Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Клейпас "Again the Magic"



Kalle: > 08.10.08 11:40


Ох уж эти мне бессонные ночи, сама вчера всю ночь читала... Wink

...

Афина: > 10.10.08 14:13


KALLE, Вы очень большая умничка! Спасибо за перевод! Прочла не отрываясь, от эмоций аж дух захватывает! Guby Преогромная благодарность Flowers

...

Ilona: > 10.10.08 20:10


Большое спасибо всем, кто переводил!!! Прочла, практически не отрываясь, великолепно!!! Very Happy Very Happy Very Happy

...

Тигрёнок: > 10.10.08 20:45


Сашь согласна со всеми. У тебя получается лудше.

...

Kalle: > 14.10.08 10:23


Я очень рада, что вышло лучше, чем у Аст. Значит, есть смысл и дальше заниматься этим делом( переводом- то бишь)...

...

Фройляйн: > 14.10.08 10:28


Kalle писал(а):
Я очень рада, что вышло лучше, чем у Аст. Значит, есть смысл и дальше заниматься этим делом( переводом- то бишь)...


А как же, Саш, обязательно стоит! Вот нам в Германию печатное издание так и не привезли, но в этот раз я не очень-то и расстроилась, так как уже читала твой перевод! За который ещё раз СПА-СИ-БО!

...

Ilona: > 14.10.08 12:25


Присоединяюсь к Фройляйн, так как в Германии пока дождешься печатное издание, может несколько лет пройти.
Спасибо всем девочкам, которые не дают нам тут отстать от жизни и дают возможность наслаждаться любимыми книгами!!!
И так приятно, что столько много поклонников Куин, Клейпас и Бэлоу!!! Very Happy Very Happy Very Happy

...

Oza: > 15.10.08 11:18


Kalle писал(а):
Я очень рада, что вышло лучше, чем у Аст. Значит, есть смысл и дальше заниматься этим делом( переводом- то бишь)...

Есть не только смысл, но и наше счастье - от ВЕЛИКОЛЕПНОГО перевода Poceluy

...

valkiriya00000: > 27.10.08 13:51


Девочки, спасибо вам огромное!!!!!!!!! Если бы не знала, что перевод любительский, никогда бы не догадалась. И спасиба за приятно проведенный день!!!! Вы подарили нам радость.

...

danya: > 16.11.08 19:05


Добрый вечер, я тут новенькая, только сегодня нашла этот чудесный сайт и форум. У меня интернет медленный и много времени уходит на копирование всей книги со страничек форума. Хотелось бы скачать одним файлом или может кто-то может по почте прислать. Моя почта oca.kh.ua@gmail.com
Обожаю Клейпас и и Куин. У меня сегодня праздник - я нашла этот форум и переводы многих книг, которые еще не напечатаны, а может и не будут напечатаны Ar Very Happy
ОГРОМНОЕ спасибо переводчицам. Никак не могу поверить своему счастью, что теперь можно насладиться новыми книжками. СПАСИБО Very Happy

...

Jolie: > 16.11.08 22:20


СОри, не туда написала Smile
А сюда хотела сказать danye, что выслала ей собраннный мной перевод этой книги.

...

Damaris: > 16.11.08 22:25


Джоли, конечно, помогать другим просто замечательно, но мы книги не высылаем. Пока прекратили, на некоторое время. Это на всех распространяется, на тех, кто уже прочитал тоже. Кто может - только сами переводчики, по собственной инициативе.
Это я так, на будущее. Если посмотришь в темке Лиги уже было объявления от Юли. Просто, не рассылай другие романы, пожалуйста. Хорошо?

...

Jolie: > 16.11.08 22:35


Damaris писала:
Цитата:
Джоли, конечно, помогать другим просто замечательно, но мы книги не высылаем. Пока прекратили, на некоторое время. Это на всех распространяется, на тех, кто уже прочитал тоже. Кто может - только сами переводчики, по собственной инициативе.
Это я так, на будущее. Если посмотришь в темке Лиги уже было объявления от Юли. Просто, не рассылай другие романы, пожалуйста. Хорошо?


Сори.Я как-то это просмотрела. Учту на будущее!

...

Джайлин: > 02.12.08 07:19


Калли, перевод достоин восхищения!

...

Kalle: > 02.12.08 11:07


Рада, что понравилось. Wink А то у меня недавно был пристут самоуничижения. Ужасалась всем переведенным. До сих пор не отошла...

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение