Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Алисия Дэй "Предательство Атлантиды"


Мечта:


Спасибо! Very Happy

...

KattyK:


Новая кандидатура на роль Фионы -
Beth Riesgraf
Правда из-за роли в сериале "Воздействие" (Leverage) ее сложно представить хрупкой и беззащитной. Wink

...

Ellendary:


Спасибо за перевод новой главы!

...

niklasss:


Новые главы Наконец-то появилось время насладиться их чтением

Наши очаровательные красавицы, serditovanatasha , GeeJay , KattyK , m-a-r-i-n-a, спасибо Вам огромное за перевод!!! Низкий поклон за ваш труд!!!

...

GeeJay:


KattyK писал(а):
Правда из-за роли в сериале "Воздействие" (Leverage) ее сложно представить хрупкой и беззащитной. Wink

ну, Фиону хрупкой и беззащитной тоже не назовешь Laughing

...

читатель:


Кто-нибудь знает будет ли книга про Лайама?Кили же сказала что он поразительно похож на Нерея.Интересно что бы это значило?

...

KattyK:


читатель писал(а):
Кто-нибудь знает будет ли книга про Лайама?Кили же сказала что он поразительно похож на Нерея.Интересно что бы это значило?

Точно известно, что будут книги Аларика, Дэнала и Джека-тигра. Главное, чтобы больше не откладывали дату выхода. А пока что обещанный маленький рассказ про Алехандро ( один из второстепенных героев в "Освобождение Атлантиды") еще в октябре так на сегодня и не вышел. Печально, что планы не исполняются. Sad

...

LGA:


serditovanatasha, KattyK, m-a-r-i-n-a спасибо за прекрасный перевод!
Пока в Атлантиде все спокойно!
KattyK писал(а):
Боюсь, если мы ему не поручим что-нибудь, на чем он смог бы сосредоточиться, Кристоф слетит с катушек, и мы его потеряем.

Как все серьезно! А мне, на первый взгляд, он не показался неадекватным! Очень даже вменяем, особенно, если вспомнить предыдущую главу!
KattyK писал(а):

Новая кандидатура на роль Фионы -

Глаза красивые. Сериал не смотрела, но и Фиона только с виду хрупкая, а характер очень решительный, да и образ, который мы наблюдали, не создает впечатления хрупкости. Laughing

...

KattyK:


Галя, так у него цель жизни появилась: Фиона. Поэтому поведение становится адекватнее. Wink

...

LGA:


Хорошо, что в жизни Кристофа появилась красивая и умная женщина, а цель несколько поменялась: теперь нужно не только добыть камешек, но и свою женщину завоевать. И неизвестно, что труднее. Как в песне поется: "Любовь нечаянно нагрянет..." Laughing И может тогда он все таки простит людей, как расу, а ненавидеть будет конкретных обидчиков.
Вторую часть буду ждать с нетерпением, интересно же выяснить почему он возненавидел людей. Wink

...

читатель:


[/quote]Точно известно, что будут книги Аларика, Дэнала и Джека-тигра. Главное, чтобы больше не откладывали дату выхода. А пока что обещанный маленький рассказ про Алехандро ( один из второстепенных героев в "Освобождение Атлантиды") еще в октябре так на сегодня и не вышел. Печально, что планы не исполняются. Sad[/quote]
Больше всего жду книгу про Аларика.Где терпения вагон взять?

...

KattyK:


 » глава 12

перевод - KattyK, редактура - m-a-r-i-n-a
Глава 12

Кемпбелл Менор


Кристоф очнулся от фантастического сна, разделенного с самой роскошной женщиной, которую он когда-либо встречал, и осознал две вещи: во-первых, то был не сон, а во-вторых, реальность вот-вот станет кошмаром.
– Что, во имя девяти кругов ада? – закричал он, стараясь нащупать кинжал и глядя на мрачное, полное ярости лицо, склонившееся над кроватью. К несчастью, или к счастью, в зависимости от того, с какой стороны посмотреть, кинжалы Кристофа были вне досягаемости, а в его руках была теплая, фигуристая и обнаженная женщина.
– Я бы предпочел, чтобы вы украли хорошее столовое серебро, – пробурчал Хопкинс, ставя поднос на столик рядом с кроватью Фионы.
Та что-то вскрикнула и натянула одеяло на голову, но Кристоф успел заметить, как запылали ее щеки.
– Я бы предпочел, чтобы вы не входили в комнату без стука, – ответил Кристоф, копируя церемонный тон дворецкого.
– Можно подумать, что вы имеете право голоса в этом доме, – пробормотал Хопкинс, неспешно направляясь к двери. Прежде чем уйти, он расправил плечи и укоризненно заметил:
– Мне казалось, что я лучше воспитал вас, леди Фиона.
Затем Хопкинс аккуратно прикрыл дверь за собой.
– Вышел с блеском, – сказал Кристоф, стягивая одеяло с растрепанных со сна волос Фионы и ее румяных щечек. – Он мастерски умеет подкалывать.
– И он прав, – заявила Фиона. – Мне следовало вести себя осмотрительнее. Я ведь совсем тебя не знаю, а я… мы… ой. Какая…
– Чудесная ночь? Лучшая из всех, которые у тебя были? – подсказал Кристоф.
– Ошибка, – закончила она, решительно выхватив одеяло из его рук и, завернувшись в него, спрыгнула с постели. Затем она замолчала, а на ее лице промелькнуло печальное выражение. – Хотя вынуждена признать, что ты прав, это было чудесно.
Кристоф торжествовал и, в то же время, испытал некое неожиданное чувство. Облегчение? Благодарность?
– Мне пора идти подписывать книги, партнер, – сообщила Фиона, избегая взгляда Кристофа. Казалось, что она робеет, что было тем более удивительно после необузданной прошлой ночи. – Поэтому можешь остаться здесь, либо отправиться по своим делам, не знаю уж чем сейчас занимаются бесчестные преступники.
– О, я иду с тобой, ниндзя, – ответил Кристоф, спрыгивая с кровати и потягиваясь. Она уставилась на него и широко раскрыла глаза, заметив его возбуждение, которое не спало даже после визита дворецкого. Вероятно, пробуждение рядом с красивой женщиной было по вкусу его члену, а сам Кристоф не стеснялся демонстрировать, как она на него влияет.
Поспешно подняв взгляд и еще сильнее покраснев, она ответила:
– Тогда оденься. И… и сделай что-то с этой штукой.
Он расхохотался, когда девушка вбежала в ванную. Кристоф не мог припомнить, когда еще пребывал в таком замечательном настроении. О, да, этот день становится все лучше и лучше.
***
Лондон, «Детские книги Черинг Кросс»,
три часа спустя


Кристоф осмотрелся и задумался, не напоминает ли магазин детских книг третий круг ада. Маленькие люди всех видов, цветов и размеров гуляли, ползали, смеялись, плакали и визжали на всем свободном пространстве, пока от шума не затряслись стены.
Воин размышлял, не удастся ли ему кинжалами напугать окружающих так, что те замолчат. И так уже плохо, что ему приходилось терпеть хмурые гримасы и сердитые взгляды от панка-шофера по дороге сюда. Парень втрескался в нанимательницу не на шутку. Фиона думала о своем и не замечала убийственные взгляды Шона в сторону Кристофа, который было хотел сбросить юнца в Темзу, чтобы проучить, но все-таки передумал.
Теперь же, среди всего этого хаоса, стоя в уголке Фиона была спокойна и счастлива, улыбалась собеседнице – хозяйке магазина. Рядом с ними на столе громоздились стопки из сотен книг. Кристофу даже шум не мешал упиваться видом писательницы. Фиона сегодня выглядела как леди вплоть до кончиков ногтей, одетая в мягкое, бледно-голубое платье цвета неба в ясный день. На ней были туфли на высоких каблуках с ленточками сзади, а светлые шелковистые волосы волнами опускались на ее плечи, обрамляя красивое лицо.
Все его мысли вылетели из головы от ее розовых щечек, покрасневших от удовольствия, и огромных сияющих голубых глаз. Вместо этого ему вспомнилась ее страсть прошлой ночью, и пришлось сильно постараться, чтобы его член не встал. Здесь это было бы верхом неприличия.
А вот потом, наедине, он разденет ее при солнечном свете и посмотрит, как ее красота засияет днем в сравнении с совершенством ее тела в лунном свете. Он…
– Ты мне с этим не поможешь? – В эротические мысли Кристофа вклинился голос Деклана. Неожиданно воин почувствовал себя виноватым за неподобающие мысли о сестре этого парня. Неуважительно предаваться подобным размышлениям рядом с ее младшим братишкой.
– С чем тебе помочь? – спросил он резче, чем собирался.
Деклан изумленно посмотрел на Кристофа, а затем указал на сложенные стулья. Вместе с работниками книжного магазина, они расставили стулья для родителей и специальные детские пуфики, пока Фиона готовилась к своему выступлению. Подняв голову и увидев, как она ему улыбается, Кристоф послал ей улыбку полную сексуального обещания. Она порозовела, чем доставила ему такое удовольствие, что он даже засвистел, как дурак.
Хозяйка магазина встала у стола и хлопнула в ладоши. У нее точно были какие-то волшебные способности, потому что ужасный шум быстро превратился в глухой гул, а затем стих до шепота.
– Благодарю всех вас за то, что вы пришли сюда сегодня, чтобы послушать выступление нашей любимейшей писательницы. Я знаю, что наша гостья в представлениях не нуждается, поэтому без дальнейших проволочек – сегодня здесь леди Фиона Кемпбелл, замечательная английская писательница и художница, которая представит свою книгу «Лесные фэйри».
Публика взорвалась свистом и аплодисментами, а Фиона опять покраснела, чем так заворожила Кристофа, что тот чуть не споткнулся об одного из малышей в задних рядах. Малышка с хвостиками и большими глазами посмотрела на него, а воин попытался не морщиться. Она отодвинулась поближе к матери, как будто увидела внутри него ужасное чудовище. Дети подчас очень проницательны.
Он знал, что пара фанатиков, усыновивших его, были настоящими безумцами, но никто в той отсталой деревушке не прислушивался к четырехлетнему малышу. Пока тот не стал звать, плача, своих родителей и говорить об Атлантиде. Тут проявились его магические способности.
Тогда они прислушались.
– У вас все хорошо? – послышался тихий голосок, вырвавший его из мрачных мыслей. – Вы такой грустный.
Это была другая малышка, не побоявшаяся подойти к страшному мужчине. Не успел Кристоф ответить, как она потянулась и похлопала его своей маленькой ручкой.
– Когда мне грустно, я читаю одну из книг леди Фионы, и мне становится лучше. Просто послушайте, как она читает, и, могу поспорить, вам тоже сразу станет лучше.
Кристоф моргнул и с изумлением уставился на девочку. За столетия еще ни один ребенок не осмеливался подойти к нему. Воин иногда думал, что когда атлантийские родители рассказывали детям об опасностях, скрывающихся в ночи, то приводили в пример его, Кристофа. А теперь эта маленькая девочка, едва достающая своей кудрявой головой до его талии, успокаивала его.
С минуты на минуту появится морской конек и пролетит по комнате на крыльях.
Малышка улыбнулась Кристофу, продемонстрировав отсутствие двух передних зубов, и что-то в заржавевшем от долгого неиспользования сердце атлантийца екнуло.
– Думаю, ты права, – ответил он девочке, а ее мать уже подошла и схватила дочь за руку, собираясь увести прочь.
– Простите, если она побеспокоила вас, – извинилась женщина, но Кристоф заметил подозрение в ее глазах. Возможно она посчитала его хищником, охотящимся за детьми.
– Вовсе нет.
Деклан подошел к Кристофу и улыбнулся женщине с девочкой.
– Деклан Кемпбелл, брат Фионы. Вижу, что вы уже познакомились с нашим другом, Кристофом.
Это развеяло подозрения женщины, и та искренне улыбнулась.
– Нет, с ним познакомилась только Лили. Ей еще не встречался незнакомец, кого бы она мгновенно не превратила в друга.
– Это опасное качество в ребенке, ведь не все, кто способен улыбаться – друг, – решительно напомнил Кристоф.
Женщина перестала улыбаться и отступила назад.
– Разумеется, вы правы.
Когда она поспешно ушла вместе с дочкой, Деклан сунул руки в карманы и посмотрел вверх на Кристофа, который был несколько выше его.
– Вижу, что ты можешь подружиться с кем угодно и где угодно.
Кристоф сердито посмотрел на парнишку.
– Любой, кто запросто зовет незнакомца и даже знакомого «другом» – дурак.
Ничуть не испугавшись, Деклан пожал плечами.
– В противном случае, этот человек одинок. Что же хуже?
Кристоф открыл рот, чтобы ответить, а потом решил не обращать внимания не нахального мальчишку. Он посмотрел на Фиону, читавшую книгу. Она рассказывала историю Гилли Дубха (Gille Dubh), одинокого потерявшегося черноволосого парня, который пел и танцевал в лесу, одетый в мох и листья, заманивая неосторожных детей поиграть. К несчастью как только они начинали с ним танцевать, то их забирали в страну фэйри, где малыши танцевали много-много лет подряд. За это время их родители и все, кого они звали, успевали умереть.
Это была мрачная история, основанная на правде, поэтому близкая к действительности. Кристоф ненавидел фэйри, играющих людьми так, словно те были шахматными фигурками на вырезанных из мрамора досках. В пересказе Фионы паренек, – уже не живой человек, а дух – влюбился в худенькую девчушку, которая завела его обратно в залитые солнцем поля, где он освободился от чар фэйри, и снова стал живым мальчиком.
Как и во всех современных сказках, дети жили долго и счастливо до конца своих дней. Если бы только жизнь вне книг была такой же счастливой и предсказуемой
– Сейчас нам надо помочь, – сказала Деклан, и Кристоф понял, что все аплодируют и встают со своих мест. – Они буду задавать вопросы, а потом встанут в очередь, чтобы подписать свои книги.
– А что нам делать? – спросил Кристоф, удивившись, что этот парень настолько уверен в новом партнере, чтобы говорить тому, что делать, как старому приятелю. Хопкинс, без сомнения, уже бы держал Кристофа под прицелом.
– Мы спрашиваем имена, развлекаем детей в очереди и все такое.
Кристоф сложил руки на груди.
– Я похож на человека, способного развлечь детей?
Деклан моргнул в замешательстве и сказал:
– Я вообще не знаю, что ты за фрукт. Данных о тебе нет ни в гражданской, ни в правительственной базах, поэтому, думаю, что ты из фэйри. Хопкинс умеет читать мысли, или, точнее, намерения, и он сообщил мне, что ты в самом деле считаешь, что не причинишь нам вреда. К тому же ты похож на героя боевика, а сейчас мы должны развлекать детей. Ты хотел сюда придти, поэтому…
Кристоф только минуту спустя понял, о чем речь. Хопкинс мог читать мысли? Вероятно не так уж глубоко или без особых подробностей, иначе бы допрос поутру был бы куда более серьезным. Что же касается развлечений и детей…
– Совершенно исключено. Я выйду на улицу, буду искать опасности, защищать нас с фланга и делать то, чем обычно занимается герой боевика.
– Делай, что хочешь, чувак. Мне пора за работу. – С этими словами Деклана отошел, по пути включив свое бесспорное очарование и оставив Кристофа в изумлении от того, что человек, – мальчик, едва ли не дитя, – назвал его «чуваком», а воин даже не пырнул его ножом за это. Что-то тут не так.
Похоже от секса Кристоф размяк.
Атлантиец схватил одну из книг по пути к двери из магазина, где он мог вздохнуть свободно, потому что все присутствующие столпились вокруг Фионы. Кристоф небрежно открыл книгу и стал перелистовать страницы, а потом замешкался, вернулся к началу. Рассматривая иллюстрации, он осознал, что у Фионы настоящий талант. Мягкие акварельные краски делали ее картинки настолько живыми, что читателю казалось, что фэйри вот-вот в танце спрыгнет со страницы. Ее образный пересказ содержал намек на опасность, но красочный, живой язык и счастливый конец гарантировали, что и маленькие дети, и их родители с удовольствием прочитают эту книгу не один раз перед сном, не боясь, что малышам будут сниться кошмары о фэйри-похитителях.
Не только фэйри похищали детей. Иногда люди занимались тем же после того, как фэйри убивали их родителей у малышей на глазах.
Кристоф стиснул зубы, стараясь отбросить ужасные воспоминания, которые, как ему казалось, глубоко похоронены в самых темных уголках его разума уже долгие годы. Наверное, на него действует присутствии всех этих детей. Как бы там ни было, пора это прекратить. Ему нужно сосредоточиться. Украсть «Сирену», забыть о своем жалком детстве и справиться со страстным желанием к Алой ниндзя.
Проще простого.
Никаких проблем.
И тут он неожиданно услышал голос незваного гостя:
– Кристоф, у нас проблема.

...

Vinara:


...

katyyyy:


Flowers спасибо з а новую главку Poceluy побежала читать

...

Одинокая волчица:


Девочки, большое спасибо за новую главу! Very Happy

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню