Нюрочек:
03.04.15 21:50
» Глава 7
Перевод - Marigold, редактирование - Nadin-Z, иллюстрации - niklasss
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/12/51089333.54/0_11e54d_10385065_orig.png)
Через несколько недель замок начал постепенно заполняться. Я испытывала двойственные чувства к летнему балу, обещавшему стать самым значительным приемом в моей жизни. С одной стороны, мне нравилось наблюдать за прибытием каждого нового гостя, перешептываться с Мэриан и Анжелой, гадая, кто из симпатичных молодых дворян пригласит нас на танец, и находя непростительные изъяны во всех остальных девушках. Каждый последующий ужин был роскошнее предыдущего, каждый день нас ждали новые развлечения до самой поздней ночи. С другой стороны, суета, безусловно, нарушила привычное течение жизни при дворе. Я редко оставалась наедине с Элисандрой, или с Кентом, или хотя бы с Мэриан и Анжелой. Даже ночью в коридорах постоянно слышались голоса и шаги; казалось, замок никогда не спит. Я и радовалась, предвкушая, и беспокоилась из-за непривычной суматохи. Как и Элисандра, я начала засыпать с трудом.
Возможно, причиной тому служили и ночные прогулки, от которых я так и не отказалась, хотя теперь они стали короче. Мне становилось все труднее приходить на самый верх, к алиорам. Каждый новоприбывший высокородный гость привозил с собой прислугу-алиору; и всех их селили на чердаке, вместе с сородичами, уже жившими в замке. Прибавление каждого хрупкого существа к нескольким десяткам уже имевшихся обитателей имело удивительный, тревожный эффект. Из открытой комнаты исходил некий поток – словно свечение, запах или тихое гудение, хотя и не они, ощущение сгущавшейся энергии, нараставшей силы. Будто алиоры черпали силы друг у друга, укрепляли, возрождали друг друга. Мне стало страшно стоять там и впитывать это странное, горькое излучение; но каждую ночь я приходила, изголодавшись по этой энергии.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/4418/51089333.54/0_11e54e_4eff8e33_orig.png)
В поисках противоядия сему ощущению волшебства каждую ночь я спешила вниз в очень человеческую компанию стражников у ворот. Я крепко сдружилась с Клуатом, Шорро, Клемом и Эстисом, и знала в подробностях, как продвигаются ухаживания первого. Шорро возмущался неспешностью событий, но осторожного Клуата, похоже, подобный темп устраивал.
– Она приходит поглядеть на четыре из пяти его тренировок; иногда задерживается поговорить, а иногда убегает обратно на кухню, будто боится, что он возьмет ее прямо там, в грязи.
– Шорро! – возмутился Клуат. – Как ты разговариваешь с леди?
– Правда? Приходит поглядеть на него? Мне бы хотелось увидеть эту девушку. Может, я тоже выйду как-нибудь пополудни посмотреть на вас.
Шорро отвесил мне поклон. Весьма изящный – он, видимо, упражнялся в сим умении. Эстис рассказал, что благодаря потоку горничных, прибывавших в замок вместе с гостями, коротышка блаженствовал. «Парень и двух часов ночью не спит, зато счастлив», – так выразился стражник. Шорро в ответ ткнул приятеля в плечо, но я верила, что мне сказали правду – парень действительно был ловеласом.
– Мы были бы рады показать тебе свои скромные успехи, – заявил он мне. – Я бы отчаянно сражался в твою честь.
– Шорро! – хором упрекнули его трое остальных.
Однако я хихикнула, стянула длинный шарф, который носила на талии, и, cкрутив, бросила ему:
– Сражайся так, чтобы я могла тобой гордиться. Я приду завтра. Одному из вас придется показать мне твою девушку, – обратилась я к Клуату.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/16142/51089333.54/0_11e54f_d43399c5_orig.png)
На следующий день я появилась на оружейном дворе, где почти не показывалась в прошедшие недели, и поразилась тому, сколько гвардейцев Оберна там тренировали замах или сражались друг с другом. А потом заметила, что среди наблюдателей немало воинов прибывшей аристократии. Критлин свое дело знал: он демонстрировал силу всему дворянству.
Кроме других солдат, наблюдавших за маневрами, облокотившись на ограду, чуть поодаль, как обычно, глазели на тренировавшихся замковая прислуга и дворяне. Я удивилась, узнав горничную сестры, Дарию. Девушка стояла довольно близко к полю и напряженно следила за происходившим на нем. Я попыталась угадать, на кого из гвардейцев она смотрит, но из-за шлемов и тренировочных жилетов их трудно было узнать. На лице горничной легко читалось волнение за чью-то судьбу.
Шорро я нашла довольно быстро – он повязал мой шарф себе на левое предплечье, где все могли его видеть. Несмотря на небольшой рост, он умело владел мечом, и сражался с жаром; пусть задор и делал его не слишком осторожным, одолеть его мало кто мог. В тот день он вышел победителем во всех трех схватках, что я видела, прежде чем Критлин приказал гвардейцам и стражникам смениться.
Выйдя с поля, Шорро сразу же подошел ко мне.
– Вон она, та высокая худышка с прямыми волосами, – кивнул он в сторону непримечательной, скромно одетой женщины. – Скучно выглядит, правда? Но Клуат не может на нее наглядеться.
Мне она показалась серьезной и внимательной, из числа тех, кто не разменивает честь на удовольствие. О верности Клуата я была куда лучшего мнения, чем о постоянстве Шорро, и решила, что здравомыслящий молодой человек выбрал мудро.
– Стражникам разрешено жениться? – спросила я.
Шорро отшатнулся, будто я его оскорбила:
– Жениться? С какой стати?
– Я знаю, что ты не стал бы, – терпеливо разъяснила я. – Но если кому-то захочется –ему будет позволено?
Шорро кивнул:
– Да, и даже поощряется. Критлин считает, что женатые надежнее.
– Она мне нравится, – решила я.
Шорро воздел глаза к небу:
– Потому что ты так хорошо ее знаешь?!
Я ухмыльнулась:
– Можешь передать Клуату мои слова.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/3406/51089333.55/0_11e558_d2ba577f_orig.gif)
Шорро еще несколько минут болтал со мной, но я слушала вполуха. Мой взгляд вернулся к Дарии, неподвижно стоявшей в углу двора. Только сейчас она была не одна. Она серьезно глядела в лицо высокого, стройного, веснушчатого гвардейца, с которым мне так и не удалось поговорить после возвращения в замок.
– Ладно, – сердито и обиженно произнесла я вслух.
Шорро запнулся на середине предолжения:
– Что «ладно»?
Я покачала головой:
– Ничего, ничего, продолжай.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/15487/51089333.54/0_11e550_4ab25248_orig.gif)
Он снова затараторил; я продолжила наблюдать. Родерик, казалось, больше слушал Дарию, чем отвечал. Он кивнул пару раз, один раз мотнул головой, но, по большей части, молчал. В какой-то момент я увидела, как Дария вытащила из-за пазухи что-то маленькое – мне показалось, сложенную записку. Родерик взял ее и не глядя засунул себе в карман.
«Повезло ему, что Кент научил его читать», – подумала я и сама почувствовала, как противно звучит мой внутренний голос. Меня поразило, как сильно я вдруг разозлилась. Какое мне дело до того, со сколькими служанками заигрывает Родерик? Просто он казался не таким. Я думала, он лучше Шорро, серьезнее Клуата. Даже Кент хвалил Родерика. Он казался мне особенным.
– Меня опять зовут, – внезапно сказал Шорро после резкого свистка, раздавшегося с поля. Он снова натянул шлем, но ухитрился подмигнуть мне сквозь прорезь. – Следи за мной.
Я осталась еще на какое-то время, но удовольствие было испорчено. На этот раз я следила за стройным, мускулистым Родериком, когда он вернулся в строй сражавшихся. Он двигался легко и уверенно, разоружал противников, не делая лишних взмахов, и, пока я была там, не пропустил ни одного удара. Когда же я обернулась посмотреть, насколько Дария впечатлена его мастерством, то не обнаружила ее.
Другого своего слегка поблекшего идола я встретила на следующий же день. Проснулась я довольно поздно, потому что вернулась к себе перед самым рассветом, и пошла прогуляться по северному саду, надеясь насладиться несколькими часами на солнце. Я почти не обратила внимания на мужские голоса, раздававшиеся на дорожке неподалеку – после конных прогулок многие предпочитали сократить путь и вернуться из конюшень через сад, – когда внезапно очутилась посреди группы молодых аристократов, одетых для верховой езды и слегка попахивавших лошадьми. Одним из них был Брайан.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/3503/51089333.54/0_11e551_d99c0d56_orig.gif)
– Кори! – воскликнул он, подскочил и заключил меня в медвежьи объятия. Я и удивилась, и почувствовала себя неловко: уж слишком крепко он меня держал, да и никто не ведет себя так в саду, во всяком случае, днем и при других людях. – Где ты прячешься? Я тебя целую неделю не видел.
– Я была здесь, – ответила я, пытаясь потихоньку высвободиться. Не получилось.
Удерживая меня одной рукой, Брайан развернул меня лицом к своим товарищам. Я узнала одного или двух. Большинство были молодыми лордами примерно того же возраста, что и принц. Некоторые ухмылялись, глядя на меня, а кое-кто смотрел скучающе или отводил взгляд.
– Ты знаешь их всех, впечатляющие представители благородных родов, – громко продолжил Брайан. Возбужденный голос его звенел неподобающе ни для времени суток, ни для ситуации. – Это Макс. Это Холден. Это Лестер, Борган и Хеннесси...
Я попыталась понять, кто же из юношей Борган Трегонийский, но ни один не отзывался на слишком быстро перечисляемые Брайаном имена.
– Джуд где-то тут, но, наверное, ушел вперед, потому что я его не вижу...
– Он задержался на конюшне, – перебил один из юношей. – Беспокоится, что его коню в копыто попал камешек. Должен вот-вот нас нагнать.
Брайан сжал мои плечи и наконец убрал руку:
– Значит, я увижу тебя на балу? Оставь для меня танец, – потребовал он. – Не нужно ложной скромности – в конце концов, ты знаешь меня всю жизнь, или почти всю.
– Я буду рада потанцевать с тобой, Брайан, – сказала я. Он по-прежнему оставался самым красивым мужчиной в замке, и от мысли о танце с ним у меня чуть-чуть перехватывало дыхание.
Он повел рукой, указывая на своих товарищей по конной прогулке:
– Все они хотят танцевать с тобой! Правда, Хеннесси? Ведь это же сестра Элисандры, ну, та, племянница Джексона Хальсинга. О ней говорил лорд Мэттью.
Тот, к кому обращался принц, удивленно вздрогнул и шагнул вперед. Он был смугл, темноволос, с близко посаженными глазами и короткой бородкой. Старше Брайана лет на десять, если не больше, и не походил на того, кому доставляло бы удовольствие участвовать в выходках принца.
– Леди Кориэль, – произнес он, склонившись над моей рукой. – Да, лорд Мэттью часто говорил о вас. Я надеялся познакомиться с вами раньше.
– Обратно в замок! – приказал Брайан. – Обед уже на столе.
Вся разношерстная компания отправилась по тропе дальше. Вся, кроме Хеннесси, который так и стоял передо мной, загораживая дорогу.
– Прошу прощения, – сказала я настолько мило, насколько только могла. – Я не совсем расслышала, как вас зовут. Лорд... Хеннесси?
Я, конечно же, расслышала, но какого он рода, сомневалась. Он услужливо подсказал:
– Хеннесси из Мелидона. Я – средний сын Артура.
Ах, да. Часы наставлений леди Греты за последние три лета помогли мне восполнить пробелы. Наместник Артур стар, болен и немощен, но пока не готов уступить власть; на деле же в основном управляет его известный скорыми расправами старший сын. Тот рано женился, но первая супруга не сумела произвести на свет желанного наследника, и потому брак был расторгнут. Два года назад женился снова. Новая супруга до сих пор не понесла, и уже пошли разговоры о том, что виноват муж. Младший сын Артура, ненавидящий старшего брата, женат успешнее и уже произвел многочисленное потомство, в том числе двух мальчишек. Хеннесси, всегда принимавший сторону старшего брата, собирается жениться сам и по возможности исключить младшего брата из числа предполагаемых наследников.
Похоже, кто-то предложил ему присмотреться ко мне.
– Конечно, – сказала я, снова протягивая руку и приседая в глубоком реверансе. – Как я понимаю, вы прибыли для участия в летнем празднике? Нравится ли вам в Оберне?
Он положил мою руку на свой локоть, и мы медленно направились к замку.
– Сейчас гораздо больше, – сказал он. – Я слышал, что сестра Элисандры ни в чем ей не уступает, но не верил, что такое возможно. Пока не узрел вас.
Тяжеловесная галантность давалась ему нелегко. Я не могла себе представить обстоятельств, которые заставили бы меня переселиться аж в Мелидон, но все равно улыбнулась:
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/5602/51089333.55/0_11e552_f274f3db_orig.gif)
– Вы мне льстите. Скажите, как вы проводите дни? Охотитесь, полагаю? Какова охота в ваших краях?
Как я и подозревала, на эту тему ему разговаривать было привычнее, и остаток короткой прогулки мы обсуждали ястребов и гончих. Как только мы вошли в парадную дверь, я схватилась за голову:
– Ох, нет! Я опаздываю, мне так жаль. Я с радостью дослушаю вашу историю как-нибудь в другой раз. Прошу прощения.
Я умчалась по коридору и по первой же лестнице вверх, прежде чем он смог попросить меня сесть рядом с ним за ужином или потанцевать на балу. Я знала, что только оттягиваю неизбежное, но все равно радовалась.
Тем вечером, пока Дария укладывала Элисандре волосы, я рассказала ей кое-что из произошедшего в саду. На лице Элисандры на мгновение появилось отвращение.
– Мне и самой Хеннеси не очень нравится, – сказала она.
– О, тогда, чтобы порадовать тебя, выходить за него необязательно? – поддразнила я.
Глаза сестры в зеркале смотрели прямо в мои, и она не смеялась:
– Не иди замуж ради чьего-то удовольствия, только ради себя.
Я подбросила в воздух саше. Леди Грета хотела, чтобы я засунула его в карман, дабы создать «аромат тайны» при ходьбе, но мне запах совсем не нравился, и я не стала.
– Не думаю, что мне стоит выходить замуж за кого-либо, – беспечно ответила я. – И даже не знаю, буду ли я с кем-нибудь флиртовать. Это оказалось совсем не так приятно, как я ожидала.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/16110/51089333.55/0_11e553_3b67f95b_orig.png)
Элисандра наконец улыбнулась:
– Может, ты не с теми флиртовала?
Я покачала головой:
– Даже с Брайаном. Так странно, когда он берет тебя за руку и говорит что-нибудь эдакое. Раньше Брайан никогда так не делал. Не верится, насколько он изменился.
Теперь Элисандра смотрела на свое отражение.
– Брайан не изменился, – тихо произнесла она.
Значит, это я изменилась? Хотя, возможно, она имела в виду нечто иное.
Дария в последний раз пригладила волосы Элисандры и объявила:
– Готово, миледи.
– Благодарю, – с серьезным видом кивнула Элисадра и поднялась. В серебристо-голубом платье она была очень хороша. – Нет нужды дожидаться меня сегодня. После ужина, полагаю, будут развлечения, а я не хочу, чтобы ты так долго не ложилась.
– Спасибо, миледи, – присела в реверансе Дария.
А я не смогла удержаться от сердитой мысли: «С каким симпатичным гвардейцем проведешь ты свободные часы?». Но, разумеется, вслух не спросила. Какой прок?
Внизу нас рассаживали формальнее, чем обычно, и я чувствовала, что ничем хорошим для меня это не кончится. И в самом деле, слуги повели Элисандру к главному столу, а меня направили за второй из перпендикулярных – я знала, что это довольно высокая честь, однако, совсем ее не оценила, ибо Хеннесси из Мелидона уже сидел рядом с моим местом и улыбался.
Ужин прошел достаточно мило, хотя Хеннесси оказался не самым интересным собеседником. Я никак не отвечала на его попытки делать комплименты, что, должно быть, его обескураживало. Мне удалось ускользнуть, когда гости переходили в большой салон, где устраивались игрища. Я не знала, что именно ожидается, потому догнала Анжелу, когда все начали рассаживаться по стульям, расставленным рядами перед невысоким помостом.
– К чему это? Кто-то будет выступать?
Она схватила меня за руку и повела к ряду, в котором уже сидела Мэриан:
– Кори! Тебя усадили рядом с лордом Хеннесси! Какая честь! Ходят разговоры, что он может стать следующим наместником после смерти своего отца, если брат так и не сможет произвести...
– Мне он показался скучноватым, – сказала я.
– Какая разница! Мужу не нужно быть интересным, дабы сделать жену богатой и уважаемой.
Мне не хотелось говорить об этом.
– Положим, твоя компания тоже оказалась неплохой, – сказала я, потому что тоже обратила внимание на соседа Анжелы. Брачные игры и ритуалы ухаживания были мне в новинку, но я уже начинала понимать тонкости и хитросплетения. – Разве рядом с тобой сидел не лорд Лестер?
Конечно же, Анжела попалась на мою удочку. Потом мы обсудили и партнера Мэриан по ужину, пока остальные гости собирались и рассаживались. Я по-прежнему не знала, кто будет выступать, потому поразилась, когда шесть алиор вошли в комнату и взобрались на маленькую сцену. Троих из них я раньше не видела: очень пожилую женщину, светловолосого мужчину и женщину помоложе с прямо-таки светящейся кожей. С ними были Эндрю и еще двое алиор, живших в самом замке.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/53/51089333.55/0_11e555_3c38c941_orig.gif)
– Что тут... Алиоры собираются петь? – спросила я, совершенно запутавшись, ибо никогда не видела ничего подобного.
Анжела покачала головой:
– Они не поют, они играют прекрасную, неземную музыку. Ты никогда не слышала?
– Нет.
– На самом деле, в последнее время они почти не выступают. Двое из женщин – пожилая и молодая, – очевидно, до поимки входили в какой-то музыкальный клан – или что там у них в Алоре, не знаю. Пожилая живет в Трегонии, а молодая – в Мелидоне, потому они редко встречаются. Но если встречаются, всегда выступают. Мама сказала, что это самая веская причина пригласить сюда Хеннесси, – хихикнула она.
Мне не удалось выдавить даже подобия улыбки. Представившаяся мне картина – алиоры, вырванные из своих домов, разделенные, снова объединяются в рабстве и только тогда могут испытать одну из простых, но важных радостей жизни – ужаснула меня и лишила дара речи. Как такое могло случиться? Ответ был известен – я чуть не стала частью всего этого три года назад. Как может дядя творить подобное? Как я могла считать это допустимым? Сейчас все это не укладывалось в голове. И придумать выход не удавалось.
Пока я сражалась с чувством вины и гневом, алиоры заняли места на сцене. Трое держали в руках длинные, тонкие трубки, похожие на выдолбленные ветки; но их собственные руки были такими длинными и тонкими, и так крепко держали инструменты, что иногда казалось, будто это не одна, а три трубки. Двое приезжих женщин сели и раскрыли на коленях металлические коробочки. С моего места не было видно, есть ли внутри струны или какое-то другое устройство для извлечения звука. Эндрю перебирал горсть стеклянных цилиндриков, которые, ударяясь друг о друга, издавали хрустальный звон.
Пожилая женщина что-то спросила у своих товарищей, и они все замерли. А потом по какому-то незаметному сигналу начали одновременно играть.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/4527/51089333.55/0_11e554_f86dba3d_orig.png)
Казалось, все деревья в лесу уселись и начали говорить; словно река, надув кружевные губки, рассказывала сказку. Алиоры играли непривычную моему слуху музыку, но доносившиеся звуки, голоса, шепот лесных животных были на неожиданно понятном, упорядоченном языке. Не столько понятном – не история с началом и концом, – сколько дававшем ощущение общения, раскрытия тайн и постижения всеобщей истины. Под журчание и шорохи их песни ветра меня посетила мысль: «Да, теперь я знаю. Конечно. И почему раньше не понимала?». Я была зачарована, восхищена, околдована.
Когда музыка внезапно прекратилась, я буквально ахнула – как и половина людей в зале. Я чувствовала себя глупой и какой-то тяжелой, будто выбралась из лесного пруда, где пронежилась весь день, позволяя воде держать мой вес. Казалось, комната давит, стены чересчур плотные, а в воздухе слишком густо пахнет людьми. Кто-то рядом со мной что-то сказал, но я не смогла понять ни слова.
Не успела я испугаться или хотя бы удивиться, как музыка возобновилась. И снова я плыла по ее успокаивающим, все объясняющим ритмичным волнам. Мир казался огромным и полным сияющего света; каждое существо, каждый предмет покачивался под свою собственную мелодию. Все было на своем месте, все прекрасно сочеталось. Замок, поля вокруг, провинции, простиравшиеся так далеко, что я и вообразить не могла, – все казалось частью одного прекрасного целого, составляло чудесный единый рисунок. Я подняла руку, будто пытаясь погладить нити вытканной музыкой картины. Даже то, что на самом-то деле дотрагиваться было не до чего, не мешало моему пониманию разворачивавшегося холста. Все виделось кристально ясным.
Музыка снова смолкла, и меня вновь охватили растерянность и чувство утраты. В этот тоскливый перерыв мне хватило ясности ума подумать: «Если все чувствуют то же, что и я, почему они вообще позволяют алиорам играть для людей?». Затем музыка возобновилась, и стало неважно, что без нее я терялась и печалилась; мне лишь хотелось, чтобы она не прекращалась всю ночь.
Не могу сказать, как долго это продолжалось. Казалось, мы провели целые дни, загипнотизированные алиорами, но, возможно, прошел лишь час-другой. И кто знает, сколько бы они еще играли, если бы не внезапная помеха. Дверь сзади распахнулась, и громкий голос заявил:
– Этот концерт может длиться всю ночь! Потому что я привел еще одного музыканта в оркестр!
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/4421/51089333.55/0_11e556_597fa8d3_orig.png)
И музыка тут же смолкла, внезапно и болезненно. Люди же, казалось, разделились поровну на протестующих и удивленных. Кто-то вскочил на ноги, указывая в сторону двери. Вблизи послышался чей-то смех, а дальше – тихий, высокий звук, будто плакал ребенок. Я медленно развернулась на стуле, потому что знала, кто там.
Там, заполняя собой весь дверной проем, уперев руки в бока и улыбаясь в темную бороду, стоял мой дядя Джексон. В запыленной, перепачканной за время странствий одежде, словно он только что въехал в ворота замка. Рядом с ним на полу, едва прикрытая тряпьем и стонущая от боли из-за золотых цепей на запястьях, скорчилась девушка-алиора, по виду совсем ребенок. Она была такой маленькой, такой худой, что пряди длинных густых волос казались толще ее рук и ног. Я могла бы поднять ее и прижать к себе одной рукой, и у меня еще достало бы места обнять Элисандру.
Дворяне вокруг меня негромко восторгались увиденным:
– Еще алиора! Джексон, ты обещал, что я смогу торговаться первым.
– Посмотрите, какая маленькая! Из нее выйдет чудесная нянька.
– Величайший охотник нашего поколения.
– Поздравляем, Джексон! Отлично сработано!
Я была не в силах их слушать, не в силах взглянуть на дядю. Не думая о том, как выгляжу со стороны, я кое-как встала и поспешила мимо сцены к ближайшей двери для слуг. Однако далеко уйти не удалось – я упала на колени, и меня вырвало прямо в коридоре.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/5405/51089333.55/0_11e559_fa8565f9_orig.png)
Музыкальное настроение от Нади и Мари...
...