Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джанет Иванович "Четверка сравнивает счет"


Karmenn:


Mad Russian писал(а):
все идут в разнос))) А Бабуля вообще втайне мечтает жить жизнью внучки Smile)))) еще раз убеждаюсь, что эта серия - просто отпад. А в таком отличном переводе/ридинге - двойной отпад Спасибо!

Эх, всегда приятно послушать нашего брата, переводчика.
Спасибо , Русси.

...

Фройляйн:


Ага, а вот и новая глава! Пойду немного расслаблюсь, а то с утра детям обувь покупала - это что-то...

...

xsenonka:


Девчата, это глава просто супер!!!!!!!!!!!!!!!!! Спасибо огромное!!!!!!!!!!!!!!! Flowers Flowers Flowers
И Морелли, и бабуля, и Сахарок, и Рейнджер, все любимчики в одной главе Ar

...

CheRRy-:


Я дочитала эту книгу до конца в издании эксмо...и че то меня она почему то не впечатлила...
в целом не знаю почему,но в деталях-резал глаза Сахарок который там просто назывался-САХАР.бред полный.ну а кто то спрашивал о ругательствах Салли....так у него там все ФАКАНУТО и все ФАКАНУТЫЕ,когда в переводе девченок словарный запас Салли более обширный...

...

Karmenn:


CheRRy- писал(а):
Я дочитала эту книгу до конца в издании эксмо...и че то меня она почему то не впечатлила...
в целом не знаю почему,но в деталях-резал глаза Сахарок который там просто назывался-САХАР.бред полный.ну а кто то спрашивал о ругательствах Салли....так у него там все ФАКАНУТО и все ФАКАНУТЫЕ,когда в переводе девченок словарный запас Салли более обширный...

А что, правда, есть такое слово?
А мы как-то по старинке своими, россейскими обошлись. Wink Как-то сердцу ближе и милее. Laughing
Пытаюсь подставить в текст, и что-то не воспринимается как ругательство. Laughing

...

Moonlight:


Девочки, спасибо вам огромное!!!

...

CheRRy-:


Karmenn писал(а):
А что, правда, есть такое слово?


я не знала что есть такое слово.и реально,в книге это смотрится ужасно,как то искусственно,потому что у нас так не руаются,для нас слышать такую речь-дико.поэтому девченки вы правильно сделали добавив нормальных русских ругательств))))

...

Mad Russian:


давайте все так делать: факанутый, шитанутый, хельный, а на английский будем переводить "the grebaniy, the bol'noi, the pridurok" имхо, конечно, но зачем тогда вообще переводить? можно сразу транслитерацию сделать - и пущай читають))))

...

Karmenn:


Mad Russian писал(а):
давайте все так делать: факанутый, шитанутый, хельный, а на английский будем переводить "the grebaniy, the bol'noi, the pridurok" имхо, конечно, но зачем тогда вообще переводить? можно сразу транслитерацию сделать - и пущай читають))))

rofl rofl rofl rofl
А главное, зачем голову парить, переводить.

...

Светюлик:


Девочки, спасибо огромное!!!!!! Какое классное сравнение Рэйнджера с ветром..... Very Happy

...

CheRRy-:


Mad Russian, rofl rofl именно так я и подумала кагда читала эту главу.еще в переводе девченок,читая этот монолог Салли мне было очень интересно,а как же эти ругательства издательство переведет...так сказать вышли из положения...)))))))))

...

Karmenn:


CheRRy- писал(а):
Mad Russian, rofl rofl именно так я и подумала кагда читала эту главу.еще в переводе девченок,читая этот монолог Салли мне было очень интересно,а как же эти ругательства издательство переведет...так сказать вышли из положения...)))))))))

Вот и мне было интересно. Теперь детское любопытство удовлетворено. Laughing

...

genazwale:


Ой. чует моё сердце, скоро новая глава будет..... Вылупиться , сроки подошли....

...

Karmenn:


genazwale писал(а):
Ой. чует моё сердце, скоро новая глава будет..... Вылупиться , сроки подошли....

Правильно чует. Laughing Лежит себе Морельчик, ждет, когда Фиби установят Ворд.

...

genazwale:


Karmenn писал(а):
Правильно чует. Лежит себе Морельчик, ждет, когда Фиби установят Ворд.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню