janemax:
Девочки, благодарю за ваш профессионализм и трудолюбие. Шикарная глава!!!
...
очаровашка:
Val, Whitney, спасибо за новую главу!!!!!
Val Matzkevich писал(а):я начала переводить следующий короткий рассказ... думаю, скоро вы сможете насладиться его чтением
Val какие замечательные новости, с нетерпением буду ждать!!!!!
...
NightFoX:
Val, Whitney, спасибо огромное!
Val, а если не скрет - что за короткий рассказ? Как называется?
...
Val Matzkevich:
Не секрет

следующий по списку короткий рассказ,называется Haunted in Death. Как только закончим с этим,начнем выкладывать его

недолго ждать осталось
...
janemax:
Val Matzkevich писал(а):Не секрет

следующий по списку короткий рассказ,называется Haunted in Death.
Val, а по-русски?
Val Matzkevich писал(а):Как только закончим с этим,начнем выкладывать его

недолго ждать осталось

И на душе сразу приятно от такой чудесной новости. Спасибо, ожидаю с нетерпением.
...
Marina Carina:
Спасибо огромное.
...
NightFoX:
О! Haunted in Death мне понравился! С удовольствием прочитаю на русском. А то я так читаю обычно - первые страницы добросовестно перевожу каждое слово, потом начинаю через фразу, а потом и вообще скатываюсь на общее представление и домысел
...
Val Matzkevich:
На самом деле,название на русском еще не утверждено.хочется,чтобы оно было не просто дословным переводом,но отражало содержание.
...
Tigrena:
Девочки спасибо огромное за перевод

.
...
janemax:
Val Matzkevich писал(а):На самом деле,название на русском еще не утверждено.хочется,чтобы оно было не просто дословным переводом,но отражало содержание.

Все ясно.

Ты профи своего дела, тебе видней.
...
Val Matzkevich:
janemax писал(а):Ты профи своего дела, тебе видней
спасибо

но мне кажется, что я скорее любитель... профи они в издательствах работают, а я так - для себя и для других....
...
Тигрёнок:
Вал, бушь Профи-любитель переводческого дела
...
nat-ral:
Спасибо за замечательный перевод!!!
Ждем следующий рассказ!!! Это такая великолепная новость!
...
janemax:
Val Matzkevich писал(а):спасибо

но мне кажется, что я скорее любитель... профи они в издательствах работают, а я так - для себя и для других....

Val, лучше любитель,

работающий с душой для себя и для других, чем профи в издательстве безжалостно обходящийся с исходным материалом.
Так что мы за ЛЮБИТЕЛЕЙ!!!
...
Arven:
Val Matzkevich писал(а):На самом деле,название на русском еще не утверждено.хочется,чтобы оно было не просто дословным переводом,но отражало содержание.
А если перевести как "Посещение смерти"?
Что скажете?
...