Mad Russian:
11.06.10 19:37
Амика, Катя, спасибо
Veresk писал(а):эди, отдельное спасибо за решение переводить именно эту книжку!
да ну прям, засмущала, терь еще и Дочь Розы переводить
))
Veresk писал(а):пс: а ведь получается, что зря я на семь нашей Красавицы наговаривала-то)))
codeburger писал(а):И все же, все же, все же по канону ожидалось большего:
да, у меня тоже возникла пара замечаний - но вообще-то, в продаже книга идет в категории "для детей от 9 до 12"
так что понятно, почему нет жутких злодеев и плохих сестер, и вообще вся серия сказок, по-моему, так же. Но язык очень богатый и сложноватый, я вам скажу, что даже на ин язе таких текстов не проходят. К сожалению.
codeburger, ну теперь дело за тобой
))
вордовский файлик для каталога постараюсь сварганить за выходные
))
Спасибо всем, кто читал!!
...
Emerin:
11.06.10 19:41
Мэдди, Пчелка, спасибо за ваши труды по привнесению сказки в нашу реальность
...
Lady in red:
11.06.10 19:42
Мэдди, поздравляю тя и
Пчелку с
окончанием перевода!!!
Тож буду ждать файлик, а то не с начала читала!!!
Mad Russian писал(а):Дочь Розы переводить
Ой, а это тож сказка? Бу ждать...
...
Mad Russian:
11.06.10 19:45
Emerin, да нзч, рада, что понравилось
Мариш,
Lady in red писал(а):Ой, а это тож сказка? Бу ждать..
ага, сказка, та же самая - только с другого угла, то ли продолжение, то ли паралелльная реальность
)) куча красавиц и чудовищ развелась у Мак-Кинли
...
Aleks-baby:
11.06.10 20:44
Огромное спасибо за то что вообще взялись переводить эту книгу. Как замечательно окунуться в сказку! Перевод отличный, вы умнички!
...
Pchelka:
11.06.10 21:03
Девочки! Спасибо всем большое, что читали и комментили!
Мэдди, спасибо огромное, что выбрала эту книгу
, что выбрала меня
.
В общем, всех-всех-всех
...
мудрая Валькирия:
11.06.10 21:24
ааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа, конец, хнык хнык, не хочууууу))) (это у меня клавишу заело
)
спасибо за перевод, сказка хорошо известная, не раз читаная, но рассказанная на новый лад стала ещё интереснее.
ещё раз спасибочки
что ещё сказать то, я согласна, что конец мог быть как-то обустроен получше:
задержка могла быть посущественнее, а не только из-за просьбы отца;
признание в любви вышло какое-то обыденное, да и тут кто-то уже говорил, чтоб оживить мало одной водички, нужно и поцеловать)))
ну это я просто наговариваю на автора, так как не хочу расставаться с героями, а ведь ещё раз победила любовь в истории...ну просто прелесть
...
Janina:
11.06.10 23:21
Mad Russian, Pchelka,
спасибо за прекрасный перевод замечательной сказки!!!
...
leina:
11.06.10 23:45
...
Бася:
12.06.10 03:45
Большое спасибо за отличный перевод!
(вечером буду читать взахлёб)
Даже жалко прощаться с полюбившимися героями!
...
очаровашка:
12.06.10 06:06
Мэдди, Pchelka спасибо большое за прекрасную сказку!!!!!!!!
...