Тема обсуждения: https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2579553#2579553
|
---|
мисс Коралинда Найтли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: местная |
![]() Из письма Коралинды Найтли к мисс Агнес Дин, Лондон:
" Вообрази, дорогая Агнес, к нам в городок сегодня прибыли молодые и важные джентльмены, и весь город стоит на ушах! Дамы начали заказывать платья и шляпки у меня, и я даже подумываю взять еще одну швею в помощь Софи. .... А теперь самое главное: в старых вещах дома, которые я постепенно разбираю, обнаружились любопытные письма. Настолько любопытные, что я до сих пор нахожусь под впечатлением. Мне открылась тайна моего рождения, и тайна эта такова, что пока даже тебе я не могу рассказать всего, Джейн. Умоляю, будь терпелива, как только я найду подтверждение тому, о чем узнала, ты будешь первой, кому я все расскажу. Могу только открыть имя своей матери - Та, кого я считала дражайшей тетушкой произвела меня на свет, но отдала на воспитание родной сестре в Лондон. Твоя и только твоя Коралинда Найтли". _________________ У каждой леди своя изюминка! |
||
Сделать подарок |
|
мистер Натан ван Линден | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон, Борне |
![]() доктор Уильям Рамси писал(а):
- Вы, я так полагаю, не отсюда? То есть, я хотел сказать, не отсюда из кондитерской, а не отсюда из Честерфилда? Разрешите представиться - местный доктор, мистер Уильям Рамси. Прошу любить и жаловать. Натан прожевал пирог и запил чем-то подозрительно напоминавшим смесь чая и компота. -Не могу обещать вам свою любовь, мистер, Рамси. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
мисс Чарити Уилстон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Черстерфилд |
![]() леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
А что это за книга,моя дорогая мисс, позволь полюбопытствовать? - Совсем новая, как сказал продавец "Чувство и чувствительность". Видела такую же сегодня у мисс Корри. мистер Реджинальд Райт писал(а):
Реджинальд задумчиво покивал знакомым и незнакомым и решил, что, пожалуй-таки стоит войти внутрь, как минимум чтобы привести реальность в соответствие с воображением. - Мистер Реджинальд, добрый вечер. Папа оставил для Вас книги. Вы можете зайти, не дожидаясь его возвращения, я Вам их отдам. Выпейте с нами чаю. _________________ Есть смеси, что на смерть обречены,
Но если наши две любви равны, Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. (Джон Донн) |
||
Сделать подарок |
|
мистер Адам Брук | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
- Надеюсь, что постоянно, мистер Брук. А вы проездом надолго к нам в Честерфилд? - Надеетесь? - Адам изогнул бровь, выражая тем самым непонимание, и, кашлянув добавил, - Да, вот... непредвиденные обстоятельства. Пришлось задержаться на день-другой. леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
И лукаво взглянув на, ставшего вдруг таким серьезным, мистера Брука, прошептала:
- Я люблю корзиночки с воздушным кремом. Адам понимающе улыбнулся и, подозвав официанта, заказал три "корзиночки" и три "розочки": - Посмотрим, кто из нас двоих быстрее разделается со своими пироженными! - наклонившись к леди Алише, заговорщески произнес он. |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Августа Прайд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон |
![]() мисс Чарити Уилстон писал(а):
- Совсем новая, как сказал продавец "Чувство и чувствительность". Видела такую же сегодня у мисс Корри. Дождавшись пока тётя предтавит мне всех присутствующих, я услышав знакомое название, не выдержала и обратилась к мисс Уилстон. - Вы говорите о романе Джейн Остин? А знаете что у неё появилась новинка "Эллиоты"? Книга должна вот-вот появиться в продаже. _________________ Без вас хочу сказать вам много,
При вас я слушать вас хочу; Но молча вы глядите строго, И я в смущении молчу. |
||
Сделать подарок |
|
леди Алиша Эллджер-Айк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Чарити Уилстон писал(а): - А ваш батюшка одобрит ли такой роман? - с улыбкой поинтересовалась Алиша Совсем новая, как сказал продавец "Чувство и чувствительность". Видела такую же сегодня у мисс Корри. мистер Натан ван Линден писал(а):
доктор Уильям Рамси писал(а): - Вы, я так полагаю, не отсюда? То есть, я хотел сказать, не отсюда из кондитерской, а не отсюда из Честерфилда? Разрешите представиться - местный доктор, мистер Уильям Рамси. Прошу любить и жаловать.
Натан прожевал пирог и запил чем-то подозрительно напоминавшим смесь чая и компота. -Не могу обещать вам свою любовь, мистер, Рамси. - Оказывается в нашем городке новый доктор! - Леди Алиша посмотрела на мужчин. Мне кажется они подкалывают друг над другом _________________ From the disappearance of a single woman in the world will not stop anything..., except for the heart of the one and only man...William Shakespeare.
От исчезновения одной-единственной женщины, в мире не остановится ничего…, кроме сердца одного-единственного мужчины… |
|||
Сделать подарок |
|
лорд Дерек Дарлингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Кэллоу Холл |
![]() Микаэла писал(а):
- Мой лорд, поверьте, я хоть ростом невеличка, да умом с лошадь, - лукаво взглянула на него Микаэла. - Баро, мой отец, часто отправляет меня договариваться с гаджо. Сам он слишком стар для этого и просит его за то простить. А мне выполнить просьбу отца не в тягость. Дерек рассеяно кивнул, подумав про себя, что в таборе должны быть и другие мужчины, которым более уместно было выполнять подобные поручения. Скорей всего посылая молодую хорошенькую девушку барон преследовал какую-то цель. Но озвучивать эту мысль он не стал. В конце концов, какое ему дело до того, как обстоят дела в чужих семьях. Решение он уже принял ранее и нет причин его менять из-за того, что переговоры ведёт неподходящий человек. - Я не против того, чтобы вы остановились на моей земле, но только в том случае, если это не нанесёт урон местным жителям. Как только мне поступит хоть одна жалоба, я буду вынужден изменить своё решение, - серьёзно сказал он. Посчитав разговор оконченным, Дерек обвёл взглядом зал в поисках нужного человека. На прежнем месте его не оказалось, видно он не дождался лорда. Чертыхнувшись про себя, Дерек подумал, что опять приехал зря. |
||
Сделать подарок |
|
доктор Уильям Рамси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Честерфилд |
![]() мистер Натан ван Линден писал(а):
-Не могу обещать вам свою любовь, мистер, Рамси. Закашлялся, поперхнувшись, поэтому не сразу заметил вошедшую мисс Уйат : мисс Эмили Уайт писал(а):
Вместе с гостями их городка Эми заметила доктора. Немного подойдя к нему, Эми поздоровалась:
- Добрый день доктор Рамси. - Мисс, откройте тайну, как у вас в городке работает система оповещения о событиях, - наконец, откашлявшись, прохрипел он, - я только недавно устроился, а меня все, буквально все знают. Откуда?! мисс Чарити Уилстон писал(а):
- Спасибо доктор, - Чарити попросила принести чай, положила свои свертки и села - Мисс Чарити, может, Вы откроете секрет? Вы раздавали мой дагерротип всем молодым леди? - с улыбкой произнес доктор. |
||
Сделать подарок |
|
мистер Реджинальд Райт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Честерфилд |
![]() В кондитерской было на удивление многолюдно и все друг с другом разговаривали, причем многие одновременно.
Реджинальд заметил скромно вошедшую мисс Эмили и, отчего-то решив, что она смущается, решил подойти поздороваться. мисс Эмили Уайт писал(а):
Решив зайти Эми решила взять несколько пирожных домой.
Народу было очень много, и многих Эми не знала. - Добрый вечер, мисс Уайт, как поживаете? мисс Чарити Уилстон писал(а):
- Мистер Реджинальд, добрый вечер. Папа оставил для Вас книги. Вы можете зайти, не дожидаясь его возвращения, я Вам их отдам. Выпейте с нами чаю. - Спасибо, мисс Уилстон, - поблагодарил он. - Вы как всегда очень добры и все помните. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Чарити Уилстон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Черстерфилд |
![]() мисс Августа Прайд писал(а):
- Вы говорите о романе Джейн Остин? А знаете что у неё появилась новинка "Эллиоты"? Книга должна вот-вот появиться в продаже. - Да, мисс, именно о нем. Продавец сказал, что эта книга - последняя. леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
- А ваш батюшка одобрит ли такой роман? - с улыбкой поинтересовалась Алиша - Папа никогда не запрещает мне читать то, что я хочу, он считает, что девушка должна уметь поддержать любой разговор, а из книг можно многое почерпнуть. И книги лучше, чем модные журналы. И потом папа мне доверяет, он знает, что ничего предосудительного я читать не стану. доктор Уильям Рамси писал(а):
- Мисс Чарити, может, Вы откроете секрет? Вы раздавали мой дагерротип всем молодым леди? - с улыбкой произнес доктор. - У нас есть свое сарафанное радио - преподобный Эдуард Уилстон, - засмеялась Черри мистер Реджинальд Райт писал(а):
- Спасибо, мисс Уилстон, - поблагодарил он. - Вы как всегда очень добры и все помните. - Не стоит благодарности, мистер Райт, - вот ваш чай. _________________ Есть смеси, что на смерть обречены,
Но если наши две любви равны, Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. (Джон Донн) |
||
Сделать подарок |
|
лорд Ричард Хейли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() леди Виола Фитцпатрик писал(а):
Грэйс, лорд Хейли очень желает узнать, как готовить шарлотку. Так что забирай его на кухню и ознакомь с процессом в деталях. - девушка сняла шляпку и шаль, и направилась в гостинную... Оторопело смотрю на вышедшую в прихожую кухарку, которая в свою очередь также оторопело смотрит на меня. Злость поднимается во мне, подобно кипящей воде. Гордость предков взбунтовалась против абсурдности происходящего. Лорд Хейли, будущий V граф Хантингтонский не позволит никому так обращаться с собой! Высокомерие взыграло, гранича со спесью. Отдаю пакет с яблоками кухарке. Высокомерно - Передайте Вашей хозяйке, что...Впрочем, ничего не нужно передавать... Резко одеваю шляпу, выхожу за порог. Туман мирно щиплет травку на полянке, почти подбегаю к коню, взлетаю в седло...Мчусь, не разбирая дороги, куры с кудахтаньем вылетают из-под копыт... Я зол! Зол и унижен!!! _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Микаэла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() лорд Дерек Дарлингтон писал(а):
- Я не против того, чтобы вы остановились на моей земле, но только в том случае, если это не нанесёт урон местным жителям. Как только мне поступит хоть одна жалоба, я буду вынужден изменить своё решение, - серьёзно сказал он. - Благодарю вас, мой лорд - лучезарно улыбнулась девушка. - Никаких жалоб от местных жителей. Мы будем ниже травы, тише воды. Вы даже не заметите нас, мой лорд. а если вдруг передумаете насчет гадания - милости просим к нам в табор! _________________ Прекрасно было яблоко, что с древа
Адаму на беду сорвала Ева... |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Эмили Уайт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() доктор Уильям Рамси писал(а):
- Мисс, откройте тайну, как у вас в городке работает система оповещения о событиях, - наконец, откашлявшись, прохрипел он, - я только недавно устроился, а меня все, буквально все знают. Откуда?! - Ох простите мне мою оплошность! - смутилась Эми. - Мне о вас рассказала маменька, она уже видела вас в городе сегодня, и описала мне вас. Меня зовут Эмили Уайт. Простите еще раз... мистер Реджинальд Райт писал(а):
- Добрый вечер, мисс Уайт, как поживаете? - Добрый вечер мистер Райт. Спасибо хорошо. А как вы? Как ваша маменька? |
|||
Сделать подарок |
|
доктор Уильям Рамси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Честерфилд |
![]() мисс Чарити Уилстон писал(а):
- У нас есть свое сарафанное радио - преподобный Эдуард Уилстон, - засмеялась Черри. - Интересно получается! - Уильям не на шутку удивился. - Преподобный и все про всех знает, и все забывает! ![]() мисс Эмили Уайт писал(а):
- Ох простите мне мою оплошность! - смутилась Эми. - Мне о вас рассказала маменька, она уже видела вас в городе сегодня, и описала мне вас. Меня зовут Эмили Уайт. Простите еще раз... - Очень приятно познакомиться, мисс Уайт, - встал с места и поцеловал ручку леди, - не стоит беспокоиться. А вы, - быстрый насмешливый взгляд на молчаливого лорда, - готовы меня любить и жаловать? В общем-то я не хотел сказать, что Вам нужно прямо меня любить и жаловать, то есть не надо прямо влюбляться и жениться.. Я вообще другое имел в виду.. Как бы.. это такая шутка.. небольшой казус.. в общем.. Впрочем, хотите угоститься пирожными? Чаю? |
||
Сделать подарок |
|
мистер Натан ван Линден | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон, Борне |
![]() доктор Уильям Рамси писал(а):
Закашлялся, поперхнувшись, поэтому не сразу заметил вошедшую мисс Уйат : Натан расплатился и вышёл из-за стола. -Осторожнее, доктор, а то станете своим же собственным пациентом. Линден покинул ставшую вдруг слишком шумной кондитерскую. От мерзкого пойла есть и пить захотелось ещё больше. Натан всё размышлял, куда же направиться: в поместье или в "Золотого гуся". На городок уже опускалась ночь. Так ничего и не решив, он предоставил выбор собственным ногам. Ноги привели его в "Гуся". Ван Линден отворил дверь и зашёл в полутёмное помещение. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[14979] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |