AnnaErika:
22.05.17 01:28
По данным сайта IMDb в разработке находятся 2 проекта в жанре фэнтази/фантастика - "Бесконечность. Хроники Ника" и "Темные Охотники".
Студия Amber Entertainment намерена сделать из Хроник Ника серию фильмов. Правда, увидеть их сможем не скоро - готовы только концепт-арты.
За сериал "Темных Охотников" пока ничего конкретного.
Так же в августе выходит новая книга "Клятва дракона/Dragonmark" из серии "Темных Охотников" и "Лордов Авалона" - про Медею (дочь Страйкера и Фиры) и дракона Фолсин/Falcyn (является Стражем).
А в сентябре выходит 8 книга серии "Хроники Ника" - "Интенсивность/Intensity".
...
lizetta:
22.05.17 21:21
» Вышитые образы от lizetta
Пока в нашем Клубе было некоторое затишье, я вышила портреты двух персонажей. Вот как я себе их представляю:
...
September:
18.07.17 19:58
lizetta, потрясающе! Это же сначала нужно было нарисовать, а потом уже вышивать? Вот это труд!! Браво!
Я тут на днях перечитала "Ашерона", как жаль, что нет приличного перевода. И выпускать не стали книги из серии ТО, после двух книг, изданных в 2011, так ничего и не появилось((
...
lizetta:
18.07.17 21:11
September писал(а):Это же сначала нужно было нарисовать, а потом уже вышивать? Вот это труд!!
Ну это скорее удовольствие. Большое спасибо за оценку моего творчества. Мне очень приятно.
September писал(а):Я тут на днях перечитала "Ашерона", как жаль, что нет приличного перевода. И выпускать не стали книги из серии ТО, после двух книг, изданных в 2011, так ничего и не появилось((
Спасибо переводчикам за их труд. Не всегда высокохудожественно, но, в принципе, читабельно.
...
September:
23.07.17 21:10
lizetta писал(а):Спасибо переводчикам за их труд. Не всегда высокохудожественно, но, в принципе, читабельно.
Читабельно, чтобы понять смысл в развитии сюжета. А вот чтобы потом вернуться, да перечитать на раз, другой, да посмаковать отдельные фрагменты, увы...
Когда переводят через сайты-переводчики, это довольно заметно. А на нашем сайте эту серию больше не переводят((
...
AnnaErika:
06.08.17 16:12
» Список книг на август 2017 года
Список книг на август 2017 года.
Условные обозначения:
Перевод любительский, перевод издательский, переводится, перевод в планах, не найдены планы на перевод, в планах автора.
Переводы сайтов/издательств:
РФ - Романтический форум
ИЛ - ИмэджинЛэнд
М - Мечтательница
МБС - Мир богини Селены
ЛВН - Леди ВебНайс
СИ - СамИздат
АСТ - издательсто АСТ (Москва)
Э - издательство Эксмо (Москва)
F - сайт FairyTale
G - форум сайта Gezellig
ОС - Оборотная Сторона
ОА - Обитель ангелов
N - Notabenoid
MT - Mystical Tales
DR - DarkRonace
СШК - Сайт посвященный творчеству Шеррилин Кеньон
Внимание-взяты все сайты, где переводились книги про ТО.
Порядок чтения взят с официального сайта Шеррелин Кеньон. Частично информация дополнялась, информация о переводах в большей спепени взята с прошлого списка.
* Dark-Hunter = Темные Охотники
* Dream-Hunter = Охотники за сновидениями или Ловцы снов
* Were-Hunter = Охотники-оборотни или Вер-Охотники
* Chronicles of Nick = Хроники Ника
* Hellchaser (Hell-Hunter) = Ангелы-Мстители
* Lords of Avalon = Повелители Авалона
* Dragons Rising = Восхождение Драконов
* Deadman's Cross = Пересечение Мертвецов (перевод названия ооочень примерный)
0. The BeginningНачало (М, ЛВН) - рассказ о первых ТО
1. Fantasy Lover/Любовник из Фантазий(АСТ) - Джулиан/Юлиан и Грэйс
2. Where Angels Fear to Tread/Куда боятся ступать Ангелы - первый коротенький рассказ об Ангелах-Мстителях
3. Night Pleasures/Ночные удовольствия (ИЛ, ЛВН) - Кириан и Аманда
4. Dragonswan/Драконица (ЛВН, ИЛ) - Себастьян и Чэннон
5. Night Embrace/Темные объятия (Э)/Ночное объятие (РФ) - Талон и Саншайн
6. Phantom Lover/Призрачный любовник (РФ, ЛВН) - В'Эйдан и Эрин
7. Dark-Hunter Christmas/Рождество Темного Охотника (ИЛ) - рассказ об охотнике Джеймсе Галлахе
8. Dance With The Devil/Танец с дьяволом (Э)/Танец с дьяволом (ИЛ) - Зарек и Астрид
9. Kiss of the Night/Поцелуй ночи (ЛВН) - Вулф и Кассандра
10. Sword of Darkness/Меч тьмы (F) - Керриган и Сирен
11. Knight of Darkness/Рыцарь тьмы (F)
12. Night Play/Ночная игра (РФ)/Ночная игра (М) - Вэйн и Брайд
13. Winter Born/Рожденная зимой (РФ)/Рожденная зимой (М) - Данте и Пандора
14. Seize the Night/Поймать ночь (РФ) - Валериус и Табита
15. Sins of the Night/Грехи ночи (ОА) - Алексион/Иас и Дэнджер
15. Second Chances/Вторые шансы (РФ) - рассказ про Ашерона и Стикса
16. A Hard Day’s Night Searcher/Тяжелые будни ночного искателя (ОА?) - Рафаэль и Селина
17. Unleash the Night/Спустить ночь с цепи (РФ) - Рен и Маргарита
18. Dark Side of the Moon/Темная сторона луны (СШК/ОА) - Рэйвин Контис и Сьюзан
19. Until Death We Do Part/Пока смерть не разлучит нас (РФ) - Вэлкан и Есперетта
20. Dream-Hunter/Ловец Снов (G) – В’Арикос и Мегеара
21. Fear the Darkness/Страшись темноты (ИЛ) - рассказ о первом приезде Ника Готье в Новый Орлеан после "Катрины" и смерти матери.
22. Devil May Cry/Дьявол может плакать (РФ)/Дьявол может плакать (ЛВН) - Син и Катра Агротера
23. Upon the Midnight Clear/В полночном свете (РФ) - Лета и Айдан
24. Shadow of the Moon/Тень луны (ИЛ) - Фьюри Катталакис и Анджелиа
25. Dream Chaser/ Охотник из снов(ОС) - Ксайфер/Сайфер и Симон (перевод застыл в августе 2016)
25. Holiday Gatherings/Рождественские встречи (М) - рассказ о том, как герои проводят Рождество, предваряющий истории про Эша, Фэнга и Фьюри.
26. Acheron/Ашерон (ОА) - Эш и Тори
27. Bonus Scene/Рождение Себастоса Юдоруса Партенопайуса (СШК) - рассказ про рождение ребенка Эша и Тори.
28. One Silent Night/Одна безмолвная ночь (РФ) - Страйкериус/Страйкер и Зефира.
29. Dream Warrior/Воин из снов (РФ) - Дельфина и Кратус
30. Bad Moon Rising/Восход плохой луны (G, F) - Фанг и Эйми
31. No Mercy/Пощады не будет (N) - Дэв и Самия
32. Retribution/Возмездие (МБС) - Джесс Сандаун и Абигейл Ягер
33. The Guardian/Страж (СШК) - Сет и Лидия
33. Redemption/ОИскупление (МТ) - бонус к "Стаж"
34. Time Untime/Время вне времени (СШК) / Конец времен (МТ) Время вне времени (G) - Ренегад/Рен/Рэн и Катери (перевод застыл в январе 2016)
35. Styxx/Стикс (MT) - Стикс и Беттани (перевод застыл в феврале 2016)
36. Dark Bites/Темные укусы - сборник рассказов. Некоторые рассказы указаны в списке.
37. House of the Rising Son
38. Son of No One/Ничей сын (СШК)
39. Dragonbane/Проклятие дракона (СШК / МБС)
40. Dragonmark/Метка Дракона (СШК / МБС)
41. Dragonsworn/ Клятва дракона (СШК / МБС)
42. Deadmen Walking/Мертвые прогулки (новая серия Deadman's Cross #1) - Дэвил и Мара
43. Battle Вorn/Рожденный в бою (СШК) август 2018 (МБС)
44.Death Doesn't Bargain/ Смерть не выгодна (Deadman's Cross, #2) - Калдер и Кэмерон 15 мая 2018
45.At Death's Door/ На пороге смерти/При смерти (Deadman's Cross #3) - 15 мая 2019
Дополнительно:
Dark-Hunter Companion (N) - энциклопедия, объясняющая многие вещи из жизни Охотников. Некоторые рассказы с нее переведены.
Правила ТО (СШК)
Правила Даймона (СШК)
1. Infinity/Бесконечность (СИ)
2. Invincible/Непобедимый (СИ)
3. Infamous/Бесславный (СИ)
4. Inferno/Инферно (СИ)
5. Illusion/Иллюзия (СИ)
6. Instinct/Инстинкт (DR)
7. Invision/Предвидение (DR)
8. Intensity/Интенсивность - 5 сентября 2017
...
Lamb of God:
12.02.18 18:14
Всем привет!
Друзья, решила, так сказать, вспомнить молодость
и Темных Охотников... Скажите, может кто в курсе, грядет новая книга, в августе выйдет "STYGIAN", в которой главный герой Urian, в связи с чем вопрос: Это тот самый Юриан/Уриан? Или нет? Согласно, информации профиля героя, батя у него Страйкер. Кто-нибудь может прояснить ситуацию?
...
indigo-luna:
14.02.18 11:06
Lamb of God писал(а):то тот самый Юриан/Уриан? Или нет? Согласно, информации профиля героя, батя у него Страйкер.
Если отец Страйкер, то думаю, что тот самый красавчик Уриан...мне кстати он нравился...я бы почитала...Вообще убойная новость
...Спасибо!!!!
...
Julia BlackCat:
15.02.18 10:45
Всем доброго дня!
Пока тут некое оживление, хочу предложить:
может что-нибудь переведем или, например,
закончим перевод Стикса?
Потом можно будет красиво отредактировать Ашерона (сравнить труд переводчиков с оригиналом и исправить все неточности).
И когда выйдет книга про Уриана, перевести и её.
Я готова взяться.
Но, если честно, мне страшно по нескольким причинам:
1) Боюсь начать и не довершить начатое....(такое за мной числиться)
2) Иногда я совсем не знаю, как перевести ту или иную фразу, если это неизвестный мне фразеологизм или устаревшие выражение...
Например, при чтении Драконницы на английском я зависла на первой фразе... for thou art ...
For=для
thou = староанглийское ты
art= искусство
И только потом выяснила, что for thou art -это фразеологизм =ибо ты (потому что ты)...но на момент, когда выяснила, меня уже трясло немного...
3) Редко, но бывает затык при правильном переводе грамматического оборота...
Поэтому меня одолевают сомнения. К этому прибавляется то, что я ещё ничего "масштабного" не переводила...
Вот такой расклад.
И думаю, мне будет нужна помощь...
...
Lamb of God:
16.02.18 13:01
Лу-Лу писал(а):Если отец Страйкер, то думаю, что тот самый красавчик Уриан...мне кстати он нравился
Мне помнится, он в какой-то серии, потерял свою возлюбленную, но как ее звали, и вообще, что тогда произошло, в моей памяти вычеркнуто. А опять же, в профиле героя, об этом ничего нет, поэтому усомнилась немного.
Julia BlackCat писал(а):может что-нибудь переведем или, например, закончим перевод Стикса?
Ты думаешь здесь переводить? В теме переводов? Если "да", то тут надо пройти типа экзамена (по крайней мере раньше так было), перевести заданный текст. Твой перевод рассмотрят старожилы-переводчики и вынесут свой вердикт, допускать тебя до переводов или нет
Раз я с этим столкнулась, плюнула, и переводили на другом сайте "спустить ночь с цепи" и про Валериуса с Табитой.
...
September:
17.02.18 15:42
Приветик!
Lamb of God писал(а):Мне помнится, он в какой-то серии, потерял свою возлюбленную, но как ее звали, и вообще, что тогда произошло, в моей памяти вычеркнуто.
По-моему, первый раз мы Уриана встречаем в истории Вульфа и Кассандры. Фиби была супругой Уриана и погибла, еще она кажется сестра Кассандры.
Потом Уриан кажется тоже погиб, но Ашерон его вытащил и тот стал не помню кем, то ли духом, то ли каким-то существом, в общем кем-то странным.
Мне было интересно, что с ним приключилось.
Только когда дождаться нормального перевода? Некоторые книги из серии невозможно читать, переведенные промтом и пр. Пыталась одним глазком заглянуть - одно разочарование.
...
Julia BlackCat:
18.02.18 18:09
Lamb of God писал(а): Ты думаешь здесь переводить? В теме переводов? Если "да", то тут надо пройти типа экзамена (по крайней мере раньше так было), перевести заданный текст. Твой перевод рассмотрят старожилы-переводчики и вынесут свой вердикт, допускать тебя до переводов или нет
Раз я с этим столкнулась, плюнула, и переводили на другом сайте "спустить ночь с цепи" и про Валериуса с Табитой.
Да, думаю здесь.
Уже начала переводить 11 и 12 главу "Стикса". Хочу её и отправить, как тест, для вступление в Лигу Переводчиков.
(10 глав были переведены на МистикТэйлз, но там перевод встал практически два года назад).
Надеюсь у меня получиться.
P.S.Читала твой перевод "Спустить ночь с цепи". Мне понравилось.
Мне, вообще, больше нравиться читать в переводе, так больше концентрируешься на героях и действии, а не зависаешь на самом интересном месте, потому что не знаешь какого-нибудь прилагательного или глагола.
...
AnnaErika:
11.03.18 18:36
Всем доброго суток, леди
Я с приятным известием, если еще не знаете
Девушки с сайтов СШК и ВорлдСелена перевели и выложили книгу "Время вне времени" про Рэна и Катери.
На СШК перевод находится на форуме.
...
Julia BlackCat:
12.03.18 10:09
Всем доброго дня!
Очень нужна ваша поддержка!
Я подавлена и.., если честно, РАЗБИТА.
Не знаю, что делать...
Я подсела на серию после первой же прочитанной книги Шерри.
Я была в восторге: столько эмоций, с одной стороны, и хорошего юмора, с другой.
Когда я нашла этот клуб, то даже на работе, не могла оторваться пока не просмотрела его весь.
И было так досадно, что время бурных обсуждений в клубе прошло и он медленно угасает. Так хотелось, чем-то помочь и оживить его.
И вот примерно месяц назад читаю, о том, что нет перевода"Ашерона", который хотелось бы перечитать.
И тут до меня доходит, что можно взять и перевести. Что Кеньон и сейчас читают, и что есть те, кто ждет/хочет перевода этой серии.
Я ТАК окрылилась. Не помню, когда такое было со мной в последний раз.
Я, естественно, сразу подумала о переводе "Стикса". Вот так меня зацепила судьба брата-близнеца Ашерона, что он, Стикс, занял первое место среди моих любимчиков.
И тут началось. Я за несколько дней перечитала всю книгу. Перевела главу для вступления в Лигу переводчиков. Мне объяснили над чем работать, что у меня не так.
Начала читать и узнавать про художественный перевод.
Выбрала ещё несколько глав для нового перевода. Стала над ними работать. Прочитала прекрасную книгу нашей гениальной соотечественницы-переводчицы.
Завела отдельную тетрадь, где собрала главные тезисы и замены для перевода НА РУССКИЙ язык, а не дословный.
Вечером бежала с работы домой,чтобы заняться переводом, посвятить время подбору синонимов или поиску замен для часто употребляемого слова.
Утром, вскакивала, чтобы побежать на работу, где использовала каждую свободную минуту и обед, чтобы продолжить.
Даже было несколько казусных ситуаций, когда я зависала в своих мыслях. ))
А в мыслях?!
В мыслях было так, что на этой недели я выкладываю главу на одобрение Лиги переводчиков. Потом начинаю выкладывать само произведение с той главы, на которой застрял перевод на сайте МистикТейлз два года назад.
И что оживает общение, идет обсуждение. Кто-то радуется.
А вчера вечером, я узнаю, что перевод "Стикса" уже запланирован на другом сайте. И что там уже идет над ним работа.
При этом ты понимаешь КАКОЙ это труд переводить книгу практически в 600 страниц.
Сейчас пришла на работу и не знаю, что мне делать...
У меня,
как будто, обрезали крылья и вышибли почву из под ног.
Только это "как будто" я ощущая физически!
Человеку, чтобы что-то делать нужна НАДЕЖДА.
А у меня сейчас ощущение полной бессмысленности всего происходящего.
...
indigo-luna:
12.03.18 11:12
Julia BlackCat писал(а):А вчера вечером, я узнаю, что перевод "Стикса" уже запланирован на другом сайте. И что там уже идет над ним работа.
При этом ты понимаешь КАКОЙ это труд переводить книгу практически в 600 страниц.
Сейчас пришла на работу и не знаю, что мне делать...
У меня, как будто, обрезали крылья и вышибли почву из под ног.
Только это "как будто" я ощущая физически!
Юля, а что, только перевод Стикса окрылил бы Вас? А другие книги серии? или, например, участие в других переводах Лиги?
...