Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Кларк О'Нил "Под запретом"


Filicsata:


Дааа, приехал Клэй в отпуск, сходил в бар пива попить с креветками. И с девушкой прогулялся. Спалили его, ох спалили... Интересно, как Тейт отреагирует, что он ей наврал, что доктор.

Элинор, Тина, спасибо вам за перевод! Напряженная глава, читается с интересом.

...

Angelin:


Переводчик: Элинор
Редактор: gloomy glory

Поздравляю с новым проектом Flowers
Интересное начало,этакое переплетение интриги,психологического триллера,романтического намека и предвкушения читателей.Взрывная смесь Smile
Немного озадачило поведение семьи Тейт,подошел незнакомый мужчина,а они и телефончик матери дали и с работы девушку отпустили на "прогулку",как-то это странно Shocked Да и Клей удивил,что за маниакальная настойчивость? К чему все это? мимолетное развлечение он мог получить с огромным количеством присутствующих дам соответствующего настроя,зачем упорно добиваться внимания женщины,которой не нужно такое приключение?

...

Одуван:


Даша, Тина, большое спасибо Guby

...

FerideMR:


Спасибо за перевод wo Сгораю от любопытства.. Что же увидела Тейт будучи в детском лагере?!

...

На-та-ли:


Спасибо огромное за перевод
Ничего себе первое свидание. Сразу такое происшествие. Вот уж повезло Тейт и Клэю. Зато никто не скажет , что банально Smile

...

Lila:


Очень заинтересовал роман.с большим удовольствием буду его читать.спасибо автору перевода!жду с огромным нетерпением следующей главы.

...

Lexsa:


Даша, Тина, большое спасибо за продолжение! Flowers
Клей оказался настойчив, даже наличие маленького сына не остановило, вон как на Тейт запал! Wink
Да уж, первое свидание у героев получилось оригинальным Laughing

...

Idelim:


Интересно, хотелось бы почитать...

...

Тома Матвиенко:


Даша, Тинуля, спасибо за продолжение!

...

Signora V:


Надеюсь, что второй роман серии ни в чем не уступит первому. Побольше свободного времени вам - переводчицам, и побольше терпения нам - читателям Wink Flowers

...

KatBar:


спасибо за перевод!!!

...

Panda-Ninja:


две главы и практически два изнасилования и убийство. Бодренькое начало Gun

...

nataly-nata:


Спасибо за новую главу!

...

Marigold:


Anam писал(а):
. Есть еще женщины-кидалово. У меня на работе одна персона из того типажа. Клеится мужик не смущаясь кольца, она может на его бабло поесть-попить-подразнить и свалить по-английски. Я могу продолжать наводить примеры до фиготени)))

А это, простите, идеально подпадает под второй вариант, описанный Клэем. Если точно знает, что кинет - тоже будут флюиды "виноватости", точнее, обмана. Только уже по отношению к мужику, которого кинет. И некоторое возбуждение - это же игра? - наверняка тоже.

И да, очевидно, что речь шла только про типичных замужних дам. Дамы "формально замужем, но завтра развод", "свободный брак - оба гуляют направо и налево" и т.п. в классификацию Клэя не попали, как и другие нетипичные варианты. Т.е. примеров можно приводить множество, но это ничего не докажет.

...

улыбка:


Ура! Ура! Ура! Увидела новый перевод. Девочки какие же Вы молодцы. И именно с большой буквы, со всем уважением.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню