Karmenn:
01.11.09 19:49
Тео, я не поняла, как это "переводит Гугл"? Он же не Промт
Тут , как и с названием второй книги (ведь dough =тесто), не прямое значение, а сленговое. Есть такое выражение, отсюда мы и исходили. Надеюсь, наше название не шокирует публику.
...
Mad Russian:
01.11.09 19:52
Karmenn писал(а):Тео, я не поняла, как это "переводит Гугл"? Он же не Промт
Тут , как и с названием второй книги (ведь dough =тесто), не прямое значение, а сленговое. Есть такое выражение, отсюда мы и исходили. Надеюсь, наше название не шокирует публику.
раззадорили
...может, трое обкурились? трое под кайфом? больше ничего не лезет в голову
...
Karmenn:
01.11.09 20:06
Mad Russian писал(а):Karmenn писал(а):Тео, я не поняла, как это "переводит Гугл"? Он же не Промт
Тут , как и с названием второй книги (ведь dough =тесто), не прямое значение, а сленговое. Есть такое выражение, отсюда мы и исходили. Надеюсь, наше название не шокирует публику.
раззадорили
...может, трое обкурились? трое под кайфом? больше ничего не лезет в голову
Русси, почти угадала
...
Fedundra:
01.11.09 21:26
ГУГЛ переводит на уровне ПРОМТА ))), может даже и хуже, но нам безъязычным - ОЧЕНЬ большая помощь)))
http://translate.google.com/translate_t?hl=ru# ...
Karmenn:
01.11.09 21:42
Тео, надо же, а я не знала
век живи, век учись.
...
Fedundra:
02.11.09 10:02
К старости лет понимаешь, что мудрецов не зря зовут мудрецами - учишься ежедневно, и всё-равно ума не прибавляется...
Жалко только что каждому
самому приходится шишки набивать...иначе не откладывается на подкорку головного мозга)))
...
Mad Russian:
02.11.09 10:09
Karmenn писал(а):Русси, почти угадала
ах ты, елки-палки....третий под кайфом? трое в укурке?
вчера весь вечер ходила, бормотала себе под нос: "трое в укурке, третий, чтобы обкуриться, кайф на троих...", мои друзья подумали, что у меня проблемы
...
Светюлик:
02.11.09 10:10
Каждый день жду перевода новой книги...
Девочки, какие же вы умнички! Даже и представить не могу, как это сложно переводить...
...
Mad Russian:
02.11.09 12:34
смех смехом, Карменн, а мне предложили помочь - кое-кто из выпускников моей школы на врача отучился, теперь вот лечат...а я говорю: "эта болезнь называется лихорадка Плам-Морелли, случай не редкий, но в вашей практике будет первый, хотя вряд ли будет, потому что не хочу от нее лечится"...
Успехов в работе над книгой!!! Мы ждем
...
Светюлик:
06.11.09 13:12
Девочки, когда же будет 3-я книга?
Жду с нетерпением!!!!
...
Karmenn:
06.11.09 15:39
Первая глава уже готова. Просто Фиби сейчас занята. Но как только освободится, так сразу просмотрит и откроет тему.
...
Ogo-nek:
06.11.09 16:29
Karmenn писал(а):Первая глава уже готова. Просто Фиби сейчас занята. Но как только освободится, так сразу просмотрит и откроет тему.
Вау! Вот это новость! И так скоро! Вы просто чудо!
...
Лиса:
08.11.09 15:01
Светюлик писал(а):Девочки, когда же будет 3-я книга?
Жду с нетерпением!!!!
Третью книгу наши девочки обязательно переведут, а пока, чтобы скрасить ваше ожидание, еще раз насладитесь текстом готового перевода второй книги, выложенного одним файлом.
Спасибо Карменн и Фиби за такую оперативную и качественную работу.
...
Karmenn:
08.11.09 15:09
От себя добавим, что готовый файл еще раз основательно отредактирован, отличается от выложенного в постах и рекомендуется тем, кто составляет себе библиотеку электронных книг.
С наилучшими пожеланиями
Карменн, Фиби ...