vavvan | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 19:03
[quote="Anastar"]vavvan, а почему два года молчали? Столько тем на форуме? Неужели ничего не пришлось по вкусу?
ну почему же, многое читаю именно здесь. а писать наверно лень, да и устаю очень на работе (постоянно что-то пишу). К тому же умудрилась зарегистрироваться под идиотским ником (заскочила краем глаза посмотреть - два года выскочить не могу. Главное - что бы тему не трогали!!! Я уже приготовилась все лето смаковать. |
|||
|
assa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 21:37
vavvan писал(а):
книгу ассоциирую не с писателем, а именно с командой поработавшей над ней. точно! а скорее даже с определенным переводчиком - просто я командные редко читаю)))) vavvan писал(а):
Уф, разошлась! Два года молчала, а тут... Гыыыы))))) Умница! Когда-то начинать надо) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
La gata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 21:46
vavvan, дайте я вас поцелую, ну не подумайте обо мне чего, но за последнее время встречаю первого адекватного человека в теме, который ждет перевод! Так мне нравится все что вы сказали, слов нет!!!! Не молчите больше! А тем более можно графу среди своих заполнить и по нику Вас звать никто не будет! |
|||
Сделать подарок |
|
Ксения-Мария | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 22:05
А я читаю несколько переводов, особо понравившихся мне книг. Никому не в обиду. Это не личное. Но прочитав перевод 3, 4 лихорадке и с вашего сайта и офоциальный, мне стало понятно больше моментов. _________________ ... он сгорел между двумя полюсами века:
между ненавистью человека и невежеством человека. И.А. Бродский |
|||
Сделать подарок |
|
zhulana | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 22:29
La gata писал(а):
А тем более можно графу среди своих заполнить и по нику Вас звать никто не будет! Ага, и сделать приписку "не vavvan, а только хххххх", чтобы мы не ошиблись и не назвали так, как не надо.. _________________ - Мы должны спасать мир, - напомнила я ему. Он потянулся ко мне: - Мир подождет. Я - нет... |
|||
Сделать подарок |
|
La gata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 22:31
Маша, все дело в том, что не надо бегать и вещать, там-то уже перевели. Лично я не хочу там читать. Я хочу читать здесь! А такие сообщения, только лишний раз дергаться заставляют - в первую очередь девулечек-переводчиц, которые для нас стараются, а во-вторую тех, кто ждет перевод именно здесь, и ничего кроме глухого раздражения в массах такие сообщения не вызывают! |
|||
Сделать подарок |
|
zhulana | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 22:39
Гатулечка, ты наша защитница и умничка!!! Дай я тебя поцелую!!!! _________________ - Мы должны спасать мир, - напомнила я ему. Он потянулся ко мне: - Мир подождет. Я - нет... |
|||
Сделать подарок |
|
Ир | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 22:41
Здравствуйте ,девочки! Я первые книги "Лихорадки"прочитала не на этом сайте,так как про вас не знала.Потом,гораздо позднее,прочитала ваш перевод и,как говорится,"почувствуйте разницу" или "найдите десять отличий" Поэтому,тихохонько сижу тут себе и терпеливо жду перевода И дождусь! |
|||
Сделать подарок |
|
La gata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 22:51
Светунь, а я согласная, тока чур и я тебя
Ир писал(а):
Поэтому,тихохонько сижу тут себе и терпеливо жду перевода И дождусь! Вот нравится мне этот позитив, я с вами! |
|||
Сделать подарок |
|
lilu | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 22:52
Аналогично! Я сначала взялась за оригинал, но быстро поняла, что половина смысла мной теряется... поэтому стала терпеливо ожидать, и никого не поторапливаю Правда, следует признаться, что после 19-й главы таки прочитала интересующие меня места оригинала, почти все поняла, но перевод должен быть просто супер. Так и ждать веселей! Всех с праздником! Удачи, вдохновения, любви и красоты! |
|||
Сделать подарок |
|
Metka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 0:19
Леди-переводчицы, огромнейшее спасибо ВАМ за ВАШ труд, с нетерпением жду именно ВАШЕГО перевода, как истину в единственной инстанции!!!
С творчеством Монинг знакома чуть больше года, в связи с чем мучаюсь не так давно в ожидании заключительной части, но была приятно удивлена таким обилием фанатов "лихорадки" и с гордостью примкнула к лихорадозависимым Я оказалась среди тех, кто купил книгу в книжном клубе, купившись скорее на обложку и чуть меньше на какую-то историю о сказочной книге Только потом оказалось что книга отнюдь не первая (а вторая из пяти) и только здесь я об этом узнала, начав искать продолжение, и познакомилась с остальным творчеством Монинг и... залихорадилась Конечно я потом приобрела остальные книги в бумажном варианте (приятно коротать вечерок в руках с реальной книжечкой), но предложенные здесь переводы данной серии впечатлили куда сильнее и позволили по другому взглянуть на некоторые моменты... Сейчас в предверии последней книги еще раз перечитала ВАШИ переводы, от души насладившись двухвариантным переводом "Эльфийской лихорадки" и наконец-то отважилась зарегистрироваться на форуме, а тут столько всего интересного... |
|||
|
muzanna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 2:21
и я присоединяюсь в ожидании.0)))
Зато помто бьудем читать все подряд, без ожидательных грызелоктей.)) _________________ В шуршании шин,в звонке на бегу,
И в смехе, и в боли круге Я просто жила ,я просто живу, Я вечно пребуду в звуке.... *********** You are the merried now! Status скво .) |
|||
Сделать подарок |
|
Елень | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 5:36
Здравствуйте, дорогие девушки! Два года уже читаю "Лихорадки" в вашем переводе и только сейчас зарегистрировалась, чтобы была возможность писать и сказать вам спасибо! У вас чудесные переводы! И с праздником вас! |
|||
|
Энжи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 8:39
Я первую книгу купила в книжном клубе 2 года назад. Она мне так понравилась, что я полезла в интернет искать продолжение и сразу наткнулась на этот форум, где и прочитала все остальные книги Монинг. Соглашусь с остальными и скажу что перевод здесь намного лучше чем в изданном варианте. |
|||
|
chery | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 9:32
Милые дамы всех с прошедшим праздником! К сожалению перед самым праздником заболела и не смогла поздравить всех во-время. Но лучше поздно чем никогда.
Этот сайт мне подсказала старшая сестренка. И именно про Монинг рассказала и посоветовала прочесть. Лихорадка оказалась просто супер. После нее я и про Горцев прочла. Не знаю одни и те же переводчики переводили, но и там и там переводы просто супер. С нетерпение жду перевода, но искать в Инете другие переводы не буду. Всем переводчицам удачи. _________________ Женщина никогда не знает, чего она хочет, но не успокоится, пока этого не добьется. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
18 Ноя 2024 4:26
|
|||
|
[10850] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |