liissa:
Likaris писал(а):ты случаем не помнишь в каких сериях он появляется в клетке с Кьюби? Охота пересмотреть))
В клетке с Кьюби - в 167-168 сериях, но мне еще нравятся те серии, где он встречается со своей мамой, и она рассказывает о том, как познакомилась с Минато и о рождении самого Наруто. Это с 246 серии по 249. Как же я плакала, пока смотрела эти серии, так было жалко родителей Наруто
О, кстати, вот мой любимый клип по Наруто, там такие душущипательные моменты встречаются, что аж слезы наворачиваются!!
Diacat писал(а):Крис, к сожалению, они мне ничем не помогут, только если картинки посмотреть.
А я как то даже мангу в оригинале "читала", ну то есть просто картинки рассматривала

Очень уж хотелось узнать продолжение "Счастливого брака"! И, в принципе, все что мне было надо, я поняла)))
La comtesse писал(а):Сегодня зашла в центре в книжный, подошла к полочке с мангой. Если честно, там в два раза больше манхвы, чем манги.
что там есть:
А ты записывала все названия?

Я просто по себе знаю - стоит только выйти из магазина, как все названия, да еще к тому же незнакомые, тут же вылетают из головы
La comtesse писал(а):Ничего с собой поделать не могу - все нравится. Да и я считаю, что надо попробовать смотреть все, кто знает, что понравится?
И правильно

Не стоит смотреть на мир однобоко, он для этого слишком разнообразен
...
La comtesse:
liissa писал(а):В клетке с Кьюби - в 167-168 сериях,
liissa писал(а):Это с 246 серии по 249.
Вот это мегапамять!

Я часто сюжет в аниме или книгах вспомнить не могу. А ты такие мелочи выдаешь!
liissa писал(а):А я как то даже мангу в оригинале "читала", ну то есть просто картинки рассматривала Очень уж хотелось узнать продолжение "Счастливого брака"!
Чует моя пятая точка, что не за горами тот день, когда и меня поджидает данная участь. Старательно пытаюсь обходить незаконченные манги.
liissa писал(а):А ты записывала все названия?
Неее. Я все фоткала на телефон, у меня 5 мегапикселей, но фоткает не очень, поэтому получилось мутновато. Но основное разглядела. Еще вспомнила, что было 2 экземпляра первого тома
"Крестового похода Хроно".
liissa писал(а):Я просто по себе знаю - стоит только выйти из магазина, как все названия, да еще к тому же незнакомые, тут же вылетают из головы
аналогично! Я многое забываю (спроси меня сейчас сюжет аниме
"Сердца Пандоры" - половины не вспомню

). Если книга очень понравилась, то стараюсь сразу перечитывать, чтобы запомнить лучше сюжет.
liissa писал(а):Не стоит смотреть на мир однобоко, он для этого слишком разнообразен
...
liissa:
La comtesse писал(а):Вот это мегапамять! Я часто сюжет в аниме или книгах вспомнить не могу. А ты такие мелочи выдаешь!
Конти, у меня просто весь Наруто есть на жестком диске - я его подключила и методом научного тыка нашла нужные серии

А память у меня дырявая, дырявая - тоже и сюжеты и даже названия книг и аниме не запоминаю
La comtesse писал(а):Неее. Я все фоткала на телефон, у меня 5 мегапикселей
Ааа, ну ты неплохо сообразила!!!! Я б наверно начала судорожно искать в сумочке клочок бумажки и ручку, чтобы записать)))))))))))
...
Diacat:
La comtesse писал(а):Сегодня зашла в центре в книжный, подошла к полочке с мангой. Если честно, там в два раза больше манхвы, чем манги.
что там есть:
Даже не знаю, есть ли у нас магазин, где мангу продают. Все из сети беру и книги, и мангу, и аниме.
La comtesse писал(а):Тут ты на все 100% права.
К сожалению, да.
La comtesse писал(а):Как-то совсем не оптимистично.
Конти и не говори. Очень хочу узнать как у Луки дела дальше пойдут, наладит ли он отношения с Юки. Так, наверное, и придется "читать" на японском.
liissa писал(а):А я как то даже мангу в оригинале "читала", ну то есть просто картинки рассматривала Очень уж хотелось узнать продолжение "Счастливого брака"! И, в принципе, все что мне было надо, я поняла)))
Настя, вот так и я, думаю, буду "читать", вернее смотреть.
liissa писал(а):Не стоит смотреть на мир однобоко, он для этого слишком разнообразен
liissa писал(а):у меня просто весь Наруто есть на жестком диске
Настя, стратегический запас любимого аниме
...
La comtesse:
liissa писал(а):у меня просто весь Наруто есть на жестком диске - я его подключила и методом научного тыка нашла нужные серии
Бедный жесткий диск!!!!
liissa писал(а):Я б наверно начала судорожно искать в сумочке клочок бумажки и ручку, чтобы записать)))))))))))
Я просто знала, что у меня с собой листочка нема.
Diacat писал(а):Все из сети беру и книги, и мангу, и аниме.
Я тоже, тем более часто того, что продается, мне не интересно. Но вот с книгами беда - там хочется любимую самую подержать в руках в красивой обложке. А манга в копеечку обойдется, учитывая, что у нас один том минимум 150 рублей. Это 10 томов... посчитать нетрудно, а манга есть и больше.
Diacat писал(а):Очень хочу узнать как у Луки дела дальше пойдут, наладит ли он отношения с Юки.
Все же мне кажется, что сёнэн-ая там не будет, хоть у них с Лукой привязанность с прошлой жизни. Как-то не вяжется вообще.

Но о судьбе Луки мне узнать хочется - такой вечно одинокий, просто сердце разрывается.
Diacat писал(а):Настя, стратегический запас любимого аниме
У меня тоже такой есть (только не
"Наруто" 
).
...
liissa:
Diacat писал(а):Настя, стратегический запас любимого аниме
Ага, на жестком нормальные аниме хранятся, типа Наруто, Блича, Не сдавайся, Озорной поцелуй и тому подобные, а вот в ноутбуке глубоко запрятаны манга и аниме сенен-ай и яой))))Пожалуй за одним исключением - на жестком я еще храню все сезоны Близких друзей, на ноуте места для них уже не нашлось
La comtesse писал(а):Бедный жесткий диск!!!!
Да не, не бедный - он у меня на 500гб, туда еще много чего влезет!
La comtesse писал(а):Все же мне кажется, что сёнэн-ая там не будет, хоть у них с Лукой привязанность с прошлой жизни. Как-то не вяжется вообще.
А вот тоже также думаю! Лука не видит в Юки мужчину, он для него только вечно любимая женщина, поэтому он будет его холить и лелеять, но не прикасаясь!
...
La comtesse:
liissa писал(а):Пожалуй за одним исключением - на жестком я еще храню все сезоны Близких друзей
Хорошая штука тоже? Сильно яой там?
liissa писал(а):Да не, не бедный - он у меня на 500гб, туда еще много чего влезет!
Туда поместился весь
"Блич" и
"Наруто"? Круутой жесткий диск!

У меня в ноуте на 250 Гб, но постоянно удаляю что-то, потому что не хватает памяти. Там всегда самое большее свободно 20 Гб, но как правило 6-7...
liissa писал(а):Лука не видит в Юки мужчину, он для него только вечно любимая женщина
Вот мне тоже как-то так все представляется, а сёнэн-аи для красного словца добавили, привлечь внимание. Ну и так, там же есть большой намек в самой задумке.
...
Likaris:
Всем коничива))
La comtesse писал(а):Сегодня зашла в центре в книжный, подошла к полочке с мангой. Если честно, там в два раза больше манхвы, чем манги.
что там есть:
а у нас тоже самое на полках)) кстати манга
Магазинчик ужасов говорят прикольная у меня Black Fenixs её собирает ей нравится)) да и сама я видела пару глав ни чего так))
А я вчера читала на адульте манхву
Дисбаланс ни чего так интересная в принципе и рисовка красивая))
Дисбаланс
Описание
Вернуть потерянный кошелек – благородное дело, но только не в том случае, когда в нем не хватает половины денег. Именно такая история приключилась со старшеклассником Джин Хо Мёном, который позаимствовал 7 тысяч вон из кошелька, потерянного прекрасной девушкой. Последняя согласилась считать эту сумму ссудой, и, возможно, на этом все бы и кончилось, однако судьба сыграла с Джин Хо злую шутку – придя на следующий день в школу, молодой человек узнал в давешней незнакомке свою новую классную руководительницу! Прекрасная, но холодная и высокомерная Хэ Ён тут же возненавидела своего вспыльчивого и, как ей казалось, жуликоватого ученика, однако, как это часто бывает, рядом с ненавистью нашлось место и любви…
http://adultmanga.ru/unbalance_x_unbalance что она делает на адульте я не поняла разве что из-за ненормативной лексики(пожимаю плечами) а так читабельно.
La comtesse писал(а):Ну, в смысле, что логически закончена, герои в аниме пришли к взаимопониманию, и в принципе в манге на этом можно было и завершить.
ну вообще-то смысл манги в том чтобы Ритсу снова влюбился в Такано и признался ему в любви а этого ещё не было в манге)) а если заканчивать в тот момент когда они переспали так они бы тогда одним томом ограничились
La comtesse писал(а):Да, уже скачала.
везёт тебе я всё ещё помню этот позитив от просмотра этой дорамки))
liissa писал(а):В клетке с Кьюби - в 167-168 сериях, но мне еще нравятся те серии, где он встречается со своей мамой, и она рассказывает о том, как познакомилась с Минато и о рождении самого Наруто. Это с 246 серии по 249. Как же я плакала, пока смотрела эти серии, так было жалко родителей Наруто plach
Вот спасибо пошла их переглядывать
liissa писал(а):А я как то даже мангу в оригинале "читала", ну то есть просто картинки рассматривала Laughing Очень уж хотелось узнать продолжение "Счастливого брака"! И, в принципе, все что мне было надо, я поняла)))
я даже помню что это я тебе эти равки скидывала))

и даже помню что за главы там и понимать не надо было о чём речь просто наслаждаться
...
La comtesse:
Likaris писал(а):кстати манга Магазинчик ужасов говорят прикольная у меня Black Fenixs её собирает ей нравится))
Вот это одно из названий, которые у меня на слуху как раз - где-то слышала, наверное, от нее и слышала, может, писала в теме, я же ее только перечитала.
Likaris писал(а):Дисбаланс
Манхву еще ни разу не читала, пока не хочу (аа, не нравятся мне эти имена восточные - как все же сильно от них отличается Япония, хотя тоже восточная страна).
Вот, снова про любовь между учителем и учеником.
Likaris писал(а):ну вообще-то смысл манги в том чтобы Ритсу снова влюбился в Такано и признался ему в любви а этого ещё не было в манге)) а если заканчивать в тот момент когда они переспали так они бы тогда одним томом ограничились
Это в манге на этом акцент сильный делается, в аниме как-то попроще: поговорили под дождем, сошлись на том, что недопоняли друг друга, объяснились, держатся за руку... предполагается, что дальше Ритсу не станет упирататься, как в манге.

Если не знать, что манга есть, что аниме вполне себе логично завершено, к тому же там под дождем было признание, кто ж виноват, что его не слышно из-за ливня было.
Кстати, насчет переспали - они тянули до первой серии второго сезона аж!

И то нам только поцелуй показали и сразу утро - цензура.
Likaris писал(а):везёт тебе я всё ещё помню этот позитив от просмотра этой дорамки))
Ага, я уже предвкушаю.

Посмотрела пару моментов наугад - поняла, что должно быть что-то очень позитивное, напонимает
"Хост клуб" и правда.
Мне надо только посмотреть
"Спецкласс А" и прочитать одну книгу, на этой неделе уже приступлю к дорамке.
...
Likaris:
La comtesse писал(а):Вот это одно из названий, которые у меня на слуху как раз - где-то слышала, наверное, от нее и слышала, может, писала в теме, я же ее только перечитала.
Скорее всего да от неё она я точно помню писала в темке об этой манге кстати аниме тоже есть.
La comtesse писал(а):Манхву еще ни разу не читала, пока не хочу (аа, не нравятся мне эти имена восточные - как все же сильно от них отличается Япония, хотя тоже восточная страна).
Вот, снова про любовь между учителем и учеником.
Это да имена у них немного трудные и странные на наш слух состоит аж из трёх слогов типа Ко Ми Нам или Бэк Сын Джо а женские О Ха Ни и Ни Хэ Ён а ихние оппа(чаше обращение к своему парню) нуна(обрашение к девушке старше тебя) хён(так обращаються друг к другу друзья переводиться как брат) и сонбе(обрашение к старшему наподобие японского семпай)
La comtesse писал(а):Это в манге на этом акцент сильный делается, в аниме как-то попроще:
ну мне нравятся как в манге события разворачиваются больше да ещё и наши переводчики жгут))
Нихрена! Нихренка! Нихренища! Бугагашеньки.))
La comtesse писал(а):Ага, я уже предвкушаю. Ar Посмотрела пару моментов наугад - поняла, что должно быть что-то очень позитивное, напонимает "Хост клуб" и правда.
эта дорама почти один сплошной позитив есть конечно немного драмы но это же япония))
...
Likaris:
Минни писал(а):Крис спасибо за ссылочку.
всегда пожалуйста.
Минни писал(а):Конти мне корейские имена кажутся очень выразительными и как наши имя, фамилия, отчество, только короткие. И язых у них приятный.
язык у них да более или менее приятный хотя японский мне больше нравиться)) у них нет отчества))
...
Diacat:
Всем, приветик!
La comtesse писал(а):Все же мне кажется, что сёнэн-ая там не будет, хоть у них с Лукой привязанность с прошлой жизни. Как-то не вяжется вообще.
Думаю, Лука и Юки будут просто друзьями. Возможно, Лука научит парня обращаться со своей силой и, конечно, будет постоянно защищать Юки от всяких темных личностей.
liissa писал(а):Лука не видит в Юки мужчину, он для него только вечно любимая женщина, поэтому он будет его холить и лелеять, но не прикасаясь!
Бедный демон! Сколько раз он уже пережил смерть любимой? А теперь она вообще парнем родилась! Нет в жизни счастья, особенно у Луки.
liissa писал(а):Ага, на жестком нормальные аниме хранятся, типа Наруто, Блича, Не сдавайся, Озорной поцелуй и тому подобные, а вот в ноутбуке глубоко запрятаны манга и аниме сенен-ай и яой))))Пожалуй за одним исключением - на жестком я еще храню все сезоны Близких друзей, на ноуте места для них уже не нашлось
Ясно. А у меня в ноуте всё подряд: романтика, фэнтези, реал, яой, сенен-ай, гет, но в основном в виде ссылок. Кроме меня ноутбуком никто не пользуется, так что смысла что-то прятать нет.
liissa писал(а):Да не, не бедный - он у меня на 500гб, туда еще много чего влезет!
У меня такой же. Храню там понравившуюся мангу, аниме, диснеевские мульты.
La comtesse писал(а):У меня в ноуте на 250 Гб, но постоянно удаляю что-то, потому что не хватает памяти. Там всегда самое большее свободно 20 Гб, но как правило 6-7..
Нехватка свободного места- это вечная проблема.
Likaris писал(а):Описание
Любят они истории про учительницу и ученика.
Крис, а как авторы манхвы называются, тоже мангаки?
...
La comtesse:
Likaris писал(а):Это да имена у них немного трудные и странные на наш слух состоит аж из трёх слогов типа Ко Ми Нам или Бэк Сын Джо а женские О Ха Ни и Ни Хэ Ён
Я как-то вела пары у китайских магистранток на практике в универе - у них тоже весьма своеобразные имена, но мне не нравятся как-то, не знаю, почему. Не люблю обилие глухих и цокающих звуков (Х, Ш, Ц и так далее).
Likaris писал(а):а ихние оппа(чаше обращение к своему парню) нуна(обрашение к девушке старше тебя) хён(так обращаються друг к другу друзья переводиться как брат) и сонбе(обрашение к старшему наподобие японского семпай)
Забавно, мне всегда нравились эти обращения в японской культуре, всегда такое уважение.
Likaris писал(а):ну мне нравятся как в манге события разворачиваются больше да ещё и наши переводчики жгут))Нихрена! Нихренка! Нихренища! Бугагашеньки.))
Ага, в манге дальше все зашло, я просмотрела, зато в аниме все больше на чувствах, и поцелуи как мангака рисует, мне не очень нравится

(вечно у нее кто-то кого-то за подбородок кусает или за гланды

) , а переводчики гении, умора просто. Вспомню как одну страничку, когда к Ритсу домой пришел Такано, а у того же вечный беспорядок на полу. Ритсу такой говорит:
"Знал бы, что зайдешь, то убрался бы". Переводчики под каринкой коммент:
"Ага, куда подальше". В точку же!
Likaris писал(а):эта дорама почти один сплошной позитив есть конечно немного драмы но это же япония))
Надеюсь, конец позитивный?
Likaris писал(а):язык у них да более или менее приятный хотя японский мне больше нравиться)) у них нет отчества))
Японский - единственный восточный, который я люблю, остальные как-то не очень. Фонетику не люблю.
Diacat писал(а):Возможно, Лука научит парня обращаться со своей силой и, конечно, будет постоянно защищать Юки от всяких темных личностей.
Определенно точно то, что Лука всегда будет рядом с Юки и всегда придет к нему на помощь.
Diacat писал(а):Сколько раз он уже пережил смерть любимой? А теперь она вообще парнем родилась!
Как подумаю об этом, так сразу больно за Луку становится...
Diacat писал(а):А у меня в ноуте всё подряд: романтика, фэнтези, реал, яой, сенен-ай, гет, но в основном в виде ссылок. Кроме меня ноутбуком никто не пользуется, так что смысла что-то прятать нет.
У меня мама часто сядет, пока меня нет. Но в мои фильмы не залезет. Да и если залезет, то ничего не скажет.
Но одно дело знать, а другое - смотреть вместе со мной или на месте застукать. Все равно как-то стремноооо.
...
Likaris:
La comtesse писал(а):Я как-то вела пары у китайских магистранток на практике в универе - у них тоже весьма своеобразные имена, но мне не нравятся как-то, не знаю, почему. Не люблю обилие глухих и цокающих звуков (Х, Ш, Ц и так далее).
ооо китайский это уже вообще жесть не могу воспринимать этот язык он для меня наверное самый сложный. Да и на слух очень грубый гаркающий не для моих ушей уж точно.
La comtesse писал(а):Забавно, мне всегда нравились эти обращения в японской культуре, всегда такое уважение.
Ну Корея не такая пипец вежливая нация как Японея неа ни фига они более раскрепощены в общении я знаю я с тремя корейцами общаюсь))
La comtesse писал(а):Ага, в манге дальше все зашло, я просмотрела, зато в аниме все больше на чувствах, и поцелуи как мангака рисует, мне не очень нравится Sad (вечно у нее кто-то кого-то за подбородок кусает или за гланды Crazy ) , а переводчики гении, умора просто. Вспомню как одну страничку, когда к Ритсу домой пришел Такано, а у того же вечный беспорядок на полу. Ритсу такой говорит: "Знал бы, что зайдешь, то убрался бы". Переводчики под каринкой коммент: "Ага, куда подальше". В точку же!
ууу в манге всё оочено далеко зашло почти со второй главы вроде бы)) точно подметили переводчики про убрался)) но про поцелуи ты верно написала.
La comtesse писал(а):Надеюсь, конец позитивный?
позитивный позитивный не забудь кстати после самого сериала ещё спешл глянуть)) а потом ещё и за мангу она закончена и вся переведена так что просто шикарно.
...
Likaris:
» Корейские именные суффиксы
Минни писал(а):Крис, а вот еще бывает они к девушке обращаются и добавляют онни. Это что?
"오빠" ("оппа", старший брат для девушки). В современном корейском языке "оппа" - это уже не только старший брат для девушки, это - любой молодой человек страше нее, более или менее близкий ей, друг, знакомый, сослуживец и т.д. Здесь, тем не менее, стоит сделать оговорку. Просто одним термином "оппа" девушка будет называть либо своего родного старшего брата, либо своего парня. Во всех остальных случаях перед этим обращением будет стоять имя человека (성우 오빠, например ("Сон У оппа"), - хотя данное правило все же больше применимо, когда разговор идет об этом самом "оппе" с третьим человеком, при непосредственном же обращении это все равно будет просто "оппа"). С этим "оппа" (как и со всеми остальными терминами, о которых ниже) всегда возникает больше всего сложностей при переводе на русский язык: точной паралели в русском не существует и приходится постоянно выкручиваться и искать слова, подходящие к данной конкретной ситуации. "Оппа" - это не просто слово, это целый пласт корейской культуры, если посмотреть шире. "Оппа" всегда поможет, на него можно (и нужно) положиться, он - источник всех радостей (равно как и корень всех несчастий) и т.д. и т.п. В этом обращении заключена вся суть конфуцианского общества, - старший всегда лучше, он всегда прав, тем более, если старший - парень по отношению к девушке.
"언니" ("онни", старшая сестра для девушки). Употребление такое же, как и у "оппа", этим словом называют не только родных старших сестер, но и всех старших девушек. "Онни" присуща и одна уникальная черта, отличающая ее от всех других подобных обращений, а именно, так подзывают девушек-официанток в ресторанах, причем, довольно часто - даже парни. Частая ошибка русскоговорящих в Корее - называть официанток "아가씨" ("Агасси", досл. "девушка"). Делать этого, тем не менее, нельзя, поскольку слово "агасси" имеет ярко выраженный негативный оттенок; так называют девушек легкого поведения, в редких случаях, старенькие дядечки и тетечки могут так назвать молодую девушку (что оправдано этимологически; "агасси", если смотреть дословно "маленькая девочка-госпожа"; негативный смысл это слово приобрело недавно, еще при жизни этих самых старичков, отсюда и использование ними этого слова по старой памяти).
"형" ("Хён", старший брат для парней). Сфера использования - та же самая. Любой парень старше вас будет "хёном" (со всеми вытекающими отсюда последствиями). Интересная деталь: "хёном" (или вежливее "хённим") называют главаря банды его подчиненные.
"누나" ("Нуна", старшая сестра для парней). Сфера употребления - та же самая. Тем не менее, позволю себе отметить, что "нуной" чаще называют все же родных старших сестер, если же необходимо как-то обозначить девушку, старшую по возрасту, кореец все же будет искать другие способы: по должности, месту работы и т.д., хотя сказать, что парни полностью избегают этого обращения, конечно же, нельзя.
"동생" ("Тонсэн", младший брат или сестра). Прямым обращением это слово не является, никто и [почти] никогда не называет младшего "тонсэном" при непосредственном контакте, однако в разговоре с третьим лицом об этом человеке на него могут сослаться именно этим термином. Так, например, могут охарактеризовать молодую девушку / парня, чтобы подчеркнуть его принадлежность к чему-либо (без подобного соотнесения корейская культура просто не мыслится): 김연아, 국민 여동생 ("Ким Ён А, младшая сестренка всей нации"), вроде как любя и гордясь одновременно.
Ajusshi - ачжосси (ачжоши) - обращение к мужчине, который намного старше по возрасту. Иногда переводят, в зависимости от ситуации, "господин" или "дядя".
Ajumma - ачжума - обращение к женщине, которая намного старше по возрасту. Аналогично "ачжосси", переводится иногда как "госпожа" или "тётя". Молодых девушек можно оскорбить, назвав их "ачжума".
Agassi - агасси (агаши) - обращение к молодым барышням, которые пока ещё не "тётушки". Тоже зачастую переводят просто "госпожа" или "девушка".
Hyungnim - хённим - более формальная форма обращения "хён". Может использоваться при обращении, например, к зятю или к главарю мафиозно-бандитской группировки.
Sunbae - сонбэ - обращение к старшим по обучению или к старшим коллегам по работе. Нечто вроде аналога японскому "семпай"
.
Sunbae-nim - сонбэ-ним - более формальное и строгое "сонбэ". Аналогично "хён" и "хённим".
В семье по именам обычно зовут только младших, и главной формой обращения служат названия степеней родства в их вежливой форме: отец, мать, супруг, старший брат/сестра, большой отец (старший брат отца), младший отец, муж старшей сестры, теща/тесть, сватья, кума и т. д., и т. п. В быту часто называют друг друга степенями родства люди, в буквальном смысле родственниками не являющиеся.
Оппа (старший брат) — так обращаются девочки и девушки к старшим по возрасту молодым людям. Есть такая шутка: «Оппа часто становится аппа».
Аппа — обращение маленького ребенка к отцу. Так же иногда называет мужа и молодая жена, если у них есть маленький ребенок. Это аналогично фразе «наш папка (папулька)».
Ёбо (дорогой/дорогая) — так называют друг друга супруги среднего и старшего возраста. Молодые супруги, особенно с высшим образованием и с прогрессивными взглядами, обращаются друг к другу по имени, как называли друг друга в дни первого знакомства в университете.
Часто при уважительном или формальном обращении к человеку добавляют после его имени суффикс "-ssi" ("-сси" или "-ши"), что обычно переводят "господин" или "госпожа". Последнее время в Корее вошли в моду английские обращения "мистер", "мисс", "миссис", это иногда можно отчётливо слышать в дорамах и фильмах. Я бы всё-таки при переводе в титрах рекомедовала всё равно переводить "госпожа" или "господин", без американизмов, которые зачастую режут глаз придирчивому зрителю.
Обычное обращение к знакомой замужней женщине: «Мать Хан-мина», «Мать Кёнъа» — восходит своими корнями к тем не слишком далеким временам, когда статус женщины в обществе зависел от того, имеет она ребенка или нет.
Суффиксы "-양" ("-ян") и "-군" ("-кун").
Особо много про эти суффиксы говорить нечего. "-ян" присоединяется к женскому имени и, собственно, обозначает "девушка", "девочка", "-кун", соответственно, к мужскому, и означает "парень", "молодой человек". В девяти случаях из десяти эти суффиксы будут использованы только старшими по отношению к младшим, как правило, к детям и тинейджерам, во всех остальных случаях они неприемлемы. Часто их можно слышать в речи учителей, называющих детей по именам в классе, воспитателей в хагвонах (языковых школах), иногда - при обращении, например, начальника отдела в офисе к юной стажерке или стажеру, реже - между друзьями, но это уже больше в шутку и зачастую в тех ситуациях, когда говорящий хочет подчеркнуть половую принадлежность слушающего.
Еще есть "хубэ" - младший по званию, по положению сослуживец или одноклассник."Само-ним" - "мадам", также так обращаются к жене профессора или женщине, являющейся женой любого уважаемого человека."Сабо-ним" - "мистер", уважаемый человек. Например, так можно обратиться к президенту.Старший брат к младшей сестре обращается по имени. При обращении к имени добавляется частичка "-я" или "-а", в зависимости от благозвучности произношения, например "юри-я" или "хамин-а", что означает близкие отношения. Эта традиция соблюдается до старости. Но это, конечно, не обязательное обращение, а просто милая особенность.
А еще же есть частичка "ян" для девушки, которая младше... И "гун" для мужчин...
С учетом этого следует осторожно использовать традиционное обращение к замужней женщине аджумони (буквально: тетка, тетенька), которое все больше ассоциируется с представлением о малограмотной, немолодой и малопочтенной особе или с невоспитанностью говорящего. По смыслу оно напоминает наше русское «женщина», которое никаких приятных ассоциаций не вызывает.
Изменение традиционных связей в обществе, когда все больше женщин продолжают работать, выйдя замуж, когда растет количество женщин, занимающих определенные посты, имеющих научные степени, участвующих в политической и общественной деятельности, вызвало потребность в новой нейтральной и уважительной форме обращения, подобно «мадам» у французов, «мисс» у англичан, «пани» у поляков.
Пока среди служащих возникла тенденция использовать английское «мисс». С готовностью и без обиды на него откликаются только молоденькие девушки — секретарши из офисов или санитарки частных стоматологических клиник. Поиск продолжается.
Человека, который преподает в престижном университете, называют сонсэн-ним, что значит «учитель». Учителем могут называть человека, который знает что-то лучше, чем остальные.
Иногда студенты могут обращаться к преподавателям кёсу-ним (уважаемый профессор). Зачастую так говорят тем, кто имеет научную степень или достаточно высокий статус среди остальных профессоров.
"Чаги" это почти тоже самое что "ебо", только это еще используется между просто парнем и девушкой, необязательно супругами.
И "ури эги" (что-то наподобие "my baby"), некоторые корейцы так говорят своим девушкам. Хотя это пошло от какого-то корейского сериала 4х-летней давности.
Kaos al Rim: "сабом" - обращение к тренеру, инструктору, учителю
"кван-джанним" - обращение к мастеру (например таэквандо, или хапкидо)
Надо учесть, что в разных ситуациях к одному и тому же человеку обращаются по-разному.
(с) astra-wizard.livejournal, korean-drama
...