появилась только в конце выгрузки всего багажа.
Каждая дополнительная задержка все больше нервировала Дженнер, потому что она ненавидела опаздывать, даже на минуту. Многолетняя привычка приходить на работу вовремя и сканировать пропуск, чтобы не получить штраф за опоздание и не нарваться на увольнение, если опозданий наберется несколько за год, настолько выдрессировала девушку, что пунктуальность стала ее второй натурой. Тот факт, что сегодняшние задержки происходили не по вине Дженнер и не могли ею контролироваться, только усугублял положение, потому что означал, что Дженн проявила беспомощность. Ей оставалось лишь плыть по течению, а оно сегодня было вялым.
– Это весь ваш багаж? – спросил водитель, выдвинув складные ручки из каждого чемодана и взявшись за них.
– Да, это все.
Сид наверняка взяла с собой целую гору поклажи, но Дженнер специально перепаковывала свои вещи несколько раз, чтобы вместить в два чемодана. Громоздких и тяжелых до неподъемности. Хотелось надеяться, что не забыто ничего важного, потому что сбегать и купить недостающее вряд ли удастся – не тот случай, хотя, по здравом размышлении, каждый достойный круизный лайнер должен иметь в запасе все самое необходимое для забывчивых пассажиров. Тем более, раз этот круиз не подразумевал частую остановку в портах – как обычно бывает – по причине места назначения и самой сути путешествия. Так что магазины на борту лайнера наверняка предложат расширенный ассортимент товаров.
– Как быстро мы сможем добраться до портового терминала, с которого отплывает лайнер? – спросила Дженнер у водителя, в который раз глянув на часы. Время утекало как песок сквозь пальцы. – Не хочу, чтобы корабль отчалил без меня.
Шофер улыбнулся, сверкнув белыми зубами:
– Я доставлю вас задолго до отплытия, обещаю.
Слава Богу, движение на дорогах было как на заказ – никаких пробок, скорее всего, благодаря тому, что обеденный перерыв уже закончился, а вечерний час пик еще не начался. Вскоре – даже быстрее, чем ожидала Дженн, – лимузин уже подъезжал к впечатляющей погрузочной площадке. «Серебряный туман» возвышался над терминалом, который сам по себе был не ниже трех– или даже четырехэтажного дома. У Дженнер перехватило дыхание, когда она впервые увидела корабль. И хотя из проспекта следовало, что лайнер не считался громадным – упор делался на роскошь, а не на величину, – размеры ее удивили. Живя во Флориде, она часто видела корабли, но никогда еще не находилась в такой близости от судна.
«Серебряный туман» был прекрасен. Другие круизные лайнеры сверкали белизной, отличаясь отделкой и кормой, но этот корабль не был чисто белым. Он и серым не был – цвет представлял собой нечто среднее. Краска отливала и блестела прямо как … серебряный туман. Ну конечно!
Огромная стоянка раскинулась через дорогу от терминала, но Дженнер с трудом верилось, что хоть кто-нибудь из пассажиров сам приедет в порт. Лимузин с шофером казался здесь единственным уместным средством передвижения. Водитель Дженнер остановился у зоны приема багажа, где множество мужчин подхватывали чемоданы, наклеивали бирки и грузили горы поклажи. Свои наклейки на багаж Дженн распечатала с интернет-сайта, и на них был указан номер ее каюты – благодаря чему, чемоданы точно доставят куда надо.
Едва швейцар увидел багажные бирки и взглянул на документы Дженнер, то сразу сообщил:
– Случилась какая-то неразбериха с распределением люксов на вашей палубе. Когда подниметесь на борт, возле лифтов вас будет ожидать человек в красном пиджаке, который сообщит вам номер каюты. Только после этого вам принесут багаж – а пока его отставят в сторону.
Беспокойство Дженнер возросло еще сильнее. Она устала от перелета, переживала за Сид и совсем не хотела опять разбираться с какой-то путаницей. И тем более не хотела, чтобы ее багаж «отставили в сторону»: а вдруг лайнер отчалит без ее чемоданов? Но и это было не в ее власти, поэтому Дженн мысленно подняла руки и сдалась.
– И что мне теперь делать? – спросила она швейцара. – Я никогда прежде не бывала в круизах.
Мужчина улыбнулся.
– Значит, здесь и наберетесь опыта. Вам понравится.
Он указал на вход в терминал:
– Ступайте туда и поднимитесь по эскалатору. Консьерж позаботится о вас, зарегистрирует и проводит на корабль.
Сид говорила, что пассажиры, зарезервировавшие отдельные апартаменты, обычно проходят регистрацию в первую очередь и отдельно от прочих, но так как в данный круиз отправлялись сплошные VIP-персоны, Дженнер не имела ни малейшего понятия, в каком порядке их будут регистрировать. С другой стороны, большинство пассажиров остановились все же в меньших по размеру каютах, а значит, к тем, кто забронировал дорогущие люксы, как обычно отнесутся с наибольшим радушием. Наверное.
Дженнер прошла в указанном швейцаром направлении, где её зарегистрировали в индивидуальном порядке, после чего проводили к службе безопасности, чтобы сфотографировать и занести ее изображение в программу распознавания лиц. Затем вручили ключ-карту от номера и бортовую карточку, которая потребуется для идентификации личности, заказа напитков и оплаты всех покупок во время круиза. После этого Дженнер поднялась на борт по крытому трапу. Стюард в красном жакете был уже там, проверяя распределение кают и направляя пассажиров. Увидев карточку Дженнер, он кому-то позвонил и сообщил о ее прибытии, затем указал на нужный лифт, заверив, что ее встретят сразу по выходе на палубу-люкс.
В галереях, коридорах – или как там это называется на судне – кипела бурная деятельность: пассажиры прогуливались, носильщики доставляли багаж, а знакомые останавливались, чтобы поболтать, тем самым блокируя и без того узкий проход. Дженнер увидела несколько знакомых лиц, но не стала тормозить ради пары слов, а просто помахала рукой. Ей не терпелось быстрее добраться до номера и поздороваться с Сид. Дженн дошла до лифтов и нажала кнопку «вверх» на обоих, затем шагнула в тот, который приехал первым.
Когда двери лифта открылись, там уже поджидал очередной «красный жакет».
– Мисс Редвайн? – с улыбкой спросила женщина. – Пройдите, пожалуйста, со мной – я провожу вас к номеру. Извините за путаницу. Та каюта, что вы первоначально зарезервировали, чудесная, но, думаю, выделенная взамен понравится вам не меньше. Она примыкает к апартаментам владельца судна. Ваша стюардесса, Бриджит, уже ждет вас.
Служащая устремилась вперед по коридору, и Дженнер зашагала следом. Хотелось спросить, приехала ли Сид, но при такой стремительной походке провожатой через каких-то пять секунд все и так выяснится. Они миновали впечатляющие двойные двери – должно быть, номер владельца – потом остановились у следующих дверей, где к ним подошла миниатюрная, но крепко сбитая молодая женщина с медно-рыжими волосами и спокойными голубыми глазами.
– Это Бриджит, – представила сопровождающая. – Бриджит, это мисс Редвайн. Оставляю ее на твое попечение.
Развернувшись, «красный жакет» поспешила назад тем же путем, что пришла, говоря при этом по рации. Она явно торопилась встретить новоприбывших пассажиров и развести их по номерам.
– Я отвечаю за вас и вашу каюту, – сказала Бриджит, провела собственной ключ-картой по замку и открыла дверь. Стюардесса придержала створку, пропуская подопечную вперед. – Если вам что-то понадобится, сразу же зовите меня.
Дженнер вошла в гостиную люкса. За последние семь лет она привыкла к роскошным домам, но эта комната, выдержанная в золотом и белом цветах, буквально кричала об элегантности и шарме Старого Света. На стенах висели полотна, написанные маслом и оправленные в широкие, богато украшенные орнаментом багеты – и это были явно не репродукции. За портьерами, протянувшимися от стены к стене, располагался залитый солнцем балкон, который манил Дженн к себе, хотя они еще не вышли в море.
– Сидни? – позвала Дженнер. – Сид?
Когда никто не отозвался, она повернулась к Бриджит:
– Моя подруга, Сидни Хэзлетт, разве она еще не приехала?
– Сейчас, минутку.
Бриджит достала радиотелефон и быстро набрала какой-то номер. При этом она продолжала любезно улыбаться. По-видимому, опаздывающие пассажиры были частью ее работы. Секундой позже, не сказав ни слова, она сбросила звонок.
Озадаченная, Дженн нахмурилась:
– Сид уже здесь?
Едва Дженнер выпалила реплику, как зазвонил ее телефон. Выкопав мобильник из сумки, глянула на номер звонившего и вздохнула с облегчением – это была Сид!
– Все нормально, это Сидни, – сообщила Дженн стюардессе и отвернулась, отвечая на вызов. – Сид, я только что зашла в каюту. Ты где? Я оставила тебе два сообщения.
На секунду на другом конце повисла тишина, а потом послышался напряженный голос Сидни:
– Дженн, делай все, что они тебе велят.
– Что-что? – с запинкой спросила Дженнер. Внезапно накрыло полнейшее недоумение: слова по отдельности понятны, а фраза целиком лишена всякого смысла.
– Со мной все в порядке, – продолжила Сид, – они и пальцем меня не тронули, но ты должна выполнять их приказы, иначе... иначе нам с тобой не поздоровится.
– Что-что? – повторила Дженнер. Она отняла телефон от уха и взглянула на экран, прежде чем продолжить. – О чем ты говоришь? Чьи приказы? Это какая-то шутка?
Грубый мужской голос неожиданно влез в их разговор:
– Это никакая не шутка, мисс Редвайн. Делайте, что вам скажут, и по завершении круиза вы и мисс Хэзлетт будете свободны и невредимы. Малейшее неповиновение – и больше никогда не увидите свою подругу.
Казалось, кровь застыла в жилах. От шока и внезапного испуга Дженнер начало трясти.
– Кто это? Сейчас же отдайте трубку Сид!
Но ответом ей стала мертвая тишина. Глянув на телефон, Дженнер увидела, что вызов завершен.
Бриджит осторожно протянула руку, забрала мобильник из онемевших пальцев Дженнер и положила его в карман своего жакета.
– Причин для паники нет, – твердо заверила женщина. – Мы не хотим, чтобы вы пострадали – ни одна из вас, – но предпримем все, что сочтем необходимым. Как объяснил тот мужчина, делайте, что вам скажут, и с вами обеими все будет в порядке.
...