Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Клейпас "Искушай меня в сумерках"



Электра: > 26.10.09 15:49


Тиночка, Ilona, Фро, спасибо Вам огромное Flowers Flowers Flowers ! В который раз восхищена Вашим талантом rose rose rose

...

Lovepolly: > 26.10.09 16:08


Это не перевод, а просто вкуснятина! Огромное спасибо! День сегодня в Питере такой тоскливый, но как только прочитала очередную главу - сразу стало светло на душе. Flowers

...

орли: > 26.10.09 16:20


Леди! Ну, и ,"шквал Хатауэев'!!!! И "Свадьба....", и," Искушай..."! Радость-радейшая!!! Ar Ar Ar Спасибоооооооооо!!!!! Flowers Flowers Flowers

...

ludok: > 26.10.09 17:00


Девочки, спасибо большое за перевод новой главы. Very Happy Увидела новую главу на работе, но читать не стала, а дома не спеша каждую строчку смаковала. Читаю и балдею. tender
Очень надеюсь, что Поппи будет не сильно огорчена вмешательством Гарри в свою судьбу, если она умненькая, то быстро поймёт, что Гарри мужчина для неё и будет любить его. Serdce
Не люблю я обиды, как были в романе "Герой снов". Но думаю, Гарри на Николая совсем не похож.

...

Don Pepe: > 26.10.09 17:52


Приятный романчик, читаю с удовольствием Very Happy всем переводчикам огромный респект

...

Калиола: > 26.10.09 17:58


Девочки, спасибо. Ar Ar Ar
Просто счастье какое-то.

...

Suoni: > 26.10.09 18:53


Интересно, как будет действовать Ратледж дальше. Зачем ему встречаться с отцом Майкла Бэйнинга? Обидно за Поппи, что Майкл скрывает ухаживание за Поппи от отца и от общества, как будто стыдится ее.

Цитата:
Нам нужен хоть один респектабельный мужчина в семье.

Ха, Кэм получит в семью еще одного очень необычного мужчину, далеко не респектабельного.


Паутинка, Ilona, Фройляйн
, спасибо, девочки! Very Happy Very Happy Very Happy Чудесный перевод, чудесный роман! Ar

...

Тигрёнок: > 26.10.09 19:00


Тиночка, Ilona, Фройляйн - Девочки спасибо вам за еще одну главу перевода, редактуры и вычитки. Утащила к себе на склад.

...

LUZI: > 26.10.09 20:21


Спасибо за перевод!!!!!!!!!!!!!
Ратледж уже прощается с любовницами-"расчищает" себе дорогу к сердцу Поппи!

...

KattyK: > 26.10.09 23:00


Тиночка, Ilona, Фройляйн - Глава изумительная! Гарри уже начал действовать, а персонал вскоре вздохнет с облегчением Wink

...

Оксик: > 27.10.09 12:42


Такая огромная радость прочитать про любимых героев спасибо огромное. Very Happy

...

Фройляйн: > 27.10.09 12:42


 » Глава 5

На этом месте ещё раз хочу сказать СПАСИБО Ирине-книгоману, Паутинке и Илоне! Девочки, работать с вами - одно удовольствие!!!
Black SuNRise, Наташа, каждый раз удивляюсь, но и безмерно радуюсь тому, что ты всегда готова со мной работать! Very Happy Это совершенно "не твоё" и всё же ты стала постоянным участником всех моих переводов. Спасибо, что делаешь ради меня исключение!!!
Guby



Глава 5 (перевод - Black SuNRise, бета-ридинг - Ilona, вычитка - Фройляйн)

Приглашение Майклу Бэйнингу было отправлено на следующий день, и, к восторгу Поппи, незамедлительно принято.
– Теперь это только вопрос времени, – сказала она Беатрис, с трудом удержавшись от возбужденного подпрыгивания на манер Доджера. – Я стану миссис Майкл Бэйнинг, и я его люблю, я люблю всех, и вся… я даже люблю твоего старого пахучего хорька, Беа!
Этим утром Поппи и Беатрис оделись для прогулки. Стоял теплый ясный день, и парк отеля, обрамленный аккуратными дорожками из гравия, представлял собой симфонию цветов.
– Я едва могу дождаться, когда выйду наружу, – призналась Поппи, стоя у окна и разглядывая обширный парк. – Он чем-то напоминает мне Гемпшир, цветы так прекрасны.
– А мне он совершенно не напоминает Гемпшир, – возразила Беатрис, – Он слишком упорядочен. Но мне нравится прогуливаться в розовом саду «Ратледжа». Воздух там так сладко пахнет. Ты знаешь, несколько дней назад, когда мы выходили на прогулку с Амелией и Кэмом, я разговаривала со старшим садовником, и он поделился со мной своим тайным рецептом, благодаря которому розовые бутоны становятся такими крупными и здоровыми.
– И в чем он заключается?
– В рыбном бульоне, уксусе и щепотке сахара. Он обрызгивает их, как раз перед цветением. И это замечательно сказывается.
Поппи наморщила носик.
– Что за отвратительное варево.
– Старший садовник сказал, что старый мистер Ратледж особенно любит розы, и люди приносят ему разные экзотические сорта, которые ты сейчас видишь в саду. Например, бледно-лиловые розы – из Китая, а сорт «Девичий румянец» [1] – из Франции, а…
– Старый мистер Ратледж?
– Ну, он не сказал дословно, что мистер Ратледж стар. Просто я представляю себе его именно таким.
– Почему?
– Видишь ли, он чрезвычайно таинственный, и его никто никогда не видел. Это напоминает мне те истории о старом безумном короле Георге [2], запертом в своих покоях в Виндзорском замке. – Беатрис ухмыльнулась. – Возможно, они держат мистера Ратледжа наверху, в мансарде.
– Беа, – настойчиво прошептала Поппи, переполняемая непреодолимым желанием довериться ей. – Есть кое-что, и если я не расскажу это тебе, то просто лопну, но всё должно остаться между нами.
Глаза сестры засветились интересом.
– Что такое?
– Сперва пообещай мне, что никому не скажешь.
– Я обещаю, правда.
– Поклянись чем-нибудь.
– Клянусь святым Франциском, покровителем всех животных. – Видя сомнение Поппи, Беатрис с энтузиазмом добавила. – Даже, если шайка пиратов похитит меня, заберет на свой корабль, и будет угрожать мне прогулкой по доске над водой, кишащей голодными акулами, если я не выдам твою тайну, – я все равно им не расскажу. Даже если некий злодей свяжет меня и бросит на пути обезумевшего табуна подкованных лошадей, и единственным способом избежать смерти под копытами, будет выдать злодею твой секрет, я…
– Хорошо, ты меня убедила, – прервала ее Поппи с усмешкой. Потянув сестру в угол, она тихим голосом призналась. – Я встретила мистера Ратледжа.
Голубые глаза Беатрис сделались огромными.
– Встретила? Когда?
– Вчера утром. – И Поппи поведала ей всю историю, описав коридор, кунсткамеру и самого мистера Ратледжа. Единственное, что она утаила, это поцелуй, которого, если бы это зависело только от нее, никогда и не было.
– Мне ужасно стыдно из-за Доджера, – явно искренне посочувствовала Беатрис. – Я приношу свои извинения за его поведение.
– Все в порядке, Беа. Вот только… мне бы хотелось, чтобы он не потерял письмо. Но поскольку никто его не обнаружил, полагаю, проблем нет.
– Тогда получается, что мистер Ратледж не дряхлый безумец? – спросила Беатрис, и в ее голосе прозвучало разочарование.
– О, небо, нет.
– Как он выглядит?
– На самом деле, он довольно красив. Он очень высок и…
– Так же высок, как Меррипен?
Кев Меррипен поселился у Хатауэев после того, как на его табор напали англичане, желавшие выгнать цыган из страны. Мальчика бросили, посчитав мертвым, но Хатауэи выходили его, и он остался у них. Недавно он женился на второй по старшинству сестре, Уиннифред. Меррипен принял на себя ответственность по управлению поместьем Рэмси в отсутствие Лео. Молодожены были вполне счастливы, остаться в Гемпшире на время сезона, наслаждаясь красотой и относительным уединением Рэмси-Хауса.
– Никто не сравнится ростом с Меррипеном, – сказала Поппи. – Но, тем не менее, мистер Ратледж высок, у него темные волосы и пронзительные зеленые глаза… – Стоило ей об этом вспомнить, как ее желудок выполнил внезапный кульбит.
– Он тебе понравился?
Поппи поколебалась.
– Мистер Ратледж… интригующий. Он очарователен, но у меня такое чувство, что он способен практически на все. Он словно грешный ангел из поэмы Уильяма Блейка.
– Хотела бы я на него посмотреть, – тоскливо протянула Беатрис. – Но еще больше я бы хотела посетить кунсткамеру. Я тебе завидую, Поппи. Со мной так давно не случалось ничего интересного.
Поппи тихо рассмеялась.
– И это после того, как мы только что провели почти весь сезон в Лондоне?
Беатрис закатила глаза.
– Лондонский сезон интересен почти так же, как гонки улиток. В январе. С мертвыми улитками.
– Девочки, я готова, – донесся энергичный зов мисс Маркс, и она вошла в комнату. – Проверьте, захватили ли вы свои зонтики, вы же не хотите загореть. – Трио покинуло комнату и величавым шагом проследовало по коридору. Не успев завернуть за угол, на пути к парадной лестнице, они столкнулись с необычной, для столь благопристойного отеля, ситуацией.
В воздухе звенели спорящие мужские голоса: несколько возбужденных, и, по крайней мере, один раздраженный. Послышался голос с иностранным акцентом, тяжелые удары и странное металлическое дребезжание.
– Какого дьявола… – пробурчала себе под нос мисс Маркс.
Завернув за угол, три женщины внезапно остановились при виде полудюжины мужчин, столпившихся возле подъемника для блюд. Раздался крик.
– Это женщина? – спросила Поппи, бледнея. – Ребенок?
– Стойте здесь, – напряженно велела мисс Маркс. – Я постараюсь выяснить…
Все трое вздрогнули от пронзительного крика, в котором явно звучала паника.
– Это ребенок, – сказала Поппи, шагая вперед, несмотря на приказание мисс Маркс остаться. – Мы должны как-то помочь.
Беатрис уже выбежала вперед нее.
– Это не ребенок, – бросила она через плечо. – Это обезьяна!

____________________________________________________

[1] Девичий румянец - Гибрид двух видовых роз Alba и Centifolia. Одна из самых старинных роз. Тугие махровые нежно-розовые цветы с сильным сладким запахом, открываются полностью. Крепкий куст с серо-голубой листвой. Переносит небогатые почвы и посадку в тени. Самое известное из других названий ‘Cuisse de Nymphe’. Оба названия характеризуют цвет: "Девичий Румянец" - в английском варианте, и "Бедро (испуганной) Нимфы" - во французском.

[2] Гео́рг III (англ. George William Frederick, George III, нем. Georg III., 4 июня 1738, Лондон — 29 января 1820, Виндзорский замок, Беркшир) — король Великобритании и курфюрст (с 12 октября 1814 король) Ганновера с 25 октября 1760, король Корсики с 19 июня 1794 по 17 октября 1796, из Ганноверской династии.
Долгое (почти 60 лет, второе по продолжительности после царствования Виктории) правление Георга III ознаменовано революционными событиями в мире: отделение от британской короны американских колоний и образование США, Великая французская революция и англо-французская политическая и вооружённая борьба, закончившаяся Наполеоновскими войнами. В историю Георг вошёл также как жертва тяжёлого психического заболевания, в результате которого над ним с 1811 было установлено регентство.
С 1789 король страдал от припадков наследственной обменной болезни порфирии[группа редких наследственных заболеваний, вызванных нарушением обмена продуктов распада (порфиринов) гемоглобина, вампиризм], во время которых бывал совершенно невменяем; с 1811 над ослепшим королём, течение болезни которого стало необратимым, было установлено регентство; принцем-регентом стал его старший сын, Георг, принц Уэльский. Лишившийся разума монарх угас через восемь лет, на 82-м году жизни. Георг так и не узнал о том, что он стал королём Ганновера (1814), о завершении наполеоновских войн, о смерти внучки Шарлотты (1817) и жены (1818).
Георг III был женат (с 1761 года) на принцессе Шарлотте Мекленбург-Стрелицкой; брак этот был удачным (у короля, в отличие от его непосредственных предшественников и преемников, не было любовниц). Георг был также самым многодетным британским королём за всю историю: у него и Шарлотты родилось 15 детей — 9 сыновей и 6 дочерей.

...

SOLAR: > 27.10.09 12:48


Black SuNRise, бета-ридинг - Ilona, и Фройляйн!!! Спасибо за новую главу! Как всегда на высоте!!!! Very Happy Very Happy Very Happy

...

Оксик: > 27.10.09 12:57


Не успела и одним глазком взглянуть на старые главы, как бац и новая глава. Огромное спасибо Very Happy

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение