Тема обсуждения: https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2579553#2579553
|
---|
мистер Натан ван Линден | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон, Борне |
![]() Микаэла писал(а):
- Натан... я не хочу, чтобы ты мстил доде. Шукар? Слышишь меня? Таковы наши законы. Я нарушила один из них и должна была быть наказана. За такое преступление доде должен был судить меня на цыганском суде... а он... он отпустил меня. Он лишился дочери. Я лишилась отца *на глазах Микаэлы появились слезы*. Мы уже наказаны и будем отбывать это наказание всю жизнь, - Микаэла взяла Натана за руку. - Прошу тебя, оставь свои планы о мести. *и с жаром добавила* Ибо клянусь, если ты отомстишь доде, ты меня никогда больше не увидишь. Клянусь тебе в этом. -Я не трону его, обещаю. Микаэла писал(а):
- Я не сержусь... если только немного... за то, что ты не верил в меня, в себя, в нас... Но я и сама усомнилась в нас. Прости. Тэ миро. Ты мой. Я люблю тебя. И глаза мои, куда бы не смотрели, повсюду видят только тебя... Но уверен ли ты, что хочешь взять в жены цыганку, мой лорд? -Я хочу в жёны тебя. И не проси у меня прощения, слышишь? Виноват был только я. Натан неохотно отстранился от девушки и сел на своё место. Через минуту карета, плавно покачнувшись, остановилась. Лакей распахнул дверцу, опустил лесенку, и Натан, выскочив из кареты, отстранил того в сторону. Он подал руку Микаэле, помогая выбраться наружу. Платье, которое вчера нашёл один из слуг Коулфилда, скрывало от Натана красоту Микаэлы. Он уже представил, как купит ей самые модные наряды, расшитые жемчугам и маленькими бриллиантами, сверкающими будто звёзды на небосклоне... А потом он будет медленно её раздевать, снимая платье, расшнуровывая корсет, избавляя такое желанное тело любимой женщины от сорочки, пока она не останется лишь в тонких шёлковых чулках, прихваченных атласными подвязками. На ней останутся лишь они... и его колье. Вопросительный взгляд лакея вернул Натана в реальность. -Что? -Где прикажете разместить мисс...? -Миссис ван Линден будет жить в моей комнате. - Лакей несколько удивлённо кивнул и пошёл вперёд, ведя их в отведённую спальню. Как только они оказались там, Натану вдруг пришла в голову одна идея. Он внимательно осмотрел свою спальню - именно здесь он останавливался с самого первого визита к Хейли. Натан окликнул лакея. -Приготовьте горячую ванну для моей жены. Все мои вещи доставить сюда немедленно, и прошу, будьте с ними аккуратны. Лакей кивнул и проворно бросился выполнять приказание, а Натан повернулся к Микаэле. -Мы поживём здесь некоторое время. Как только Хейли обвенчается с леди Виолой, поженимся и мы. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
доктор Уильям Рамси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Честерфилд |
![]() мистер Адам Брук писал(а):
- Вообще-то, доктор, - неторопливо откладывая в сторону вилку и нож, произнес Адам, - меня с недавних пор стала интересовать проблема проявление физиологических процессов человеческого организма в экстремальных условиях... - Весьма и весьма интересная тема, я не скрою, но не балу же! Да и музыканты уже настраивают инструменты. Похоже, скоро мы будем кружиться в танце. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Чарити Уилстон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Черстерфилд |
![]() доктор Уильям Рамси писал(а):
- Это у какого? Он что же? Кошку свою бросил и уехал? -Ну, я не знаю, может, и с собой взял, я не спрашивала, - Чарити пригубила бокал шампанского мистер Адам Брук писал(а):
- А портретная галерея? - продолжал настаивать Адам, - Дело в том, что моя невеста ОЧЕНЬ интересуется живописью, милорд. -В доме есть портретная галерея, там предки графа, портреты кисти известных мастеров, мне папенька рассказывал _________________ Есть смеси, что на смерть обречены,
Но если наши две любви равны, Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. (Джон Донн) |
||
Сделать подарок |
|
мистер Реджинальд Райт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Честерфилд |
![]() доктор Уильям Рамси писал(а):
- А я уже попросил у мисс Уилстон при случае припасти мне котенка. - Сдается мне коты как средство лечения становятся популярны в Честерфилде, - рассмеялся Реджи. -Доктор, вы не боитесь конкуренции? мисс Чарити Уилстон писал(а):
-Может быть, ее задержали домашние дела? - Надеюсь, - отозвался он. - И надеюсь также, что она все-таки появится... мисс Эмили Уайт писал(а):
Бросив взгляд на повязку:
- О Господи...мистер Райт...простите...я не знала ... не знаю... про ваше горе.. - девушка даже не знала кто умер в их семье... - Мисс Уайт, не извиняйтесь, пожалуйста, - тихонечко попросил он. - Ничего страшного в незнании нет, да и мне вовсе не хочется портить людям праздник.. |
||
Сделать подарок |
|
мистер Адриан Конолли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Вчера
мисс Софи Хортон писал(а):
-Не надо меня помнить. Не надо. Я не хочу что бы помнили. Я хочу что бы Вы просто были рядом и продолжали любить,- кое как переведя дыхание я продолжила,- любить как любили, а я буду любить Вас. Пожалуйста, не уходите. Вы мне очень нужны,- и у же более тише,- нужны что бы любить Вас, как любила все эти годы. Я стоял, не веря своим ушам. Резко развернувшись, я внимательно всматривался в лицо Софи, пытаясь понять, говорит она правду или просто старается утешить меня. Но нет, в глазах - боль и смирение, на лице - потеря и горе. Подойдя к ней, я смахнул пальцем одинокую слезинку, затем, не удержавшись, поцеловал в щеку. Мне хотелось большего, но мне не хотелось отпугивать счастье, что так внезапно упало мне в руки. Я обнял её и положил голову на макушку. Так мы и стояли, не шевелясь и не двигаясь. Затем я отстранился от неё, взял за руку и повел её домой, к Оливеру. Мне было плевать, что будет делать Оливер, но он нас выслушает. Получив испуганный вопрос куда мы идем, я ответил: - Не волнуйся, Софи, мы идем спасать наше хрупкое счастье. Я проводил Софи до дома, заверив, что завтра я обязательно приду. Зайдя к себе я провел ночь без сна. Сегодня Все же усталость меня ослабила, и я проспал до самого вечера. Быстро одевшись, я пошел к Софи и Оливеру, надеясь, что мой друг будет дома. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
доктор Уильям Рамси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Честерфилд |
![]() мистер Реджинальд Райт писал(а):
- Сдается мне коты как средство лечения становятся популярны в Честерфилде, - рассмеялся Реджи. -Доктор, вы не боитесь конкуренции? - Знаете, начинаю бояться. Но, судя по количеству больных у меня, она мне пока грозит. мисс Чарити Уилстон писал(а):
-Ну, я не знаю, может, и с собой взял, я не спрашивала, - Чарити пригубила бокал шампанского Просто кивнул. Заиграл вальс. - Мисс Уайт, разрешите пригласить Вас на танец? |
||
Сделать подарок |
|
мисс Эмили Уайт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мистер Реджинальд Райт писал(а):
- Мисс Уайт, не извиняйтесь, пожалуйста, - тихонечко попросил он. - Ничего страшного в незнании нет, да и мне вовсе не хочется портить людям праздник.. - Мне ужасно стыдно...мистер Райт. - у девушки было ужасно несчастное лицо.. - Я соболезную вашей потери.. |
|||
Сделать подарок |
|
мистер Адам Брук | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мистер Реджинальд Райт писал(а):
Краем уха услышав слова Коулфилда, Реджинальд повернулся к мистеру Бруку и переспросил: - Бракосочетание? Вас уже можно поздравить с помолвкой? - он по-дружески улыбнулся и добавил: - Кажется, я даже знаю с кем... - Благодарю, - Адам с улыбкой чуть склонил голову, - Нас можно поздравить и с помолвкой, и с предстоящей - в следующее воскресенье в Дерби - свадьбой. Устройством свадебы, а так же рассылкой приглашений занимаются тетушка леди Алишы миссис Макнайтон и моя мать - миссис Брук. |
|||
Сделать подарок |
|
мистер Адам Брук | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() доктор Уильям Рамси писал(а): - Я тоже присоединяюсь к поздравлениям! Давайте выпьем за будущих молодоженов! мисс Чарити Уилстон писал(а):
Я тоже поздравляю вас мистер Брук, леди Алиша, очень рада. - От своего и леди Алиши лица, я благодарю вас, друзья мои, - раскланялся Адам. почему никто не кричит "Горько!"?!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Коралинда Найтли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: местная |
![]() доктор Уильям Рамси писал(а):
Мисс Уайт, разрешите пригласить Вас на танец? Глаза Коралинды наполнились слезами и она кинулась искать платок в крошечной сумочке. Внезапно она вспомнила, что в сумочке лежит ТО САМОЕ письмо, с которого начались ее поиски родных. Она спешно покинула стол и разыскала лорда Коулфилда. - Милорд, Вы. видимо, хотели знать, почему я решила, будто являюсь Вашей родственницей? Прочтите это, - она отдала ему письмо и тактично ушла на свое место за столом. Лорд должен это прочесть в одиночестве... Сидя за столом, она наблюдала за танцующим доктором. ![]() _________________ У каждой леди своя изюминка! |
||
Сделать подарок |
|
леди Виола Фитцпатрик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() лорд Ричард Хейли писал(а):
- Леди Виола, разрешите представить Вам Фрамлинген *от избытка чувств, хватаю Виолу в охапку и кружусь с ней по двору, весело смеясь. Аккуратно ставлю девушку на плиты двора* А начиная с сегодняшнего момента, это и твой дом, Виола. Так что, добро пожаловать домой. лорд Ричард Хейли писал(а):
- Миссис Олдридж, покажите леди Виоле комнату, предназначенную для моей жены. Все указания леди Виолы должна выполняться неукоснительно и быстро. Замок был величественнен. Виола даже ахнула от восторга, когда же Ричард закружил её на руках по двору, она тоже засмеялась в ответ... так просто все оказалось! Немного смущаясь взглядов старых слуг, Виола услышала, как лорд Хейли представил её, как будущую жену и хозяйку. лорд Ричард Хейли писал(а):
- Дорогая, тебе нужно отдохнуть с дороги, привести себя в порядок и выпить чашку горячего чая. Миссис Олдридж все тебе предоставит. Я даю тебе ровно час, дорогая. По истечении этого времени тебя проводят в церковь, где мы и обвенчаемся ... Я буду ждать тебя там. Ничего не бойся. Я люблю тебя. Экономка провела леди Виолу в роскошную комнату, где уже была приготовлена ванная и хлопотала верная Грэйс. - Миледи, мы ждем вас с самого утра... как только Мальком примчался с сообщением, что сюда едет лорд с невестой... Все уже готово. И священник тоже ждёт с утра. Виола только головой покачала... Ричард всё подготовил к свадьбе заранее... За окном простучали колёса ещё одного подъехавшего экипажа... Выглянув в окно Виола увидела мистера ван Линдена и ту самую цыганку, что нагадала им счастье. Улыбнувшись, девушка направилась к ванной... На свадьбе будут свидетели... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Микаэла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мистер Натан ван Линден писал(а):
-Я не трону его, обещаю. - Спасибо... - Микаэла свободно вздохнула, до этого момента она даже не замечала, что напряглась в ожидании ответа Натана. мистер Натан ван Линден писал(а):
-Я хочу в жёны тебя. - Твое желание исполнится, мой лорд , - рассмеялась Микаэла, выходя из кареты. мистер Натан ван Линден писал(а):
-Миссис ван Линден будет жить в моей комнате. - Какой же вы лгун, мой лорд - весело шепнула она ему, - еще почище цыган. мистер Натан ван Линден писал(а):
-Мы поживём здесь некоторое время. Как только Хейли обвенчается с леди Виолой, поженимся и мы.
- Они уже женятся? Кажется, твой друг должен мне сотню золотых, а может быть и не одну... - рассмеялась Микаэла. _________________ Прекрасно было яблоко, что с древа
Адаму на беду сорвала Ева... |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Чарити Уилстон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Черстерфилд |
![]() мистер Реджинальд Райт писал(а):
- Надеюсь, - отозвался он. - И надеюсь также, что она все-таки появится... -Обязательно придет, она так хотела и обещала мне, - ответила Чарити, и тут оркестр заиграл вальс, и доктор с мисс Эмили пошли танцевать, Черри порадовалась за подругу _________________ Есть смеси, что на смерть обречены,
Но если наши две любви равны, Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. (Джон Донн) |
||
Сделать подарок |
|
мисс Эмили Уайт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() доктор Уильям Рамси писал(а):
- Мисс Уайт, разрешите пригласить Вас на танец? - С удовольствием доктор Рамси. - встав из за стола Эми прошла за доктором к танцевальной площадке и встала на изготовку. ![]() Заиграла музыка... доктор Рамси приблизился к Эми, положив руку девушке на талию, привлек ее к себе. Эми вложила свою руку в его, а вторую положила ему на плечо и они начали кружится в волшебном вальсе. Доктор был хорошим танцором и уверенно вел девушку в танце. На какой то миг Эми показалось, что в его глазах промелькнуло какое то чувство и пропало. Но не поняв его значения девушка не придала этому значения. |
|||
Сделать подарок |
|
мистер Адам Брук | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() доктор Уильям Рамси писал(а):
- Весьма и весьма интересная тема, я не скрою, но не балу же! Да и музыканты уже настраивают инструменты. Похоже, скоро мы будем кружиться в танце. - А как же тогда саrре diem, доктор?... доктор Уильям Рамси писал(а):
- Думаю, в любом доме есть портретная галерея, - подмигнул доктор. мисс Чарити Уилстон писал(а):
В доме есть портретная галерея, там предки графа, портреты кисти известных мастеров, мне папенька рассказывал - Вот видите, дорогая. - как ни в чем не бывало, повернувшись к леди Алише, произнес Адам, - а вы переживали! Думаю, вряд ли нам предоставится еще раз такая возможность... - тем более, что лорд Коулфилд совершенно ничего не имеет против! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[14979] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |