Пишем эпилоги) |
---|
Джеймс Сент-Клер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Элинор Ландберг писал(а):
- Я готова, милорд.
Она извлекла темно-синий плащ и накинула на себя. В ее движениях не было и тени кокетства, все просто и естественно. Я взял ее за руку и вывел из комнаты. ![]() Я зашел в свою комнату, открыл шкаф и извлек свой плащ, верно служивший мне от непогоды все последние месяцы моих путешествий. Быстро надел его и вышел к Элинор. - Пойдемте, мне нужно так много сказать вам, Элинор, а здесь слишком много постояльцев, да еще привидение водится. Надеюсь, вы не боитесь привидений? Я, улыбаясь, взглянул ей в глаза. |
|||
Сделать подарок |
|
Элинор Ландберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: баронесса |
![]() Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Пойдемте, мне нужно так много сказать вам, Элинор, а здесь слишком много постояльцев, да еще привидение водится. Надеюсь, вы не боитесь привидений? - Не боюсь. Милорд, только не говорите, что ваш отец не рассказывал вам о нашем фамильном привидении. Он его видел лично. То есть он не поверил моему отцу и два отважных друга, выпив для храбрости, отправились на встречу с призраком. _________________ Если кошка долго ждет мышку у норки, то у нее есть все шансы на успех. |
||
Сделать подарок |
|
Джеймс Сент-Клер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Мы вышли во двор под мелкий моросящий дождик.
Элинор Ландберг писал(а):
только не говорите, что ваш отец не рассказывал вам о нашем фамильном привидении. Он его видел лично. То есть он не поверил моему отцу и два отважных друга, выпив для храбрости, отправились на встречу с призраком. - О да, - я рассмеялся, - эта история мне знакома. Увы, видимо, пока я не стану графом, привидение не пожелает явиться передо мной. Я бы не прочь пообщаться с ним и выведать парочку семейных тайн. Мы неспешно шли рядом, время от времени бросая взгляды друг на друга. Присутствие Элинор рядом волновало меня, вызывая в глубине души новые чувства. Остановившись на минуту, я взял ее руку в свою, поднес к губам и поцеловал. - Какие у вас тонкие пальчики, и не догадаешься. что они могут так уверено сжимать в руках ствол пистолета, - сказал я. "Боже мой, а если бы она сжимала ими мой "ствол"? Это было бы восхитительно!" - Завидев нас сейчас, наши отцы были бы весьма удивлены этой идиллической картинке.. |
|||
Сделать подарок |
|
Элинор Ландберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: баронесса |
![]() Джеймс Сент-Клер писал(а):
- О да, - я рассмеялся, - эта история мне знакома. Увы, видимо, пока я не стану графом, привидение не пожелает явиться передо мной. Я бы не прочь пообщаться с ним и выведать парочку семейных тайн. - Джеймс, ваш отец вам не все рассказал, - я улыбнулась. - Это была прабабушка отца, и она отчитала их, словно напроказивших мальчишек, а если бы могла, то надрала бы им уши. Несмотря на дождь, который и не думал утихать, я радовалась прогулке - на свежем воздухе легче дышалось, да и говорить здесь было проще. Джеймс Сент-Клер писал(а):
Остановившись на минуту, я взял ее руку в свою, поднес к губам и поцеловал.
- Какие у вас тонкие пальчики, и не догадаешься. что они могут так уверено сжимать в руках ствол пистолета, - сказал я. - Завидев нас сейчас, наши отцы были бы весьма удивлены этой идиллической картинке.. - Так захотел отец, - я передернула плечами. - Исключительно из практических соображений - побоялся, что второй раз мне не повезет и он лишится дочери окончательно. Сестру он тоже начинал учить, но она очень боялась выстрелов и все время зажмуривалась. _________________ Если кошка долго ждет мышку у норки, то у нее есть все шансы на успех. |
||
Сделать подарок |
|
Алекс Вульф | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Цитата:
Рука машинально легла на щеку, погладив к затылку. Эффект был предсказуем. Он замер, а я понял, что лучше бы мне тоже напиться.
- Ты пьян, Алекс, - не вопрос. Утверждение. – И поешь просто ужасно, - улыбка коснулась губ. Не удивляясь, если сейчас сбегутся постояльцы, полные беспокойства, кого здесь пытают. Не касайся меня, не трогай. Холоднее, расчетливее, я смогу, главное не сорваться больше. Взгляд не опускать к голым плечам и к горлу. Смотреть ему в глаза, слишком синие или слишком зеленые - черт их разберет. Гамлет, мой милый Гамлет, Мой непутёвый друг, Вод голубые ставни Больше не отомкнуть. Перехватив его руку, быстро встаю с кровати. Желание получить нормальный завтрак давно смыто дозой алкоголя. Танцуй со мной. Я все еще держу его за руку, в голос горланя Шекспира. И к двери тащу его тройным шагом, хотя он и не догадывается. Обнимать в бальной зале тебя, а не тонкую талию той, кто, уверен, будет мне безразлична. Леля всегда говорил, я слишком непредсказуемо влюбляюсь. Надолго и тяжело. Ты - мой просчет, жулик, наследник, граф. - Одевайся, - строго, - поведем учить тебя общаться с дамами! И искать леди Джоанну, ты еще помнишь о своей работе? Если не хочешь, брат мой Жить без моей любви - Меч у тебя булатный, Только чужой крови Не проливай, мой Гамлет. Напевал я себе под нос, спускаясь по лестнице. Легко запрыгнув на перила и скатившись до последней ступени, щелкнул каблуками, остановившись прямо перед Кавендишем. - Мой друг, я Вас не видел таким сдерживающим себя с того дня, как вы продули нам на состязаниях по гребле. Не утопить ли нам в крови и виски того, кто посмел вам тут докучать? _________________ Ма тант, не будем устраивать эль скандаль при посторонних! |
|||
Сделать подарок |
|
Джеймс Сент-Клер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Элинор Ландберг писал(а):
- Джеймс, ваш отец вам не все рассказал. Это была прабабушка отца, и она отчитала их, словно напроказивших мальчишек, а если бы могла, то надрала бы им уши. -Ах вот как! Забавная история. Мне говорили, что прабабушка графиня в гневе была страшна как вепрь на охоте. Мы подошли к конюшне и остановились. Я вновь взял руки Элинор в свои и прикоснулся губами, перебирая пальчики. - Знаете, я хотел бы вас познакомить с Дарлинг. -Заметив ее взгляд, уточнил:- О нет, это не то, о чем вы подумали, Дарлинг - моя кобыла, на которой я приехал. Мы вошли внутрь конюшни. -Вон та гнедая красавица и есть Дарлинг. Надеюсь, она вам понравится. |
|||
Сделать подарок |
|
Элинор Ландберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: баронесса |
![]() Джеймс Сент-Клер писал(а):
Я вновь взял руки Элинор в свои и прикоснулся губами, перебирая пальчики.
- Знаете, я хотел бы вас познакомить с Дарлинг. -Заметив ее взгляд, уточнил:- О нет, это не то, о чем вы подумали, Дарлинг - моя кобыла, на которой я приехал. Мы вошли внутрь конюшни. -Вон та гнедая красавица и есть Дарлинг. Надеюсь, она вам понравится. Определенно, милорд знает, как ухаживать за женщинами. Если меня от поцелуя руки в краску бросает, то что дальше будет? Нет, об этом еще рано думать! Прогнав из головы непривычные мысли, я залюбовалась кобылкой: - Какая красавица! Жаль, я ничего не взяла с собой, так хочется ее угостить! А моя Фея осталась дома. _________________ Если кошка долго ждет мышку у норки, то у нее есть все шансы на успех. |
||
Сделать подарок |
|
Джеймс Сент-Клер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Элинор Ландберг писал(а):
- Какая красавица! Жаль, я ничего не взяла с собой, так хочется ее угостить! А моя Фея осталась дома. Дарлинг радостно заржала и замотала головой, завидев нас. - Значит, у вас тоже кобыла, -ответил я, - надеюсь, они подружатся. Мы подошли к Дарлинг ближе. Я потрепал ее по холке и обернулся к Элинор. - Оказывается. у нас уже есть нечто общее - мы оба любим лошадей. Дарлинг ткнулась мне мордой в руку. - О, милая, ты хочешь есть? Как только мы прибудем домой, ты получишь лакомство. А пока, - я указал на сено перед ней, -твоя еда перед тобой. Лошади за стойлами заржали, словно поняли мои слова. - Идемте в дом, Элинор, не то вы простудитесь. - Я подхватил ее за руку. - Могу ли я представить вас как свою жену? |
|||
Сделать подарок |
|
Элинор Ландберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: баронесса |
![]() Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Оказывается. у нас уже есть нечто общее - мы оба любим лошадей. - Я надеюсь, у нас окажется еще много общего, милорд. Джеймс Сент-Клер писал(а):
- О, милая, ты хочешь есть? Как только мы прибудем домой, ты получишь лакомство. А пока, - я указал на сено перед ней, -твоя еда перед тобой. - Для такой замечательной девочки, вы всегда должны носить в кармане что-нибудь вкусное. Правда, Дарлинг? - я ласково погладила кобылку и обернулась к мужу. Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Идемте в дом, Элинор, не то вы простудитесь. - Я подхватил ее за руку. - Могу ли я представить вас как свою жену? - Если хотите, милорд. А кому вы собираетесь меня представить? Вы здесь с друзьями? _________________ Если кошка долго ждет мышку у норки, то у нее есть все шансы на успех. |
||
Сделать подарок |
|
Джеймс Сент-Клер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Элинор Ландберг писал(а):
- Я надеюсь, у нас окажется еще много общего, милорд. - Я тоже, и обещаю вас даже удивить. Элинор Ландберг писал(а):
- Для такой замечательной девочки, вы всегда должны носить в кармане что-нибудь вкусное. Правда, Дарлинг? - я ласково погладила кобылку и обернулась к мужу. - Так она станет избалованной и капризной, - ответил я, - но на самом деле я ее сам балую. Элинор Ландберг писал(а):
А кому вы собираетесь меня представить? Вы здесь с друзьями? - Я приехал один, но, как оказалось, здесь есть мой старинный приятель Кавендиш. Дождь усилился и мы поспешили в дом. Я помог Элинор войти, придержав двери, и вбежал сам, отряхивая плащ. - Пойдемте к камину и обсушимся, - предложил я жене. - закажем бутылочку доброго вина и поговорим о том, как нам быть дальше. Мне бы хотелось, чтобы вы мне больше доверяли, Элинор. |
|||
Сделать подарок |
|
Элинор Ландберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: баронесса |
![]() Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Я приехал один, но, как оказалось, здесь есть мой старинный приятель Кавендиш. - Знаете, милорд, такая новость из разряда тех, что следует запивать. Поэтому я бы посоветовала вам сначала заказать для друга чего-нибудь покрепче, а уже потом представлять меня. Дождь разошелся и мы предпочли вернуться под крышу. Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Пойдемте к камину и обсушимся, - предложил я жене. - закажем бутылочку доброго вина и поговорим о том, как нам быть дальше. Мне бы хотелось, чтобы вы мне больше доверяли, Элинор. - Охотно, милорд. Но, кажется, я успела нагулять аппетит, поэтому к вину можно добавить что-нибудь съедобное. А доверие должно быть обоюдным, милорд. _________________ Если кошка долго ждет мышку у норки, то у нее есть все шансы на успех. |
||
Сделать подарок |
|
Джеймс Сент-Клер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Элинор Ландберг писал(а):
я бы посоветовала вам сначала заказать для друга чего-нибудь покрепче, а уже потом представлять меня. - Что ж, я , пожалуй, прислушаюсь к вашему совету. Я уже успел понять, что вы умны и проницательны. Элинор Ландберг писал(а):
кажется, я успела нагулять аппетит, поэтому к вину можно добавить что-нибудь съедобное. Я рассмеялся и согласился с ней. Прогулка усиливает аппетит, поэтому я подозвал слугу и заказал нам еды. - Надеюсь, вы любите жаркое и пироги? Признаю. что сам я просто не могу ни дня без пирогов. И все благодаря покойной бабушке, которая просто души во мне не чаяла, и пыталась откормить. в ее глазах я был слишком худ и невзрачен. Камин приятно согревал нас. А еще вино и поданная вскоре еда. Я разлил вино по бокалам и салютовал своим Элинор. - За нас, дорогая жена! И да пребудет с нами бог! |
|||
Сделать подарок |
|
Элинор Ландберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: баронесса |
![]() Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Что ж, я, пожалуй, прислушаюсь к вашему совету. Я уже успел понять, что вы умны и проницательны. - Милорд, вы меня уже удивили. Мне очень старательно объясняли, что мужчины не любят умных женщин, и упаси боже, им этот ум показать. Получается, что вы - исключение? Тогда, мне очень повезло. Боюсь, притворяться глупышкой у меня не получится. Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Надеюсь, вы любите жаркое и пироги? Признаю. что сам я просто не могу ни дня без пирогов. И все благодаря покойной бабушке, которая просто души во мне не чаяла, и пыталась откормить. в ее глазах я был слишком худ и невзрачен.
Камин приятно согревал нас. А еще вино и поданная вскоре еда. Я разлил вино по бокалам и салютовал своим Элинор. - За нас, дорогая жена! И да пребудет с нами бог! - Яблочный пирог нашей кухарки я по ночам таскала из кладовки, - рассмеялась я и посмотрела сквозь наполненный бокал на свет камина. Пламя зажгло в вине темно-красные искры. - За нас, дорогой муж! _________________ Если кошка долго ждет мышку у норки, то у нее есть все шансы на успех. |
||
Сделать подарок |
|
Рейн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: королевская псарня |
![]() Кладбище было очень старым. Почти развалившиеся каменные плиты с полустертыми надписями, кое-где я унюхал крошечные остатки костей, которые дожди и грунтовые воды подняли на поверхность.
Дождь стал мельче и реже. Лес шумел, и что-то глубоко внутри меня, частица моего дикого предка фейри откликнулась на призыв. Бросить все? Убежать далеко-далеко? Найти своих волшебных собратьев и... Ох, уффф. Нет, нет. Ради блага Леди я должен найти и обезвредить врага до того, как он выйдет на ночную охоту за беззащитными людьми. И я нашел ту могилу, где он дремал в дневное время. Добравшись до нее, я глухо зарычал и в нетерпении заскреб когтями по граниту. Римское надгробие, очень древнее. Возможно, одна из заживо похороненных весталок-преступниц? Или лишенный чести и состояния потомок знатного рода? Именно в таких местах и селятся злобные духи... В траве что-то блеснуло. Я схватил зубами цепочку и потянул. А, вот и он, крошечный медальон-оберег того, кто покоится внизу. Я сел и усиленно зачесался. Один я вряд ли справлюсь с Баргестом - если уж дедуля Сирион от него пострадал в свое время... Олала! Но там, в доме, ведь есть фейри! Благой двор! Отнесу ей медальон, и пусть изгонит черного пса-призрака из этих мест. Путь обратно оказался коротким. Я вбежал в здание, отыскал Фэр и уронил медальон ей под ноги. - О, привет! Хороший мальчик, что тут у тебя? Ага, ясно... - она улыбнулась. Я улыбнулся ей в ответ, как это умеют делать только очень приветливые псы. Ррр... гав! А вот теперь можно отыскать хозяйку. О, вон и она, моя прекрасная Леди... Хм. С этим мужчиной, который ей так не нравился? Странно. Однако что-то в ее запахе изменилось. Кажется, он ей понравился. Определенно! Что ж... Я нырнул под стол, положил голову ей на колени и попросил вкусненького. Мужчина гневно посмотрел на меня, я ответил невинным взглядом. Любишь леди - люби и ее песика. Вот чудак, приходится объяснять, как младенцу. Дай косточку, не жмись. Ну дай, дай! _________________ Я, между прочим, аристократ, дамы и господа... Со мной надо нежнее, нежнее... |
||
Сделать подарок |
|
Элинор Ландберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: баронесса |
![]() Рейн писал(а):
Я нырнул под стол, положил голову ей на колени и попросил вкусненького. - Мой хороший, ты вернулся! - я погладила пса по голове. - Наверное, есть хочешь? Сейчас. Фокус с жарким удался и на этот раз. - Приятного аппетита. _________________ Если кошка долго ждет мышку у норки, то у нее есть все шансы на успех. |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[18967] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |