Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

С.Э. Филлипс "Первая звезда на моем небосклоне"


Marrrsha:


Низкий поклон и огромное спасибо за труд tender Flowers

...

pchela:


увидела перевод день назад. Оторваться невозможно. спасибо за ваш труд

...

Tatim:


С удовольствием читаю Филлипс . А ваши переводы настолько хороши и профессиональны - выше всяческих похвал!
!!

...

Розабель:


Очень люблю книги С.Э.Филипс и увидев, что можно прочитать, безумно обрадовалась Ar

...

Буша:


Спасибо большое за перевод! Ar

...

Розабель:


Сижу переживаю за главных героев, как же повернется сюжет дальше?

...

Гапочка:


Спасибо, девочки, за ваш кропотливый труд. Пусть неиссякнет источник вдохновения и терпение не покинет.
Романы Филлипс всегда мне нравились, а возможность почитать перевод - замечательный повод продлить удовольствия знакомства с автором. Правда не скажу, что конкретно этот роман мне безумно нравиться... Как-то я не могу определить своё к нему отношение. Возможно, пока;)) Кто знает... Но за перевод, всё равно, огромное спасибо!!!

...

kistachka:


Спасибо огромное за перевод!!! tender Guby

...

Migres:


Замечательная книга! И прямо на удивление хороший перевод, читается легко Smile

...

эля-заинька:


Спасибо огромное за перевод, читала с большущим удовольствием!
Мне кажется, что Филлипс стала писать значительно лучше, мне очень понравился роман "Герои - моя слабость" и эта работа ничуть не хуже.
Очень порадовал сюжет, вроде и ничего особенного, а захватило. Симпатичные герои: Пайпер (которая мне кое-кого напомнила), Купер, Джен, Берни, Эмбер, Дейдра, Джада - хорошая вышла компания) Немного смущает, что в большинстве своем героини у автора неудачницы, которые доживают до "последней черты", но да ладно.
Автор ушла от двух линий в романе и стала лучше прорабатывать одну, что тоже плюс. В целом, в историю Пайпер и Купера поверилось, она понравилась. Хотя Берни вышла ярче обоих героев вместе взятых) Но тут я пристрастна, дамы преклонного возраста с чудинкой - мои фавориты)
Единственным минусом книги могу назвать невероятно приторный эпилог, но это классика жанра)
Роман на твердую 5.

...

plastix:


Девочки, спасибо вам огромное за перевод

...

Morkovka:


tender wo

...

Elena svdon:


Отличная книга, девочки переводчицы спасибо за ваш труд
Very Happy

...

Irina S:


Спасибо за перевод, девочки! Прекрасно, как всегда Smile Very Happy wo

...

Лилейник:


Прелесть, что за вещичка! И прекрасный перевод. Спасибо!

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню