Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Сьюзен Элизабет Филлипс "Невеста Коупленда"


Мурашка:


Ух ты, какой замечательный роман!!! И как обычно я на него наткнулась в самом начале перевода, теперь буду мучиться каждый раз ожидая новую главу )))
Изабелла, если аннотация не врет, то Куин заберет ее с собой в Новый свет, и они будут жить в глуши

...

princhipessa:


Прекрасный перевод главы!!! Огромное спасибо!!! Very Happy

...

кариша:


Ноэль права, Sad
ничто в этой жизни не получишь за просто так...

...

Астрочка:


Изабелла писал(а):
Наверно, она кажется пропавшей дочкой богатого папочки, получит в наследство кучу миллионов, а нехорошие родственники (типа мачехи / кузена) захотят от наследницы избавиться

Так всё предсказуемо?!
Я ставлю на... заморочку с отцом, но без миллионов)))
А интересно, ребенок будет? (думаю нет))))

...

Мечта:


Спасибо за перевод!!! Laughing Laughing Laughing

...

Zozula:


Спасибо огромное за перевод!!! Very Happy Very Happy Very Happy

...

Изабелла:


Мурашка писал(а):
Изабелла, если аннотация не врет, то Куин заберет ее с собой в Новый свет, и они будут жить в глуши

Там ещё и Ноэль описывают как "пламенная соблазнительница, выманивающая золото у мужчин", хотя на самом деле она оказалась карманной воровкой, прикидывающейся проституткой. Наверно, в итоге они и уедут к американским берегам, где Куин сможет утолить свои предпринимательские замашки. Но сначала должен быть сюрприз для Куина в виде красотки Ноэль (не удивлюсь, если они встретятся на балу, он воспылает к ней страстью, не признав в той свою покинутую жену, а потом случайно узнает, удивится, да будет поздно; хотя перед этим может успеть поистерить, закатив скандал, что его обманули (ненавижу, когда мужики истерят и высказывают глупые и необоснованные претензии)). Очень надеюсь, что Ноэль задаст ему жару по самое не балуй!!! Кто-кто, а она справиться с этим должна. Я на неё в этом плане возлагаю большие надежды.
Астрочка писал(а):
Так всё предсказуемо?!
Я ставлю на... заморочку с отцом, но без миллионов)))
А интересно, ребенок будет? (думаю нет))))

Мне тоже кажется, что ребенка не будет. У кого он запросто может получиться, так это у Саймона с Конни. Ууух, вот это парочка! Саймон совсем не дряхлый старикашка (как там написано было? "Конни поглаживала тугие мускулы на спине Саймона"? ), а Конни - женщина в самом расцвете.

...

Aminaomar:


Я только сейчас заметила некоторые опечатки. Вечером исправлю. Имя героини пару раз неправильно написано

...

Sinner:


Изабелла писал(а):
Мурашка писал(а):
Изабелла, если аннотация не врет, то Куин заберет ее с собой в Новый свет, и они будут жить в глуши

Там ещё и Ноэль описывают как "пламенная соблазнительница, выманивающая золото у мужчин", хотя на самом деле она оказалась карманной воровкой, прикидывающейся проституткой.


Все еще впереди...)))

...

Изабелла:


Sinner писал(а):
Изабелла писал(а):
Мурашка писал(а):
Изабелла, если аннотация не врет, то Куин заберет ее с собой в Новый свет, и они будут жить в глуши

Там ещё и Ноэль описывают как "пламенная соблазнительница, выманивающая золото у мужчин", хотя на самом деле она оказалась карманной воровкой, прикидывающейся проституткой.


Все еще впереди...)))

Значит, Куина она ещё поревновать заставит? Замечательно!

...

Aminaomar:


Тогда он получит по заслугам. Но я его все равно не могу строго судить.

...

lee-ali:


Спасибо!!!!!!!!!!

...

ANAKSUNAMYN:


Перевод чудесный, читается на одном дыхании , спасибо Very Happy Poceluy

...

Katri:


Lady Blue Moon, Нимфа, Aminaomar, спасибо за прекрасный перевод!

...

пам-парамм:


Спасибо большое за прекрасный перевод.Читать одно удовольсвие Very Happy

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню