Nadin-ka:
Михаил Ларионов
***
Посмотри, как украсилось небо сиянием синим,
как рассыпчатым снегом до маковок лес замело.
Задохнись от восторга — как это снаружи красиво!
но стучаться не вздумай. Поверь, —
в сказке жить тяжело.
Пятый день заметает все тропы в лесу заповедном.
Ни дурак, ни царевич — никто не отыщет следа
к бывшей розе поэтов, волшебнице, даме надменной, —
одинокой старухе по прозвищу Баба-Яга,
разве зверь поскребется под дверью, замерзший и сирый.
Иней в палец намерз на потрескавшееся стекло.
Посмотри, как украсилось небо сиянием синим, —
это значит, что ночь умирает и будет светло...
...
Nadin-ka:
Валентин Берестов
СКАЗКА О ЗАЙЧИХЕ
Он, девочки, лихо!
По чистому полю,
Толста, как купчиха,
Плетется Зайчиха
К Зиме —
Покупать полушубок
Для старого Зайца.
Пришла. У прилавка
Уселась на лавке.
Пыхтит, отдуваясь,
Сопит, озираясь…
«А ну, покажи полушубок
Для старого Зайца».
Зима ей с поклоном
(Радешенька-рада):
«Какую вам шубку,
Сударыня, надо?
Теперича в моде
Вот в этаком роде…»
— «Э,— молвит Зайчиха,
Пыхтя как купчиха: —
Подай мне такую
Надежную сбрую,
Чтоб в поле, у ветел,
Аль в роще, у елки,
Никто не приметил:
Ни лисы, ни волки,
Ни даже охотник на лыжах
Зима ей с поклоном
(Радешенька-рада):
«Вам белую шубку,
Сударыня, надо!
Теперича в моде
Вот в этаком роде…»
С покупками тихо
По чистому полю,
Толста, как купчиха,
Плетется Зайчиха,
Купив у Зимы полушубок…
Ай, славная Зайцу обновка!
...
Peony Rose:
Светлана Чернышова
Ундины
пока все сказки не повыплакали былью,
на землю – на зиму ундины выходили:
мол, море в зиму – неприютное,
барашковое –
среди людей теплей – Маринками,
Наташками.
ах, эти нежные в метаморфозе ножки –
до мозолей кровавых – новые сапожки.
о брусчатку каблуки стучат
ча-ча-ча.
белорыбиц-девчат
движенья скованы
угловаты их тела подростковые.
предупреждали их и вечные, и смертные:
земля ужасная – твердь неприветная…
любить и каяться, молить и маяться,
зачем вам слёз полынь и соль,
красавицы.
волны качают причал
ча-ча-ча,
ангелов зубы стучат
на ветру,
клятвы
снега обращают в дождь.
– ты не умрёшь?
– я не умру.
…
и рыбьей чешуёй позёмка стелется,
минуты в адовой ломает мельнице.
ах, белорыбицы,
ох, кудри пенные
вразмёт – на пальтецах.
на довоенных.
...
Nadin-ka:
Леонид Николаевич Трефолев
Таинственный ямщик
(Крещенская баллада)
1
Мечты печальные тая,
В крещенский вечер еду я.
Мне что-то страшно. Незнаком
Я с молчаливым ямщиком.
На нем истасканный тулуп
И шапка старая. Как труп,
Он бледен, мрачен — как мертвец...
"Да погоняй же, молодец,
Пошибче! Скоро ли конец?"
— "Близехонько, всего верст пять..."
И замолчал ямщик опять.
2
Всё степь да степь — простор большой.
И я с взволнованной душой
Гляжу тайком на ямщика.
Нигде не видно огонька;
Лишь месяц нам издалека
Попутно светит. Страшно мне
В глухой, безлюдной стороне,
И робко бредит мысль моя:
Не с мертвецом ли еду я?
"Да скоро ли?" — "Проедем мост,
А там, близ станции, погост".
3
Погост... кладбище... Черт возьми!
"Людмилу" я читал с детьми
И хохотал до слез. Теперь
Мне не смешно. Свирепый зверь
Не напугал бы так меня,
Как мой ямщик. Он, наклоня
Тоскливо голову, дрожит, —
А тройка медленно бежит...
Через кладбище путь лежит.
4
Вдруг мой ямщик махнул рукой
И "Со святыми упокой"
Запел протяжно...
"Замолчи
И не пугай мня в ночи!"
— "Я не пугаю, я молюсь.
Ты, господин, сиди — не трусь!
Две вёрсты живо промелькнут..."
И мой ямщик, отбросив кнут,
Вдруг на кладбище побежал;
И видел я, как он лежал
Там на могиле, весь в снегу,
Потом вернулся, ни гугу,
На козлы сел, кнутом махнул
И тихо, жалобно вздохнул.
5
"Ямщик!" — "Чего?" — "Скажи, о ком
Молился ты сейчас тайком?"
— "О муже..." — "Как?!" — "А почему ж
Не помолиться, если муж
Здесь погребен? Он в ямщиках
Служил и на моих руках
Скончался. С парою сирот
Осталась я. Решил народ,
Что я бабенка — не урод,
Что у меня сильна рука:
Могу служить за ямщика...
Ну, живы будем — не умрем...
Теперь махнем по всем по трем!"
6
От бабы получив урок
В крещенский зимний вечерок,
Теперь не верю в мертвецов,
Но верю в женщин-молодцов...
Ты, днесь крестившийся, спаси
Страдалиц женщин на Руси!
6 января 1883
...
Nadin-ka:
Иван Козлов ВЕНЕЦИАНСКАЯ НОЧЬ
Фантазия
П. А. Плетневу
Ночь весенняя дышала
Светло-южною красой;
Тихо Брента протекала,
Серебримая луной;
Отражен волной огнистой
Блеск прозрачных облаков,
И восходит пар душистый
От зеленых берегов.
Свод лазурный, томный ропот
Чуть дробимыя волны,
Померанцев, миртов шепот
И любовный свет луны,
Упоенья аромата
И цветов и свежих трав,
И вдали напев Торквата
Гармонических октав -
Все вливает тайно радость,
Чувствам снится дивный мир,
Сердце бьется, мчится младость
На любви весенний пир;
По водам скользят гондолы,
Искры брызжут под веслом,
Звуки нежной баркаролы
Веют легким ветерком.
Что же, что не видно боле
Над игривою рекой
В светло-убранной гондоле
Той красавицы младой,
Чья улыбка, образ милый
Волновали все сердца
И пленяли дух унылый
Исступленного певца?
Нет ее: она тоскою
В замок свой удалена;
Там живет одна с мечтою,
Тороплива и мрачна.
Не мила ей прелесть ночи,
Не манит сребристый ток,
И задумчивые очи
Смотрят томно на восток.
Но густее тень ночная;
И красот цветущий рой,
В неге страстной утопая,
Покидает пир ночной.
Стихли пышные забавы,
Все спокойно на реке,
Лишь Торкватовы октавы
Раздаются вдалеке.
Вот прекрасная выходит
На чугунное крыльцо;
Месяц бледно луч наводит
На печальное лицо;
В русых локонах небрежных
Рисовался легкий стан,
И на персях белоснежных
Изумрудный талисман!
Уж в гондоле одинокой
К той скале она плывет,
Где под башнею высокой
Море бурное ревет.
Там певца воспоминанье
В сердце пламенном живей,
Там любви очарованье
С отголоском прежних дней.
И в мечтах она внимала,
Как полночный вещий бой
Медь гудящая сливала
С вечно-шумною волной,
Не мила ей прелесть ночи,
Душен свежий ветерок,
И задумчивые очи
Смотрят томно на восток.
Тучи тянутся грядою,
Затмевается луна;
Ясный свод оделся мглою;
Тма внезапная страшна.
Вдруг гондола осветилась,
И звезда на высоте
По востоку покатилась
И пропала в темноте.
И во тме с востока веет
Тихогласный ветерок;
Факел дальний пламенеет,-
Мчится по морю челнок.
В нем уныло молодая
Тень знакомая сидит,
Подле арфа золотая,
Меч под факелом блестит.
Не играйте, не звучите,
Струны дерзкие мои:
Славной тени не гневите!..
О! свободы и любви
Где же, где певец чудесный?
Иль его не сыщет взор?
Иль угас огонь небесный,
Как блестящий метеор?
<1825>
...
Peony Rose:
Семен Островский
Сказка на стекле
О том,
что любит он цветы,
наверно,
догадался ты,
когда однажды
в феврале
возникла
сказка на стекле.
Ему
заказан путь
на Юг,
где пальмы нежатся
в тепле –
ведь создан он
для стуж и вьюг...
Но на оконном на стекле
рисует он,
старик Мороз,
в который раз
охапки роз.
...
Svetass S:
ЭДВАРД ЛИР
(1812—1888)
ПРОГУЛКА ВЕРХОМ
Щипцы для орехов сказали соседям —
Блестящим и тонким щипцам для конфет:
— Когда ж, наконец, мы кататься поедем,
Покинув наш тесный и душный буфет?
Как тяжко томиться весною в темнице,
Без воздуха, света, в молчанье глухом,
Когда кавалеры и дамы в столице
Одно только знают, что скачут верхом!
И мы бы могли гарцевать по дороге,
Хоть нам не случалось еще до сих пор.
У нас так отлично устроены ноги,
Что можем мы ездить без седел и шпор.
— Пора нам, — вздохнули щипцы для орехов,
Бежать из неволи на солнечный свет.
Мы всех удивим, через город проехав!
— Еще бы! — сказали щипцы для конфет.
И вот, нарушая в буфете порядок,
Сквозь щелку пролезли щипцы-беглецы,
И двух верховых, самых быстрых лошадок
Они через двор провели под уздцы.
Шарахнулась кошка к стене с перепугу,
Цепная собака метнулась за ней.
И мыши в подполье сказали друг другу:
— Они из конюшни уводят коней!
На полках стаканы зазвякали звонко.
Откликнулись грозным бряцаньем ножи.
От страха на голову стала солонка.
Тарелки внизу зазвенели: — Держи!
В дверях сковородка столкнулась с лоханью,
И чайник со свистом понесся вослед,
За чашкой и блюдцем смотреть состязанье
Щипцов для орехов — щипцов для конфет.
И вот по дороге спокойно и смело,
Со щелканьем четким промчались верхом
Щипцы для орехов на лошади белой,
Щипцы для конфет на коне вороном.
Промчались по улице в облаке пыли,
Потом — через площадь, потом — через сад.
И только одно по пути говорили:
— Прощайте! Мы вряд ли вернемся назад!
И долго еще отдаленное эхо
До нас доносило последний привет
Веселых и звонких щипцов для орехов,
Блестящих и тонких щипцов для конфет…
(пер. Самуила Маршака)
...
Peony Rose:
Петр Ершов
Молодой орел
Как во поле во широком
Дуб высокий зеленел;
Как на том дубу высоком
Млад ясен орел сидел.
Тот орел ли быстрокрылой
Крылы мочные сложил.
И к сырой земле уныло
Ясны очи опустил.
Как от дуба недалеко
Речка быстрая течет,
А по речке по широкой
Лебедь белая плывет.
Шею выгнув горделиво,
Хвост раскинув над водой,
Лебедь белая игриво
Струйку гонит за собой.
«Что, орел мой быстрокрылой,
Крылья мочные сложил?
Что к сырой земле уныло
Ясны очи опустил?
Аль не видишь - недалеко
Речка быстрая течет,
А по речке по широкой
Лебедь белая плывет?
Мочны крылья опустились?
Клёв ли крепкий ослабел?»
Сильны ль когти притупились?
Взор ли ясный потемнел?
Что с тобою, быстрокрылой?
Не случилась ли беда?»
Как возговорит уныло
Млад ясен орел тогда:
«Нет, я вижу: недалеко
Речка быстрая течет,
А по речке по широкой
Лебедь белая плывет.
Мочны крылья не стареют;
Крепкий клёв не ослабел,
Сильны когти не тупеют,
Ясный взор не потемнел.
Но тоска, тоска-кручина
Сердце молодца грызет,
Опостыла мне чужбина,
Край родной меня зовет.
Там в родном краю приволье
По поднебесью летать,
В чистом поле на раздолье
Буйный ветер обгонять.
Там бураном вьются тучи;
Там потоком лес шумит;
Там дробится гром летучий
В быстром беге о гранит.
Там средь дня, в выси далекой
Тучи полночья висят;
Там средь полночи глубокой
Льды зарницами горят.
Скоро ль, скоро ль я оставлю
Чужеземные край?
Скоро ль, скоро ль я расправлю
Крылья мочные мои?
Я с знакомыми орлами
Отдохну в родных лесах;
Я взнесусь над облаками,
Я сокроюсь в небесах».
1834
...
Peony Rose:
Николай Заболоцкий
Одиссей и сирены
Однажды аттическим утром
С отважной дружиною всей
Спешил на кораблике утлом
В отчизну свою Одиссей.
Шумело Эгейское море,
Коварный туманился вал.
Скиталец в пернатом уборе
Лежал на корме и дремал.
И вдруг через дымку мечтанья
Возник перед ним островок,
Где три шаловливых созданья
Плескались и пели у ног.
Среди гармоничного гула
Они отражались в воде.
И тень вожделенья мелькнула
У грека, в его бороде.
Ведь слабость сродни человеку,
Любовь — вековечный недуг,
А этому древнему греку
Всё было к жене недосуг.
И первая пела сирена:
«Ко мне, господин Одиссей!
Я вас исцелю несомненно
Усердной любовью моей!»
Вторая богатство сулила:
«Ко мне, корабельщик, ко мне!
В подводных дворцах из берилла
Мы счастливы будем вполне!»
А третья сулила забвение
И кубок вздымала вина:
«Испей — и найдешь исцеленье
В объятьях волшебного сна!»
Но хмурится житель Итаки,
Красоток не слушает он,
Не верит он в сладкие враки,
В мечтанья свои погружен,
И смотрит он на берег в оба,
Где в нише из каменных плит
Супруга его Пенелопа,
Рыдая, за прялкой сидит.
1957
...
Nadin-ka:
Джордж Гордон Байрон
Прометей
1
Титан! На наш земной удел,
На нашу скорбную юдоль,
На человеческую боль
Ты без презрения глядел;
Но что в награду получил?
Страданье, напряженье сил
Да коршуна, что без конца
Терзает печень гордеца,
Скалу, цепей печальный звук,
Удушливое бремя мук
Да стон, что в сердце погребен,
Тобой подавленный, затих,
Чтобы о горестях твоих
Богам не смог поведать он.
2
Титан! Ты знал, что значит бой
Отваги с мукой… ты силен,
Ты пытками не устрашен,
Но скован яростной судьбой.
Всесильный Рок — глухой тиран,
Вселенской злобой обуян,
Творя на радость небесам
То, что разрушить может сам,
Тебя от смерти отрешил,
Бессмертья даром наделил.
Ты принял горький дар, как честь,
И Громовержец от тебя
Добиться лишь угрозы смог;
Так был наказан гордый бог!
Свои страданья возлюбя,
Ты не хотел ему прочесть
Его судьбу — но приговор
Открыл ему твой гордый взор.
И он постиг твое безмолвье,
И задрожали стрелы молний…
3
Ты добр — в том твой небесный грех
Иль преступленье: ты хотел
Несчастьям положить предел,
Чтоб разум осчастливил всех!
Разрушил Рок твои мечты,
Но в том, что не смирился ты, —
Пример для всех людских сердец;
В том, чем была твоя свобода,
Сокрыт величья образец
Для человеческого рода!
Ты символ силы, полубог,
Ты озарил для смертных путь, —
Жизнь человека — светлый ток,
Бегущий, отметая путь,
Отчасти может человек
Своих часов предвидеть бег:
Бесцельное существованье,
Сопротивленье, прозябанье…
Но не изменится душа,
Бессмертной твердостью дыша,
И чувство, что умеет вдруг
В глубинах самых горьких мук
Себе награду обретать,
Торжествовать и презирать,
И Смерть в Победу обращать.
Перевод В. Луговского
...
Nadin-ka:
Александр Аронов
КЬЕРКЕГОР И БОГ
Кьеркегор говорит: - Бога нет!
Это очень обидело Бога.
- Ну, пошло, надоело, привет!
Это как это так - меня нет?
Докажи! Но, пожалуйста, строго.
Кьеркегор говорит: - Посмотрю,
Для начала задачку подкину.
Ты верни-ка мне Ольсен Регину,
Молодую невесту мою.
А вокруг все народы стоят,
Возле Господа и Кьеркегора,
И следят за течением спора,
Затаивши дыханье следят.
Напрягает все силы Господь,
Тьму проблем на ходу разрешает
И без времени падшую плоть
Поднимает со дна, воскрешает.
Рукоплещут насельники кущ,
Нет у свиты небесной вопросов:
- Видишь, наш Господин всемогущ!
Значит, Бог он, ты видишь, философ
Смотрят люди с деревьев и с гор,
С перекрестка и с крыши вокзала...
- Но еще, - говорит Кьеркегор, -
Нам Регина свое не сказала.
Тут Регина, восстав среди дня,
Потянулась, в томленье ли, в неге ль:
- Если вы воскресили меня,
Где же муж мой, где добрый мой Шлегель?
- Так-так-так, ты меня обманул, -
Кьеркегор констатирует сухо. -
Ты не Бог. Это все показуха.
Воскресив, ты ее не вернул!
Бог опять поднапрягся в тиши.
Он на лбу собирает морщины
И у женщины той из души
Изымает он облик мужчины.
- Где была я, мой друг, до сих пор?
Как жила без тебя - неизвестно.
Кьеркегор, это ты, Кьеркегор? -
Говорит Кьеркегору невеста.
И притихли народы вокруг.
Человечество пот отирает.
Овладел им ужасный испуг:
Неужели мудрец проиграет?
Кьеркегор говорит:
- Болтовня.
Это снова не хлеб, а мякина.
Если любит Регина меня -
То какая же это Регина?
И вздохнули народы. В свой срок
Их война или труд призывает.
И печально задумался Бог:
"Да, пожалуй, меня не бывает''.
...
Peony Rose:
Роман Любарский
Адам и Ева. Узнавание
1
Всегда один… Един. Но – одинок.
На что, Творец, обрёк меня, Адама?
Тобою же поставленная драма
Тебе уж не по вкусу и не впрок!
Ты показал мне сотни дивных див
Средь мира горнего и тварного, о Боже,
Но где же та, чей лик среди олив
Привиделся вчера на этом ложе?
О Всеблагий! Прошу… И вот явилась та –
Из тайных числ и букв, из солнц в созвездье Девы.
Адам взглянул в лицо невинной Евы:
«Ты – это я. Мой свет и полнота».
2
Мне горек плод. И манна не нужна.
Постылы дни и ночи в райских кущах.
Продли мой род во временах грядущих
И поясни же, кто это – «жена»?
Зачем такая синь в её глазах?
Чтоб никогда не забывать о небесах?
Зачем в ней столько странной красоты,
Из глины иль из мрамора изъятой?
Она – как ангел. Только не крылатый.
Она – она? Она – и я? Она – и ты?
Всевышний был суров: «Не суесловь.
Я, может быть, ошибся… Впрочем,
Ты ныне даром наделён пророчьим,
Но слово это от меня – Любовь».
...
Nadin-ka:
Валерий Брюсов ПОМПЕЯНКА
«Мне первым мужем был купец богатый,
Вторым поэт, а третьим жалкий мим,
Четвертым консул, ныне евнух пятый,
Но кесарь сам сосватал с ним.
Меня любил империи владыка,
Но мне был люб нубийский раб,
Не жду над гробом: «casta et pudica»*,
Для многих пояс мой был слишком слаб.
Но ты, мой друг, мизиец мой стыдливый!
Навек, навек тебе я предана.
Не верь, дитя, что женщины все лживы:
Меж ними верная нашлась одна!»
Так говорила, не дыша, бледнея,
Матрона Лидия, как в смутном сне;
Забыв, что вся взволнована Помпея,
Что над Везувием лазурь в огне.
Когда ж без сил любовники застыли
И покорил их необорный сон,
На город пали груды серой пыли,
И город был под пеплом погребен.
Века прошли; и, как из алчной пасти,
Мы вырвали былое из земли.
И двое тел, как знак бессмертной страсти,
Нетленными в объятиях нашли.
Поставьте выше памятник священный,
Живое изваянье вечных тел,
Чтоб память не угасла во вселенной
О страсти, перешедшей за предел!
* Чистая и целомудренная (лат.)
...
Nadin-ka:
Михаил Юрьевич Лермонтов
НЕЗАБУДКА
(Сказка)
В старинны годы люди были
Совсем не то, что в наши дни;
(Коль в мире есть любовь) любили
Чистосердечнее они.
О древней верности, конечно,
Слыхали как-нибудь и вы,
Но как сказания молвы
Всё дело перепортят вечно,
То я вам точный образец
Хочу представить наконец.
У влаги ручейка холодной,
Под тенью липовых ветвей,
Не опасаясь злых очей,
Однажды рыцарь благородный
Сидел с любезною своей...
Тихонько ручкой молодою
Она красавца обняла.
Полна невинной простотою,
Беседа мирная текла.
«Друг,— не клянися мне напрасно,
Сказала дева,— верю я;
Ясна, чиста любовь твоя,
Как эта звонкая струя,
Как этот свод над нами ясный;
Но как она в тебе сильна,
Еще не знаю. Посмотри-ка,
Там рдеет пышная гвоздика,
Но нет: гвоздика не нужна;
Подалее, как ты унылый,
Чуть виден голубой цветок...
Сорви же мне его, мой милый:
Он для любви не так далек!»
Вскочил мой рыцарь, восхищенный
Ее душевной простотой;
Через ручей прыгнув, стрелой
Летит он цветик драгоценный
Сорвать поспешною рукой...
Уж близко цель его стремленья,
Как вдруг под ним (ужасный вид)
Земля неверная дрожит,
Он вязнет, нет ему спасенья!..
Взор кинув, полный весь огня,
Своей красавице безгласной:
«Прости, не позабудь меня!»—
Воскликнул юноша несчастный;
И мигом пагубный цветок
Схватил рукою безнадежной
И сердца пылкого в залог
Его он кинул деве нежной.
Цветок печальный с этих пор
Любови дорог; сердце бьется,
Когда его приметит взор.
Он незабудкою зовется;
В местах сырых, вблизи болот,
Как бы страшась прикосновенья,
Он ищет там уединенья,
И цветом неба он цветет,
Где смерти нет и нет забвенья...
Вот повести конец моей;
Судите: быль иль небылица.
А виновата ли девица —
Сказала, верно, совесть ей!
...
Nadin-ka:
Валентин Берестов ЖАР-ПТИЦА
Чудесный свет увидя вдалеке,
К нему рванулся юноша горячий.
Перо Жар-птицы у него в руке
Горит, переливаясь. Вот удача!
В тряпицу парень завернул перо,
За славою отправился в столицу.
Но, изумившись, молвил князь: «Добро!
Сыскал перо — так добывай Жар-птицу!»
Кому блеснуло чудо, тот навек
Обязан жить по сказочным законам...
Он шел сквозь чащи, горы пересек,
С Ягою чай пил, воевал с драконом.
Удача хороша, когда она —
Не дар судьбы, завернутый в тряпицу.
Где есть перо, там птица быть должна.
Сыскал перо — так добывай Жар-птицу!
...