|
Lynx | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Июн 2009 22:22
Tais писал(а):
Если хочешь, пришли свое мыло в личку мне или кому-нибудь из девочек. Всё вышлем сразу в собранном виде. Воспользуюсь Вашим предложением Tais писал(а):
Lynx, я так поняла, Рейджа ты перескочила? Неужели совсем не заинтересовал? Нет, я его после Беллы и Z прочитала уже нормально, без спешки. Конечно, понравился Они с Рофом у меня на втором месте - ну не могу я так, чтобы кого-то одного, сразу за кого-то другого обидно Только Фёри у меня на почетном первом с конца месте Сцена знакомства Рейджа с Мери... встреча в кафе... а это ее "I'm not o'k". Согласна с LaLunaLili, у Беллы и Зи каждая сцена пробивает до слез (сегодня только читала из Гида, как они пришли в клинику его тату сводить - опять уронила слезу, ну сколько можно! ) Но! У Уорд в каждой книге есть сцены - и даже не по одной - от которых сердце щемит до слез. Она в этом - супер маэстро. Так вот и эта сцена у Рейджа и Мэри, когда она наконец просит его о поддержке, и дальше - когда он думает, что потерял ее навсегда Killit писал(а):
Теперь до февраля ждать Хотя, боюсь разочароваться, уж слишком много я ожидаю именно от этой книги... LaLunaLili писал(а):
...но вот после обещаний Уорд, боюсь заикаться, ведь она сказала, что история о Джоне разобьет ей сердце. Я просто даже не знаю, как она еще поиздевается над беднягой. Заранее готовлю платочки носовые. Да, боюсь - и жду - приготовив десяток пачек Клинекса Мне почему-то кажется, эта книга и этот герой нас не разочаруют. Уорд изначально так много ему внимания уделяла, и так подробно описывала все его душевные переживания, что, мне кажется, она его, как и Зи, не обделит. Но до февраля как до Китая... LaLunaLili писал(а):
В вопросе «у кого жизнь была shit-ter» скажу, что все-таки тут лидирует Зи, соглашусь с Tais. Я даже не представляла худшей участи для брата...
...шрамы Зи, они пожизненные, и этим страшнее, живут то они долго. Для меня даже шок уже то, что он как-то продолжал вообще жить. Честно. Ведь чувствуя такую мерзость к себе, грязь в венах, многие не долго протягивают... ...Для меня их единичные сцены были интереснее второй книги отчего-то.. Девочки, прочитала, и думаю - вы правы. Зи пришлось действительно намного тяжелее. Да, у Ви все началось с детства, до у Зи - как долго это продолжалось и как глубоко задевало. Кстати, к вопросу о жертвах насилия: насколько я знаю, даже при большом желании выбраться из ямы они далеко не все и не полностью реабилитируются. Это на всю жизнь, и вопрос в том, кто и насколько успешно это прячет. Да, Зи очень сильный, что он так долго смог прожить без света в душе, пока не появилась Белла. Ведь когда Фёри вытащил его от Госпожи, у Зи фактически просто исчезла причина умирать - а вот причины жить так и не появилось. Он умом и душой все еще был в той темнице, он просто существовал: дышал, двигался, делал что-то более-менее значимое, и, такое ощущение, в любой момент был готов перестать быть. Он никогда не смог бы помочь себе сам, и даже Братья ему бы не помогли, для этого нужна была именно женщина, которая залечила те раны, которые другая женщина нанесла. А сцены Зи и Беллы из второй книги я себе в отдельный файл занесла LaLunaLili писал(а):
Подумала, это же Ви!!!!! И так мало?!!!!!. Да! Вот мне тоже показалось мало. Мне кажется, его с Батчем и то больше |
|||
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2009 16:07
АААА, Зейдист лидирует, ааааааа!!!!!
КТо ж еще за любимчика то вступился, отзовитесь собратья?!!!!!! Killit, я думаю просто забылось, опечатка воти все. Ниче страшного, мы то все знаем его имя... _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Tais | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2009 21:36
Зи окончательно вырвался вперед. Не иначе как Kalle за него проголосовала. )))
Эх, Вишес, Вишес... Lynx писал(а):
LaLunaLili писал(а):
Подумала, это же Ви!!!!! И так мало?!!!!!. Да! Вот мне тоже показалось мало. Мне кажется, его с Батчем и то больше Мало, мало. Нужно было полнее раскрыть их историю, подробнее показать переход от одной стадии к другой, так сказать. Вот он-то как раз там очень схематичный получился. И я не считаю, что Джейн долго в Ви влюблялась. Учитывая кто она есть, там по-другому и быть не могло. И потом какое долго? Всего два дня прошло!! Killit писал(а):
Так, меня переклинило... то есть совсем... то есть окончательно... Почему у Zsadist-а нет в имени буквы h... Может это, где и обьяснялось только я что-то вспомнить не могу LaLunaLili писал(а):
Killit, я думаю просто забылось, опечатка воти все. Ниче страшного, мы то все знаем его имя... Нет, Уорд ошибок в таких вещах не допускает. Насколько я помню, буква "h" означает, что у вампирчика в семье сплошь воины, да и ему туда же дорога. А теперь вспомним. Зи похитили прямо из колыбели. И вряд ли в рабстве его стали бы называть настоящим именем. Скорее, они просто придумали какое-то новое. Менее почетное и естественно без бухвы "h". Воин в рабстве - это ж скандал! Да и не знали его хозяева кто он наверное. _________________ "When I want you to beg, I'll tell you".
(Vishous, son of the Bloodletter) |
|||
Сделать подарок |
|
Killit | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2009 23:36
Tais писал(а):
Зи окончательно вырвался вперед. Не иначе как Kalle за него проголосовала. )))
Эх, Вишес, Вишес... Ну, наш с тобой любимчик на почетном втором (правда делит его с Рофом, но не будем обращать внимание на странности ) А, Зи, видимо, никто не победит... что ж делать, такой персонаж))) Tais писал(а):
Насколько я помню, буква "h" означает, что у вампирчика в семье сплошь воины, да и ему туда же дорога.
А теперь вспомним. Зи похитили прямо из колыбели. И вряд ли в рабстве его стали бы называть настоящим именем. Скорее, они просто придумали какое-то новое. Менее почетное и естественно без бухвы "h". Воин в рабстве - это ж скандал! Да и не знали его хозяева кто он наверное. А, воть и нет! Впервые свое настоящее имя Зейдист узнал от Фери, когда тот его спас... это я точно помню, в одном из его флешбеков было... поэтому и удивляюсь _________________ No excuses, no apologies, no regrets (c)
|
|||
Сделать подарок |
|
FairyN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Июл 2009 21:29
Всем привет..:-) Пришла к вам пожаловаться на нелегкую женскую долю свою - никак не могу определиться окончательно, кто же из Братства герой моего романа..:-) Не могу сказать, что по жизни люблю именно первертов, но в этой серии практически у каждого есть свои маленькие слабости..:-)
Хотя, конечно, есть у меня фавориты, причем, их именами никого не удивить: Зед, Вишес и Фьюри (кстати, Ревендж мне тоже кажется очень многообещающим. Вот такая я мечущаяся особа). А вот с единственным именем определитьсятак и не могу. Про Фьюри я еще не прочитала, пока только пять книг освоила. (Из-за этого и перевод Спаркс, в частности, тормозится - жалко делать что-то, когда есть время почитать). А вот про Зеда и Вишеса...:-) Муж уже ревнует..:-) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Июл 2009 22:26
Ой, Зи опять делит первое место. Да ну что ж это такое?!!!!
FairyN, милости просим, так сказать. В нашем ряду пополнение. Не стесняемся, делимся и моментами, и сценками…Смаковать любимое – это наша слабость. FairyN, извините за нескромный вопросик, а почему вы Зи - Зедом зовете? _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
FairyN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Июл 2009 5:33
LaLunaLili писал(а):
FairyN, извините за нескромный вопросик, а почему вы Зи - Зедом зовете? Встречный вопрос: а почему тут Фьюри называют Фёри?...:-) Просто, когда пишут Z, то эта Z читается, как Зед. Killit писал(а):
Кому, как! Ааааа!!! Ви!!!! Кого ж это, интересно, благодарить надо? Это я *скромно так*, почти получилось в итоге показать, что у меня в голове происходит..:-) Наверное я все таки лукавлю, когда говорю, что не могу определиться... Ви воплощение жизни, так что, все таки лидер он. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Июл 2009 8:45
FairyN писал(а):
Встречный вопрос: а почему тут Фьюри называют Фёри?...:-) Просто, когда пишут Z, то эта Z читается, как Зед. Могу ответить и на первый и на второй. Так сложилось исторически . Когда выбиралось, как лучше выразить имя, которое на нашей русском не звучало бы странно, был выбран такой вариант. Сама автор читает его между ФЬюри и ФЁри. Сложно было прийти к красивому варианту. В итоге мы остановились на этом. И в переводе появился Фёри. Со-вторым вашим мнением, к сожалению, не соглашусь. Произношение Зед - возможно лишь у британцев. И то крайне редко, если человек, чье имя имеется в виду, сам себя так назовет. Например Jay Z (Репер) не зовется американцами Зедом, а Джей Зи. Если вы послушаете саму Уорд, то услышите, сокращенный вариант. Странно, я вот бы даже и не подумала назвать его Зедом... Сколько людей, столько и мнений... _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
FairyN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Июл 2009 8:54
LaLunaLili писал(а):
Странно, я вот бы даже и не подумала назвать его Зедом... Сколько людей, столько и мнений... А я, наоборот, думаю - ну какой он Зи? Самый настоящий Зед...:-) (какой из него Пушок? Самый настоящий Комок Меха.. ) Надеюсь, не оскорбляю ничье чувство прекрасного..:-) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Июл 2009 8:59
Ну, у каждого свое представление, видимо, но для меня он только Зи... Как и Вишес - Ви.
У меня просто Зед с другим словом ассоциируется FairyN, мы с нетерпением твоего ждем топ-листа любимых и жарких... _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
FairyN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Июл 2009 14:03
LaLunaLili писал(а):
FairyN, мы с нетерпением твоего ждем топ-листа любимых и жарких... Повторяться со сценой в ванной не буду..:-) Подарок Вишеса тоже был не плох. Я не могу вообще сказать, что что-то конкретное мне нравится больше остального, я так привыкла читать книги, что я в них погружаюсь. а, следовательно, все имеет значение, все нравится. Ревендж, например, мне очень симпатичен стал не только после сцен кормления Мариссы, но и из-за сцены ссоры с Фьюри, когда тот его поцеловал. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
assa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Июл 2009 14:45
Ну всё... Меня засосало! Как я не прятала голову в свои переводы, ан всё равно на ваш Уордовский вышла!!!
Таис, Лили и ваши обалденные Беты - очень хорошая работа. И если вначале несколько резали некоторые нерусские фразы - то, чем дальше, тем офигительнее! Не только сюжнт затягивает (за что спасибо конечно писателю), но и гладкость изложения! Спасибо за ссылку. Скачала себе инглиш... весь вопрос теперь, что раньше: ваш перевод или мой инглиш?! Ставлю на ваш перевод! Он великолепен... или я уже говорила?!))) Не знаю пока кто нравится... Хотя вряд ли остановлюсь на одном)! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
FairyN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Июл 2009 14:59
Я читала и читаю на английском и, честно говоря, не представляю, как это все перевестин а русский не теряя динамичности характеров и поддекстов..:-) Так что тем, кто взялся переводить - респект за смелость..:-)
А стиль изложения на английском мне очень понравился. По сравнению с некоторыми другими писателями, прям наслаждаюсь игрой слов, жаргоном и т.д. А, кстати, такое видео не видели?: http://www.youtube.com/watch?v=ItMRDVBiJ10&feature=player_embedded _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Июл 2009 16:09
Вот и меня часто смешат варианты предложенные фанами. Почему они видят известных людей на роль персонажей?! Да таких людей в природе нет. Вот Tais с трудом своего Ви нашла. Я Зи и то частично. Ну какой Роф из Бандероса? А про моего любимчика я даже молчу. Вин Дизель - не то что не худячок (каким по идее должен быть Зи, еще и изможденным), но и в образ вроде не вписывается совсем. На роль Квина Чанинга Татума предложили. Нууууу, могу лишь согласиться мужчинка уххххх. Словом весь свет голливуда собрали в братство Уорд.
Я конечно понимаю, что tastes differ, но что хочу сказать, мне не понятен выбор. Словно люди не читали те кусочки, где велось описание героев. Пролистали, придумали свои образы и подставили известных актеров. Девочки (assa, FairyN), а как вам варианты предложенные в этой теме ранее. Мы тут столько красавцев подбирали. У некоторых даже клава плавилась.... _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Tais | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Июл 2009 17:30
FairyN, assa, мы всегда рады новым читателям Уорд.
А вы ведь обе К.Спаркс переводите? Только разные книги? assa, я сама не первый месяц поглядываю на ваш перевод "Миллионера-вампира", но все никак к нему не подступлюсь. Так и кружим друг перед дружкой уже полгода. Я смотрю на него, а он на меня. Знаю, что у вас там осталось всего несколько глав, так что, наверное, теперь уже дождусь окончания и засяду. FairyN, большое спасибо, что отдала свой голос за моего любимчика! Наконец они с Зейдистом сравнялись. *потираю лапки* Lili, чем ответишь? FairyN писал(а):
LaLunaLili писал(а):
Странно, я вот бы даже и не подумала назвать его Зедом... Сколько людей, столько и мнений... А я, наоборот, думаю - ну какой он Зи? Самый настоящий Зед...:-) (какой из него Пушок? Самый настоящий Комок Меха.. ) Честно говоря, я тоже читала как "Зи". Ну тут уж у кого к чему душа лежит. Вот у нас, например, с Батчем/Бутчем похожая история. Уорд в своих видео-интервью произносит его как "Бутч", но многим не нравилось это звучание. Поэтому в нашей версии он стал "Батчем". Так что каждому свое. FairyN писал(а):
Повторяться со сценой в ванной не буду..:-) FairyN писал(а):
Ревендж, например, мне очень симпатичен стал не только после сцен кормления Мариссы, но и из-за сцены ссоры с Фьюри, когда тот его поцеловал. По-моему он его не целовал. Там как-то совершенно случайно с кровью получилось. Надо будет перечитать этот момент, подзабыла уже. FairyN писал(а):
Я читала и читаю на английском и, честно говоря, не представляю, как это все перевестин а русский не теряя динамичности характеров и поддекстов..:-) Вот и я считаю, что Уорд совершенно адекватно перевести на русский невозможно. Поэтому всем, у кого есть такая возможность, советую читать в оригинале. Но мы с девочками очень стараемся. Остается надеяться, что любовь к произведению в этом процессе тоже играет не последнюю роль. А то мне от некоторых официальных переводов аж дурно становится. FairyN писал(а):
А, кстати, такое видео не видели?:
http://www.youtube.com/watch?v=ItMRDVBiJ10&feature=player_embedded Мы уже каких только не видели! И в большинстве случаев, как правильно заметила Лили, такое впечатление, что их создатели подбирают "лица" абы как. Но мне-то хорошо, я себе 100%-ных Вишеса и Рейджа уже нашла. Тут как-то даже народ со мной согласился в основном по кандидатуре Ви. assa писал(а):
Таис, Лили и ваши обалденные Беты - очень хорошая работа. И если вначале несколько резали некоторые нерусские фразы Это целиком моя вина. Первые главы в моем переводе идут. Могу оправдаться только тем, что "Темный любовник" - мой первый опыт перевода, и до этого я совсем ничего не переводила. Except только школьные задания по английскому, которые я люто ненавидела. assa, если хочешь, пиши в личку, где там нерусские фразы, буду их разбирать. На форуме уже выложенное исправить не смогу из-за ограниченного времени на редактирование постов, но в окончательном варианте книги подправлю. _________________ "When I want you to beg, I'll tell you".
(Vishous, son of the Bloodletter) |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2024 10:26
|
|||
|
[4661] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |