Ольга-А:
девочки, а когда будем обсуждать
"Невесту Коупленда"т-а-а-а-к хочется высказаться, у меня просто море эмоций!
...
lesochek:
а мне "Невеста" не очень понравилась если честно, может потому что это первый роман написаный СЭФ, но какой-то скомканый конец в этой книге (имхо конечно)
...
Mint:
Ольга-А писал(а):девочки, а когда будем обсуждать"Невесту Коупленда"т-а-а-а-к хочется высказаться, у меня просто море эмоций!
А я ещё не читала.
...
Nereis:
Лиза, спасибо огромое

в Далласе действительно выдалась горячая ночка.
LizOk писал(а):Кристине Агилере выпала честь спеть национальный гимн (правда, она перепутала кое-какие слова, так что не все остались довольны).
Мдя опозорилась малость девушка
Татьяна Матвеева писал(а):Ешё бы матч посмотреть
А мы смотрели прямую трансляцию, в баре с друзьями, на громадной плазме, ну и зрелище

положительных эмоций масса,а ведь я далекая от подобного вида спорта
...
ellenur:
И мне "Невеста" показалась затянутой, местами с тупиковыми ситуациями.
Тяжело читался. А перевод замечательный- девочки-переводчицы- супер.
...
Яла:
LizOk писал(а):Суперкубок: горячая ночь в Техасе
Лиза, спасибо за инфу! Было очень интересно почитать)) Жаль, что видео пока не могу посмотреть((( Трафик, чтоб его!
Татьяна Матвеева писал(а):Награждения по итогам сезона НФЛ: "AP назвало имя атакующего футболиста года. Им стал квотербэк "Нью-Инглэнд Пэтриотс" Том Брэди.
Какой молодчина!!!

Не зря, значит, его Кевином выбрали
LizOk писал(а):Ведь американский футбол , благодоря книгам СЭФ, стал и для нас любимым видом спорта!
Ага, в теории

Посмотреть бы его хоть разок...
...
LizOk:
Девочки, "Невесту..." пропустим! Т.к. многие ещё не читали.... В литературном каталоге полный перевод не выложили ещё.....
"Только представте" мы уже обсуждали, даже викторина была!
...
Ольга-А:
ellenur писал(а): А перевод замечательный- девочки-переводчицы- супер
Это без вопросов, я от наших переводчиц в полном восторге!
Воспрос к тем кто читал!
Как вам Куин? по мне так больной садист, я ему первое изнасилование не простила, а уж в конце вы меня простите, но только настоящий псих может как говорится в книге "жестоко изнасиловать" любимую женщину!
...
lesochek:
ellenur писал(а):А перевод замечательный- девочки-переводчицы- супер.
согласна на все 100%, я об этом уже в теме перевода девочкам писала
и если говорить вообще по чесноку, то таких мягко говоря "не умных" ГГ я еще не встречала
Ольга-А,
и с тобой тоже полностью согласна, но помимо этого он меня еще во многих других местах ну очень раздражал
...
Mint:
Ольга-А, по поводу твоего спойлера и
lesochek писал(а):то таких мягко говоря "не умных" ГГ я еще не встречала
Неужели это герой Филлипс?
...
lesochek:
Mint я это списываю только на то, что это ранний роман и написан в соавторстве с подругой
...
Mint:
lesochek, а кто соавтор?
...
lesochek:
Цитата:Со своей лучшей подругой - Клэр, Сьюзен читала и обсуждала прочитанные книги. И как-то в шутку они решили написать книгу сами. Когда половина рукописи была готова, Сьюзен с Клэр позвонили редактору издательства "Делл", та их выслушала, задала несколько вопросов о книге и попросила прислать резюме. Через несколько недель Сьюзен с Клэр отослали рукопись в издательство. Три недели спустя раздался звонок из "Делл" - издательство решило заключить с новыми авторами договор. Вторая общая книга была закончена через год, и вышла в свет в 1983 году под названием "The Copeland Bride" под псевдонимом Жюстин Коул (Justine Cole). Вскоре авторский союз распался, поэтому Сьюзен Филлипс пришлось работать над следующей книгой одной.
это написано у нас на сайте в разделе "Литература"
...
Ольга-А:
Mint писал(а):Неужели это герой Филлипс?
Я не знаю, может быть это я так остро реагирую, ты на меня особо внимание не обращай!
lesochek писал(а):я это списываю только на то, что это ранний роман и написан в соавторстве с подругой
я тоже
LizOk, может когда все прочитают соберемся для глобального обсуждения?
...
Demona:
Я обожаю С.Э.Ф., но именно "Невеста" мне не понравилось... Как будто другой человек писал (соавторство сыграло роль?)
...