Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джейн Энн Кренц "Глубже некуда"


шоти:


Karmenn, Sig ra Elena,спасибо за чудесный перевод великолепной главы

...

Тигрёнок:


Карменн, Леночка, огромное спасибо за перевод главы. Жаркая она выдалась.

...

LGA:


Да, Кренц как обычно не затягивает с выяснениями чувств, страсти закипели!
Karmenn писал(а):
использовала свои таланты, чтобы сотворить огромное число вещиц, которые она называла «механическими диковинками». В действительности же они все представляли собой оружие.

Karmenn писал(а):
Жертва ни о чем не догадывалась, пока не становилось слишком поздно.

И эту диковинку, эту бомбу с замедленным действием Фэллон принес в квартиру Изабеллы. А если они затикают?
Karmenn писал(а):
Изабелла приобрела эту бутылку виски для особого случая, если вдруг придется угощать его. При этой мысли что-то в душе Фэллона потеплело.

Да для желанного то гостя угощение к столу!
Karmenn писал(а):
- Запомни меня, - проскрежетал Фэллон.
- Навечно.

Вот и встретились два одиночества... и такой костер развели
Karmenn писал(а):
Эта обжигающая близость – самое глубокое чувство, когда-либо испытанное им в жизни.

Karmenn, Sig ra Elena спасибо за новую главу !!!

...

Мел Эванс:


Перечитала еще раз главу и хочу уточнить (а то от страстной атмосферы ничего не соображаю).

Karmenn писал(а):
Да. – Фэллон взглянул на завернутые в покрывало часы, лежащие на полу в квартире Изабеллы. – Для знатоков Общества стекло все еще являет собой великую тайну. Его уникальность в том, что оно совмещает свойства жидкости и твердого тела.


Я начинающий "паранормал" и эта фраза никак покоя не дает. может, у них стекло какое-то паранормальное?

...

illu:


Огромное спасибо за такую горячую главу!!! И отдельное спасибо за не менее горячую картинку!!!

...

Офелия:


Девочки, огромное спасибо за новую главу!!!

...

janemax:


Благодарю за продолжение, девочки. Перевод отличный. wo

...

Sig ra Elena:


Тигрёнок писал(а):
Жаркая она выдалась.

А я честно, хотя и с кляпом во рту, предупреждала о неожиданностях: ну кто ждет ЛС в 6 главе? Я так точно не ждала.
Паутинка писал(а):
А какая картинка в конце главы!!! От восхищения выпала в осадок

Svetlaya-a писал(а):
а картинка в конце просто блеск!

Мел Эванс писал(а):
Перевод и картинки просто супер!


Картинка и нам очень понравилась, совершенно случайно нашелся тот образ, который нафантазировала Карменн: две фигуры в сполохах, игре огня и света.

illu писал(а):
И отдельное спасибо за не менее горячую картинку!!!

А вам спасибо за картинку часов, которая была выбрана большинством голосов наших читателей. Малость только фон подправила Карменн, для пущей мрачности.
illu писал(а):
И ещё



KattyK писал(а):
В этой книге, начале трилогии о стекле, одна из интриг обязательно должна касаться паранормальных свойств изобретений Миллисент Брайуэлл. Тем более, что ученые много лет бились над разгадкой структуры и особенностей ее изящных и смертоносных игрушек. Вон сколько лет прошло, а часы работают.

Вот, сразу видно, человек хоть и прочитал все на английском, но тайн не выдает Ok
Готовьтесь, любимые читатели, готовьтесь: нам еще много чего искать придется по просторам Интернета.

...

Mause:


Замечательный перевод! Такая "горячая" глава! Спасибо!!!

...

zerno:


Ленусичек любименький , с винным камушком тебя !!!



...

Астрочка:


ПРОДА!
Девочки, огромное спасибо за эту радость!
Бегу читать

...

montelu:


Спасибо за новую главу!
Sig ra Elena писал(а):
ну кто ждет ЛС в 6 главе? Я так точно не ждала.

И мы не ждали, а тут такой сюрприз.

...

KattyK:


Леночка, поздравляю с аметистом!

...

codeburger:


Karmenn, Sig ra Elena, спасибо за новую главу.
Мел Эванс писал(а):
Karmenn писал(а):
Да. – Фэллон взглянул на завернутые в покрывало часы, лежащие на полу в квартире Изабеллы. – Для знатоков Общества стекло все еще являет собой великую тайну. Его уникальность в том, что оно совмещает свойства жидкости и твердого тела.

Я начинающий "паранормал" и эта фраза никак покоя не дает. может, у них стекло какое-то паранормальное?

Паранормал здесь не при чем. Стекло -- аморфное тело и со структурной точки зрения эквивалентно жидкости, обладающей очень большой вязкостью. Суть стекольного производства в быстром охлаждении расплава, когда не успевает пройти кристаллизация вещества. Меня удивило упоминание уникальности, ведь аморфное состояние от природы свойственно и опалу, и обсидиану, и янтарю, и смолам, и битумам...

...

SOLAR:


Карменн, Елена, спасибо большое за интересную чувственную главу в восхитительном переводе!!!
Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню