Шеннон Маккена "На грани полуночи"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

kabardinochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 6122
>10 Мар 2014 19:39

Ждать - это одна из самых худших вещей в мире (с). Тем не менее завершения этого перевода я давно и добровольно жду
С каждой главой ждать все меньше, за что команде переводчиков отдельное спасибо.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Принцесса Пиратов Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.05.2010
Сообщения: 1077
Откуда: Azerbaijan
>10 Мар 2014 20:13

Спасибо!!! Ar Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>10 Мар 2014 20:19

Я тоже здесь, поддерживаю, как могу. Спасибо за продолжение! Вспоминается все, что когда-то прочитала. Smile
Ди, Юфони, удачи с переводом и спасибо! Very Happy Very Happy
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>10 Мар 2014 20:48

Ох, Синди, что же ты делаешь? Пошла на амбразуру.

Ирина, Диана, спасибо за продолжение!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

кариша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.02.2010
Сообщения: 1515
Откуда: Донецк
>10 Мар 2014 21:24

Девушки, огромное мерси за проду Flowers Flowers Flowers Ждали ждем и будем ждать все, что вы нам захотите подарить... Слушайте,ну вот не думала что Синди настолько FoolИногда автор перегибает палку с глупостью героев романа....
_________________
Проснулась,умылась,нарядилась,улыбнулась и пошла украшать мир!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>10 Мар 2014 21:56

Диана, Ирина, благодарю за новую главу.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Countess of Pembroke Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 01.11.2012
Сообщения: 330
Откуда: Стаханов Донбасс
>10 Мар 2014 23:31

Девочки спасибо за перевод!!! Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>11 Мар 2014 7:35

кариша писал(а):
Слушайте,ну вот не думала что Синди настолько FoolИногда автор перегибает палку с глупостью героев романа....

ой и не говори, ее только что отругали, а она опять лезет куда ей не надо....
Даже страшно представить гнев мужчин когда они узнают куда она пошла

Диана, Ирина, спасибо за великолепный перевод!!!!!!!!! Ar Ar Ar
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Алиса Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 28.05.2013
Сообщения: 98
>12 Мар 2014 0:49

Спасибо большое за ваш труд и за новую главу.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>12 Мар 2014 21:51

Спасибо за главу!!!!!!!!


кариша писал(а):
Слушайте,ну вот не думала что Синди настолько FoolИногда автор перегибает палку с глупостью героев романа....

Да уж,как-то и правда безбашенно!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lubonka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 27.04.2010
Сообщения: 973
Откуда: Санкт-Петербург
>12 Мар 2014 23:14

Девочки, спасибо огромное-преогромное!
Осталась совсем немного и я наконец начну читать))) Очень хочется прочесть всю книгу, а то одним глазком заглядываю, но вместо того, чтобы удовлетворить своё болезненное любопытство))) Но насколько я поняла, в этой книги есть ещё одна любовная линия, которая меня оооочень заинтересовала))) Девочки, ещё раз спасибо вам огромное, что взяли переводить этого автора! Насколько я поняла переводить его оооочень тяжело и не каждый возьмётся, а вы умникички наши, радуете нас и не бросаете этот перевод!!!
_________________
Кто может править женщиной, может править государством.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кьяра Бьянка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>13 Мар 2014 11:27

Выражаю огромную благодарность переводчикам.Ваш перевод - на грани фантастики. Он настолько легкий и воздушный,он льется.Ради такого фантастического перевода стоит ждать выхода каждой главы.Просто наслаждение читать ваш труд. Я хотела узнать о брате Сета: о нем не было отдельной книги ? Спасибо. Flowers
 

Nikitina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 03.04.2009
Сообщения: 2060
>13 Мар 2014 12:30

Кьяра Бьянка, спасибо, нам с Иришей очень приятно)) Брат Сета, к сожалению умер и книги про него нет и не будет, но там и без него героев предостаточно))
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кьяра Бьянка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>13 Мар 2014 13:03

Спасибо за ответ. Я просто очень прониклась историей брата Сета и начала уже додумывать его жизнь : каким он был, его поступки, его неудачные романы. Зная стиль Шеннон, легко представила ЕГО ИСТОРИЮ.Жаль, что о нем ничего нет. Конечно,здесь героев предостаточно. Девочки - Вы - переводчики от Бога. В будущем Вы не планируете перевести книгу о Кеве ? Я бы молила Бога об этом. Спасибо.
 

Nikitina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 03.04.2009
Сообщения: 2060
>13 Мар 2014 13:25

Ну там до Кева еще две книги есть про Ника и Тэм, а что касается переводов этих книг, то еще не думали. *Эту бы скорее закончить*
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 21:49

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете узнать толкование своего сна в нашем соннике

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Только то, что Сюзанна уже уложила детей спать, помешало Аманде изо всех сил хлопнуть дверью. Но она все-таки пнула косяк. Хромая... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Шеннон Маккена "На грани полуночи" [15732] № ... Пред.  1 2 3 ... 27 28 29 ... 39 40 41  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение