Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Апр 2011 20:19
Может опять перечитать предыдущие главы, как раз и новая глава подоспеет... |
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Апр 2011 0:53
Суони пойдем вместе перечитаем!!!!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Rin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Апр 2011 15:53
Мариша, а дразниться не хорошо)))
Эх, тем больше хочется прочесть новую главку Жду-жду... |
|||
Сделать подарок |
|
Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Апр 2011 15:48
Mad Russian, lady in red, спасибо вам, девочки, преогромнейшее за такой хороший перевод! Проглотила в один присест, и хоть не люблю я в ЛР детективных линий, но как-то этот экземплярчик пока на ЛР не сильно и похож , читаю как обыкновенный детектив .
И сразу прошу прощения за свою нетерплячку - пойду искать оригинал и дочитывать . Вам же желаю вдохновения и скорейшего завершения выкладки!!! |
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2011 8:43
Ох как же хочется продолжение почитать!!!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2011 10:59
очаровашка писал(а):
Ох как же хочется продолжение почитать!!!!! Ох, не то слово! Я уже начинаю отчаиваться, что мы дочитаем этот роман. А так хочется дочитать! |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2011 12:46
Suoni, очаровашка, девочки, к сожалению, у Мэдди конкретные напряги в реале. Ничего трагичного, но на какой-то период она прекратила работу над всеми своими проектами. Зная ее чувство ответственности, могу заверить вас, что как только Мэддик разберется со всеми своими делами, то сразу продолжит работу над переводами. _________________ niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2011 17:16
Sig ra Elena писал(а):
у Мэдди конкретные напряги в реале Пусть у Мэдди все будет хорошо. Желаю. А мы подождем. |
|||
Сделать подарок |
|
шоти | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2011 19:54
|
|||
Сделать подарок |
|
Rin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Май 2011 21:23
Sig ra Elena писал(а): Желаю Мэдди справиться с этими напрягами!!!
к сожалению, у Мэдди конкретные напряги в реале Мы и правда подождём! |
|||
Сделать подарок |
|
Jasmin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Июн 2011 12:49
Главное, чтобы все наладилось, а мы подождем не впервой. |
|||
Сделать подарок |
|
Alex M | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Июн 2011 16:41
Девочки, спасибо за такую интереснейшую историю!!!
только добралась до нее)) вот же городишко интересный: куда не плюнь, все под подозрением могут оказаться... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июл 2011 20:18
... |
|||
Сделать подарок |
|
шоти | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июл 2011 20:26
|
|||
Сделать подарок |
|
маргоша | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Авг 2011 19:49
Добрый день!
На днях наткнулась на незаконченный перевод этой книги.И честно скажу ,крайне удивило,если не сказать возмутило презрительное отношение к переводу ПРОМТ.да,это далеко не идеал.Но,вы меня простите,дамы-переводчицы,я уважаю ваш нелегкий труд,но если 12 января не появляется никаких новых глав и нам говорят,что у переводчика большие проблемы,то что остается делать? А на месте ответственного на перевод я бы признала,что если такие большие проблемы,то передала бы этот перевод кому-нибудь другому.А то получается как с переводом Д.Э.К КРЕНЦ"Леди Защитника" с января месяца нет никакой информации о переводе:будет ли дальше переводиться или нет,только ответственный за перевод давно на форуме не появлялась и задавайте больше по этому поводу вопросов,ибо надоели. Я считаю,что по отношению к посещающим форум это просто не профессионально-нет возможности переводить по любым причинам,нужно об этом честно сказать или как я уже говорила выше,отдать его кому-нибудь,может,кто бы и согласился. Сама бы взялась,но к моему великому сожалению ,ни одного слова по-английски не знаю. Прошу извинить ,если достаточно резко ,но достало такое ,я сказала наплевательское к нам-посетителям форума отношение. Начнут,бросят на полпути и ссылаются на проблемы.А у кого их нет? Не можешь-не берись,а взялся за гуж ,не говори,что не дюж. Еще раз извините,если резко ,но настроение после прочтения и переписки испортилось окончательно. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 13:59
|
|||
|
[9036] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |