Регистрация   Вход
На главную » Авторы сентиментального жанра »

Аманда Квик / Джейн Энн Кренц


Nissa:


А я перестала читать этого автора. То у нее за сокровищами бегают, то преступления раскрывают. А где развитие любовных отношений? Не сексуальных, а любовных? Pester

...

очаровашка:


Nissa писал(а):
А я перестала читать этого автора. То у нее за сокровищами бегают, то преступления раскрывают. А где развитие любовных отношений? Не сексуальных, а любовных?

Мне кажется что у автора очень хорошо получается раскрыть любовные отношения! Laughing

...

Nissa:


В отзывах на роман Наваждение я нашла такой: ёжик: Если Вы любите ЛР где кипят страсти, льются слезы и прощаются на век, то не читайте этот роман, здесь нет такой мелодрамы. Это любовно-приключенческий роман, с упором именно на приключенческую составляющую, чувства героев спокойные, они борются не с собой, а с посторонним злодеем. Качественный роман написанный хорошим языком, для спокойного времяпрепровождения.

Это как-будто мои мысли. Я ни в коем случае не хочу обидеть поклонников таланта Квик. Просто я люблю романы, где страсти кипят.

...

Авер:


Nissa, никто не обижается, у каждого свои вкусы. Просто из приведенного тобой отрывка я увидела развитие именно страсти, а не чувств. А мне Квик нравится именно развитием отношений, и тем, что мужчины там слегка уперты, а женщинам бесполезно говорить, что их избранник плох, они верят только своим чувствам.

...

Suoni:


Мне очень нравятся героини романов Квик. Вроде бы наивные в житейских вопросах, они смелы и решительны в трудные моменты. Если уж полюбили, то помогают своим мужчинам в силу своих возможностей и даже сверх этих возможностей. Laughing Обычно очень забавно и симпатично.

...

mada:


Suoni писал(а):
Обычно очень забавно и симпатично.

А главное очень легко и приятно. Я всегда с романами Квик/Кренц отдыхаю душой.

...

Viktory:


Вчера "заглотнула" Колдовство. Одним махом. Даже обидно за девочек-переводчиц стало... Они год переводили, а я за вечер прочла. Wink
Все такое родное, классическое "кренцевское". Очень мужественный герой, очень женственная героиня. Совсем нестрашная детективная линия.
Очень милая история, легкая, ироничная, даже, я бы сказала, самоироничная.
В общем, как всегда у Кренц. За что ее и люблю... Very Happy

...

Veresk:


Вот тоже перевод вчера "заглотнула"))) До этого читала урывками, через слово, в атмосферу книги при таком подходе окунуться сложно) а теперь, сразу и полностью. Очень понравилось, правда чуть меньше, чем "Только сумасшедшие женятся". И да, тут все родное "кренцевское", только слегка наоборот Smile герой и героиня словно местами поменялись, вернее поменялись местами их заморочки (в сравнении с остальными книгами автора). И, блин, у Кренц та-а-акие мужчины, даже второстепенные, что Скотти (прелестный детеныш, жаль что мало), что Старки (любитель пофилософствовать после пары стаканов виски).

Авер писал(а):
А кто-нибудь уже читал последнюю Квик? Мне она пока не попалась...

Не читала, заказала в Озоне (в наших магазинах не видела, я даже "Тайный роман" только недавно в них увидела). Надеюсь, быстро приедет.

...

Veresk:


Непереведенной Кренц (именно Кренц) достаточно много. Это "короткометражная" и "старая":

Uneasy Alliance (1984)
Call It Destiny (1984)
Ghost of a Chance (1984)
Legacy (1984)
Man with a Past (1985)
The Waiting Game (1985)
True Colors (1985)
The Ties That Bind (1986)
Between the Lines (1986)
Twist of Fate (1986)
The Family Way (1987)
The Main Attraction (1987)
The Chance of a Lifetime (1987)
Test of Time (1987)
Full Bloom (1988)
Joy (1988) [Montclair Emeralds]
A Woman's Touch (1989)
Lady's Choice (1989)
The Wedding Night (1991)

Серийная (хотя я не знаю, может тут есть книги с фантастическим или историческим уклоном):

Мечты (Dreams) (???)
1. Dreams 1 (1988)
2. Dreams 2 (1988)

Леди и легенды (Ladies and Legends Trilogy) (???)
1. The Pirate (1990)
2. The Adventurer (1990)
3. The Cowboy (1990)

Arcane Society:
2. White Lies (2007)
3. Sizzle and Burn (2007)
5. Running Hot (2008)
7. Fired Up (2009)

...

Катенок:


Очень люблю ранние произведения Квик: Безрассудство, Скандал, Желание, Обольщение, Встреча rose А вот более поздние произведения у меня совсем не идут lac

...

Розамунда:


Прочитала новинку Квик 'Сильнее магии". Книжка интересная, в принципе понравилась. Но роман не захватил. Читала её почти неделю, всё никак не могла закончить...Не знаю, почему так получилось, вроде бы в романе всё традиционное для автора присутствует, но книга не оч. пошла.
Оценка:4

...

мышь:


Прочитала Сильнее магии: динамичный и захватывающий роман. Я в востороге, в отличие от Колдовства, которую еле домучала. Конечно, огромное спасибо за перевод, но сама по себе книга не очень.

...

Авер:


Наконец-то прочитала "Сильнее магии". Книга очень понравилась, но поймала себя на мысли, что мне явно поднадоели экстрасенсорные способности героев. Может быть просто у такой период наступил, слишком много книг такого рода прочитала за последнее время. Ну и опять у меня претензии к переводу. Создается ощущение, что АСТ стало сильно экономить на хороших переводчиках. Но это мои придирки. На самом деле роман захватил, прочитала за одну ночь.

...

Veresk:


У меня претензий к книге три. Первые две такие же как у тебя, Авер, ну почти такие же:

1 и 2. Совершенно мимо меня прошли все эти блаблабла вокруг теории параспособностей. Вот бывает же так, читаешь-читаешь и, вдруг, понимаешь, что ничего из прочитанного не восприняла, ну ни словечка вспомнить не можешь, и приходится возвращаться и вдумчиво перечитывать. Меня очень раздражают высокопарные слова и поэтические выражения в описании научных теорий, каким-то образом мозг на таких описаниях научился автоматически отключаться))) Можно же было все то же самое описать проще, прозаичнее и, да, популярно. И мне кажется, тут во многом "заслуга" переводчика, т.к. помимо некоторых других ляпов в тексте, можно посмотреть хотя бы начатый перевод Карменн, там пока не очень много текста, при чтении у меня не возникло ощущения... ну как бы чужеродности и глупости этих параописаний.

3. Слабо верится в Клуб "Янус". Вернее не столько в сам клуб (клуб, бог с ним, мало ли у кого какие забавы), сколько, вообще, в мир женщин живущих как мужчины. Неразоблаченных женщин, заметьте. Не понимаю смысла. Уважения не вызвало, смешно было читать.

...

мышь:


Veresk, Авер, не согласна, да есть книги и сильнее, но на мой взгяд если сильно не зацикливаться на параспособностях, все замечательно.

Sova, у меня сейчас нет возможности сканировать, если никто не возьмется, то через две - три недели (не раньше) сделаю.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню