Julia BlackCat:
12.03.18 13:12
indigo-luna писал(а):
Юля, а что, только перевод Стикса окрылил бы Вас? А другие книги серии? или, например, участие в других переводах Лиги?
Лу-лу, просто Стикс-это любимая книга.
И я уже
мысленно её перевела, выложила...а тут как серпом по...и кошки на душе скребут...
Про переводы Лиги я даже не думала, так как чтобы переводить, мне надо очень любить книгу/автора или серию.
А про книги серии...мне кажется, что уже все либо переведены, либо стоят на очереди для перевода...
Но, если вы мне напишите, что не переведено, и что хотите(жа́ждете) прочесть, то я, как Сими, снова буду окрыленной.
И сразу же примусь за работу.
У меня, кстати, даже пару мыслей пробежало, о том, чтобы может быть, хорошо художественно перевести Ашерона.
Но будет ли от этого толк и интересно это кому-либо?
Жду Ваших предложений.Очень!
И мне действительно это важно.
...
niklasss:
12.03.18 14:10
Julia BlackCat писал(а):
У меня, кстати, даже пару мыслей пробежало, о том, чтобы может быть, хорошо художественно перевести Ашерона.
Но будет ли от этого толк и интересно это кому-либо?
Жду Ваших предложений.Очень!
И мне действительно это важно.
Не смогла промолчать
Это было бы просто отлично!
Нежно люблю Эша.
Вот бы нас, желающих этого, собралось побольше...
Всем любителям ТО доброго дня!
...
Julia BlackCat:
12.03.18 15:28
niklasss писал(а): Это было бы просто отлично!
Нежно люблю Эша.
Вот бы нас, желающих этого, собралось побольше...
Девочки, пишите, пожалуйста, своё мнение и пожелания!
Мне это очень важно.
...
indigo-luna:
13.03.18 14:04
Юля, очень понимаю тебя насчет серпа
так бывает в жизни...но наверное всегда можно найти замену...например переведена не вся серия
Лига...насколько я знаю....а еще можно переводить не только Шерри
Julia BlackCat писал(а):У меня, кстати, даже пару мыслей пробежало, о том, чтобы может быть, хорошо художественно перевести Ашерона.
Но будет ли от этого толк и интересно это кому-либо?
за себя могу сказать, что не отказалась бы от хорошего перевода Стикса...насчет Ашерона...... это очень большой труд... ну и очень тяжелая книга, я даже не знаю, смогу ли вернуться к ней когда либо
...
Julia BlackCat:
13.03.18 14:46
indigo-luna писал(а):
за себя могу сказать, что не отказалась бы от хорошего перевода Стикса...насчет Ашерона...... это очень большой труд... ну и очень тяжелая книга, я даже не знаю, смогу ли вернуться к ней когда либо
Я бы с удовольствием перевела "Стикса", к тому же уже начала над ней работать.
Но с моральной точки зрения это как?
Если я узнала, что на сайте "СеренаВорд" запланирован перевод и девочки пишут, что они переводят её в стол.
Для меня "Стикс" тяжелее "Ашерона".
НО...и лучше! В книге прекрасно показано, что мы очень часто способны видеть только одну сторону ситуации. Автор показала, как близкие нам люди влияют на наше восприятие других и жизни в целом.
Книга очень проникновенная.
По обьёму такая же как и "Ашерон".
...
indigo-luna:
15.03.18 10:45
Julia BlackCat писал(а):Я бы с удовольствием перевела "Стикса", к тому же уже начала над ней работать.
Но с моральной точки зрения это как?
Если я узнала, что на сайте "СеренаВорд" запланирован перевод и девочки пишут, что они переводят её в стол.
Юля, разумеется, важен моральный аспект, но не только...я знаю, что девочки из Лиги, тратят много времени и сил на переводах, при том что, работают командами ... готовы ли и вы эти силы тратить, в больших количествах, и длительное время, к тому же?
Julia BlackCat писал(а):Для меня "Стикс" тяжелее "Ашерона". НО...и лучше! В книге прекрасно показано, что мы очень часто способны видеть только одну сторону ситуации. Автор показала, как близкие нам люди влияют на наше восприятие других и жизни в целом.
Книга очень проникновенная.
я слышала и несколько других мнений, но в любом случае, книга, многим будет интересна
...
lizetta:
22.03.18 20:17
Прошу прощения, что не оформляю свой ответ должным образом (не вставляю цитат). Пишу в телефоне. Надеюсь никого это не оскорбит, но хотелось бы высказаться по поводу морального аспекта ( вставить, так сказать, свои пять копеек). Не вижу никакой проблемы.
Шекспира переводили многие. И известные поэты ( Маршак, Пастернак...) и не очень, и никого не останавливало, что переводы уже существуют и даже опубликованы. А уж тем более, что первой взялась за перевод ещё Екатерина II. Это ваше авторское прочтение. Уже не говорю о литературных и живописных произведениях на один и тот же сюжет. Для вас это творчество. А послушайте музыку. Сколько исполнителей, столько авторских интерпретаций. Как много потеряла бы музыка, если бы никто не решился сыграть Каприсы Паганини, после его смерти. Вообще на эту тему можно долго дискутировать, я высказала свою точку зрения.
А вообще Ваша увлеченность мне очень симпатична. От души желаю Вам успеха и с удовольствием прочитаю Ваш перевод.
...
Julia BlackCat:
23.03.18 14:23
Извините, что долго не отвечала...умудрилась заболеть гриппом, когда все уже переболели.
Только оклемалась.
indigo-luna писал(а):я знаю, что девочки из Лиги, тратят много времени и сил на переводах, при том что, работают командами ... готовы ли и вы эти силы тратить, в больших количествах, и длительное время, к тому же?
Если возьмусь, то закончу.
Я знаю, насколько это долго, трудно, кропотливо. Очень долго об этом думала. И созрела для того, что надо взять и сделать.
lizetta писал(а):А вообще Ваша увлеченность мне очень симпатична. От души желаю Вам успеха и с удовольствием прочитаю Ваш перевод.
Спасибо
БОЛЬШОЕ за поддержку! Для меня она очень важна!
Сейчас я в первую очередь сконцентрировалась на вступлении в Лигу Переводчиков. Так как поняла, что не имеет смысла говорить о переводе, если я никак не могу туда попасть. У меня то слишком по-английски, то слишком вольно...
Усердно работаю над качеством перевода.
Если честно, то даже не могла подумать, что со вступлением у меня могут возникнуть проблемы. Ведь когда читаешь книгу, ты просто понимаешь, что к чему и всё. Никогда не возникало таких вопросов, а как ту или иную фразу говорят ПО-РУССКИ! Не было даже мыслей о том, как сложно подобрать красивое слово или правильный синоним.
Если кому интересно, то на мои попытки можно посмотреть в теме "Текстовые переводы", где принимаются работы для Лиги.
Там выложена 11 глава "Стикса" и 126 глава (первая встреча Стикса и Уриана).
P.S. Пожелайте удачи для вступления
...
оксана прекрасная:
31.03.18 22:25
Удачи во всех твоих переводах!Любую книгу которую ты переведешь Юлечка мы будем читать с удовольствием!!! И Стикса и Ашерона и других героев!!!
...
indigo-luna:
02.04.18 10:21
Julia BlackCat писал(а):Если возьмусь, то закончу.
Я знаю, насколько это долго, трудно, кропотливо. Очень долго об этом думала. И созрела для того, что надо взять и сделать.
Ну что ж тогда удачи и еще раз удачи!
Молодец что решилась!
Julia BlackCat писал(а):Если кому интересно, то на мои попытки можно посмотреть в теме "Текстовые переводы", где принимаются работы для Лиги.
Там выложена 11 глава "Стикса" и 126 глава (первая встреча Стикса и Уриана).
P.S. Пожелайте удачи для вступления
Любопытно...по возможности загляну...и желаю, в ближайшее время успешно вступить в почетную Лигу переводчиков...ну и ждем со Стиксом!
...
Lamb of God:
06.04.18 15:52
Julia BlackCat
Если такое сильное желание, конечно, смело берись за перевод. Очень часто, а особенно с сериями Охотников, все книги расхватали/зарезервировали на перевод, а в итоге довели до конца лишь единицы.
Julia BlackCat писал(а):Сейчас я в первую очередь сконцентрировалась на вступлении в Лигу Переводчиков.
Желаю удачи!
Мне терпения с ними не хватило в свое время, перешла с переводом на другой сайт. Не понимаю их ожесточенной критики, когда впринципе переводишь для себя и единомышленников
за бесплатно!
...
Julia BlackCat:
09.04.18 14:25
Всем доброго дня или другого времени суток!
ОГРОМНОЕ спасибо за поддержку!!
Я всё ещё пытаюсь вступить в Лигу Переводчиков.
С попытками решила взять небольшой тайм-аут(недели 3-4) и уйти с головой в язык. Точнее уже ушла.
Сейчас погрузилась в правила художественного перевода. И сам английский язык.
Честное слово, когда/если вступлю, то напьюсь и станцую джигу-дрыгу!!!!!
...
Lamb of God:
16.01.19 13:59
Немножко разшевелю наш клуб. Дамы, мне как-то вечером, делать было нечего, и поэтому мне захотелось поиграться с переводом, и я взяла
STYGIAN. Небольшой перевод выложу здесь, потому как из этого предисловия мне неособо все понятно: кто такая Брайт, кто такой Кизар? И вообще где Уриан?
Адский Рассвет
Брайт смотрела сквозь решетку, и слезы застилали ей глаза от вида некогда гордого мужа. Хоть и все существа Сефирии были небесной красоты, но никто не был так драгоценен, как Кизар. И все же, они избили его до полусмерти. Когда-то, безжалостный воин, теперь лежал сломанной тенью, с вырванными из крепкого тела крыльями.
Глаза воина озарились огнем, как только он, сквозь свои спутанные белые волосы, увидел ее. Такие неземные волосы, которые так сильно контрастировали с ее темными волосами.
- Аполлими, - выдохнул он, ласково обратившись к ней на своем языке, что означало «свет в моем сердце».
С первой встречи, он отказался как-либо по-другому обращаться к ней. В отличии от других, которые вместо того, чтобы бояться чудовища, презирали и издевались над ней. Кизар – единственный, кто знал ее лучше всех, и не той кромешной бездной, способной поглотить весь мир. Кизар – единственный, кто смеялся вместе с ней.
И они были правы. Она ненавидела всех и вся.
За исключением - Кизара.
- Тебе не следовало приходить. – Не смотря на боль, улыбаясь, произнес он.
- Я должна была. – Задыхаясь от горя, Брайт, протянула руку через решетку, и накрыла его лицо своей ладонью. – Я одурманила Аттикуса и украла ключ. – Брайт убрала руку, чтобы достать из складок своего плаща ключ и освободить мужа. – Мы можем…
- Нет,- перебил ее Кизар, останавливая своими окровавленными и раненными руками, ее попытку освободить его. – Я не могу уйти. Это единственный способ уберечь тебя и Монакрибос.
От упоминания младшего сына, она всхлипнула, ведь он каждую ночь изводился плачем, и звал отца. Кизар и Монакрибос были очень близки. С момента рождения сына, Кизар всегда был рядом с ним. Не пропускал ни одной ночи, чтобы не убаюкать и не уложить малыша спать – следя за тем, чтобы ребенок во время сна, не выпал из отцовских рук.
До тех пор, пока боги не узнали, что Кизар – отец ребенка Брайт.
Будь проклят брат Кизара, за свой развязный и лживый язык! Язык, который она пригвоздила за предательство и арест Кизара.
Не желая останавливаться на достигнутом, рядом с языком, она прибила еще и оба яйца Тисана, пока тот кричал и молил о пощаде, в которой было отказано. Потом, Брайт снова отрастила ему яйца, чтобы снова их оторвать и пригвоздить. Жаль, что слабак умер прежде, чем она подошла к третьему кругу.
Хуже того, ее тупая сестра спрятала Тисана, чтобы Брайт не смогла воскресить его и пытать дальше…
Никудышная тварь! Но она достанет Кэма, чтобы вернуться в тот день, даже если это станет последним делом в ее жизни.
Для богов-мужчин считалось нормой иметь детей от женщин Сефирий, или от любой другой шлюхи, которую они вытащили для этих целей из помойной ямы, но для Сефирот-мужчин: оплодотворить богиню, которой служишь, считалось страшнейшим святотатством.
Но в своем сердце, Брайт любила только Кизара и их сына. На протяжении веков, Кизар – единственный, кто заставлял ее смеяться. Единственным, чью компанию, она искала. Всякий раз, когда она впадала в уныние, он подбадривал ее. Когда требовался совет, он был рядом. Без оправданий. Не мешкая.
Лучший друг.
Единственный друг.
А теперь…
- Я не знаю, как жить без тебя, Саре. И не хочу жить без тебя.
- Шшш, - прошептал он, прежде чем нежно поцеловать в щеку. – Ты- богиня. Красивейшая из всех. Еще до моего рождения, ты прожила века и с тобой все было в хорошо.
- Нет. Я выживала и терпела. Была холодной и бесчувственной. Последнее, что я хочу, это вернуться в ту чертову дыру, которую называла домом.
- У тебя сейчас есть ребенок, которому нужна мать.
- Ему нужен и отец. – Брайт задыхалась от рыданий. Как сын узнает что-либо о доброте, без Кизара? Она может научить только тому, как убивать, пытать и ненавидеть.
И это она прекрасно понимала.
Кизар запустил свою руку в ее темные волосы, и они встретились взглядами.
- Другие боги никогда не оставят нас в покое, Полли. Ты знаешь это. Мы нарушили их священный закон, и их переполняет ненависть. Моя казнь будет искуплением. Пусть лучше, они накажут меня одного, чем тебя и Кри… Но я вернусь за тобой. Клянусь тебе! И не важно, через что мне придется пройти. Смерть не разлучит нас. Ничто и никто не разлучит. Я слишком сильно люблю тебя, чтобы оставить.
Не смотря на боль, она верила ему. Если Кизар сказал, значит так оно и есть. Он никогда не обманывал ее. Это не в его стиле.
- Как я узнаю тебя?
Он взял ее руку в свою, и приложил к своей груди так, чтобы она своей ладонью почувствовала его сильное сердцебиение.
- Ты узнаешь, и не сомневайся. Никогда. Вот увидишь!
- Тогда я буду ждать тебя. Никто другой ко мне не прикоснется. Ты навсегда будешь в моем сердце. – И она превратила свои волосы в такие же белоснежные, как у Кизара, в знак уважения и за его благородную жертву.
Для нее и для их общего сына.
Никогда больше ее волосы не будут другого цвета, и она облачиться в черный цвет, чтобы подчеркнуть свою черноту. Пока не вернется Кизар.
- Ты навсегда останешься моей драгоценной Аполлими. – Кизар печально улыбнулся и поцеловал ее в губы. – А теперь уходи, пока они не обнаружили тебя. Расти сына и никогда не позволяй ему сомневаться в том, что отец его любит. Однажды, я вернусь к вам. Не сомневайся в этом!
Сердце Брайт разбилось на осколки. Кивнув, она отпустила его руку.
- Я буду ждать тебя! Вечно!
И развернувшись, она ушла, боясь будущего, прекрасно осознавая на что способна, если боги только посмеют разлучит их.
...
cerera:
30.01.19 20:00
Lamb of God писал(а):кто такая Брайт, кто такой Кизар? И вообще где Уриан?
Браит пропавшая сестра Нуара и Азуры. Сейчас это наша Аполлими.
Киззару сифирот и ее муж, их сын был первым малахаем. В кого Киззару возродился сейчас держится в секрете, хотя почти все фанаты верят, что это наш Савитар.
Если вы прочтете следующие две главы то там написано про рождение Уриана)
Больше инфы можно прочесть в их профилях на WorldSelena.
...
Lamb of God:
31.01.19 13:42
cerera Большое спасибо за наводку!
Я немного перестала следить за сюжетом после прочтения Ашерона, и ответвления истории про Ника, который мне по правде говоря, как персонаж, неинтересен. Поэтому тольку урывками наблюдаю за тем, какие новинки выходят в свет.
Так... Савитар там что? С Аполлими уже хотя бы на чуток пересекались? С чего вдруг такое мнение у фанатов сложилось?
...