visionary | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 9:33
La gata писал(а):
но за последнее время встречаю первого адекватного человека в теме, который ждет перевод! А я?! La gata писал(а):
не надо бегать и вещать, там-то уже перевели. Лично я не хочу там читать. Я хочу читать здесь! А такие сообщения, только лишний раз дергаться заставляют - в первую очередь девулечек-переводчиц, которые для нас стараются, а во-вторую тех, кто ждет перевод именно здесь, и ничего кроме глухого раздражения в массах такие сообщения не вызывают! +1 Когда-то (давнооо) сама пыталась переводить... - это ОЧЕНЬ СЛОЖНАЯ и КРОПОТЛИВАЯ РАБОТА! А наши переводчицы хороши! И делают это из чистого энтузиазма! Это многого стоит... Удачи... Кстати, Mad Russian, с жемчужиной! |
|||
Сделать подарок |
|
Oza | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 11:15
С весной всех _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Ruban | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 12:17
Всех с праздником Весны. Мне неделю назад попалась первая книга из Лихорадки, которую я прочитала за сутки.Даже не думала, что так затянет. В общем ночами не спала, днем под любым предлогом увиливала от домашних хлопот и читала, читала, читала.... Девочки переводите быстрее, а то покоя мне нет. Начинаю ссориться с домашними (в первую очередь со свекровью). ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 148Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Prozerpina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 12:22
Девочки, вопросик по переводу!
“Who says we need the walls back up?” Barrons demanded. “You’re roaches, we’re Raid. We’ll get rid of you eventually.” Что за Raid? У кого встречалось? Кто как перевел? И еще: “Flirting with me, beautiful girl?” I tried to breathe and couldn’t. The Unseelie King was touching me, kissing me. I could feel his lips on my skin, and I—I—I— “Breathe, BG.” I could breathe again. Что такое BG? |
|||
Сделать подарок |
|
zhulana | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 12:52
По-поводу первого ничего не скажу, а вот
Prozerpina писал(а):
Что такое BG? BG - это и есть beautiful girl. _________________ - Мы должны спасать мир, - напомнила я ему. Он потянулся ко мне: - Мир подождет. Я - нет... |
|||
Сделать подарок |
|
Prozerpina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 12:54
zhulana писал(а):
Prozerpina писал(а):
Что такое BG? BG - это и есть beautiful girl. Свет, спасибо! Я почему-то подумала, что это может быть Barrons' Girl А как в переводе оставить? Тоже двумя буквами? КД? |
|||
Сделать подарок |
|
zhulana | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 13:01
Блииин, поняла!
Prozerpina писал(а): - тараканы
roaches Prozerpina писал(а): - средство для борьбы с тараканами (ох, продвинутый же Бэрронс в домашнем хозяйстве). Так оно и называется "Рейд".
Raid “You’re roaches, we’re Raid. We’ll get rid of you eventually.” "Вы тараканы, мы Рейд (можно сделать сноску). В конце концов мы избавимся от вас." Prozerpina писал(а):
А как в переводе оставить? Тоже двумя буквами? КД? Когда был вопрос про парня с мечтательными глазами (там тож была аббревиатура), то решили не сокращать. Поэтому, просто красавица, я думаю.. _________________ - Мы должны спасать мир, - напомнила я ему. Он потянулся ко мне: - Мир подождет. Я - нет... |
|||
Сделать подарок |
|
Prozerpina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 13:17
zhulana писал(а):
Prozerpina писал(а): - тараканыroaches Prozerpina писал(а): - средство для борьбы с тараканами (ох, продвинутый же Бэрронс в домашнем хозяйстве). Так оно и называется "Рейд".Raid zhulana писал(а):
“You’re roaches, we’re Raid. We’ll get rid of you eventually.” zhulana писал(а):
"Вы тараканы, мы Рейд (можно сделать сноску). В конце концов мы избавимся от вас." ааааа, вот я лузер а главное ж перевела "тараканов" а про Рейд и не подумала Света, ты мозг! zhulana писал(а):
Prozerpina писал(а): Когда был вопрос про парня с мечтательными глазами (там тож была аббревиатура), то решили не сокращать. Поэтому, просто красавица, я думаю..А как в переводе оставить? Тоже двумя буквами? КД? так и сделаем! |
|||
Сделать подарок |
|
zhulana | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 13:41
Prozerpina писал(а):
ааааа, вот я лузер Ты б меня иногда видела! Мозг, бывает, зациклится на одном варианте, а других и не видит совсем. Вот и начинается Prozerpina писал(а):
Света, ты мозг! А вот за это спасибо! Оч. приятно! _________________ - Мы должны спасать мир, - напомнила я ему. Он потянулся ко мне: - Мир подождет. Я - нет... |
|||
Сделать подарок |
|
Prozerpina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 13:47
zhulana писал(а):
Мозг, бывает, зациклится на одном варианте, а других и не видит совсем. Вот и я говорю, что со стороны всегда видней! |
|||
Сделать подарок |
|
assa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 21:51
Был у меня в главе такой диалог! При этом она его обозвала DEG, а он в ответ - BG. Так как это все же отличается от обычного обращения "красавица", я обыграла это "конфетка". Да, не сокращение, но и не просто красавица)))) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
vavvan | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 23:05
La gata писал(а):
1. vavvan, дайте я вас поцелую, ну не подумайте обо мне чего,
2. но за последнее время встречаю первого адекватного человека 1. да легко, я очень даже люблю когда меня целуют 2. а тут вы погорячились! я не просто адекватна - я зануда, любящая качать права и требовать справедливости!!! Девочки многие латентные пользователи любят еще просто почитать вашу переписку: без агрессии и оскорблений, с юмором. Assa, вы тоже правы. Часто книга ассоциируется с переводчиком. Когда хочется чего-то новенького запускаю поиск на сайте просто по нику переводчика. |
|||
|
Mad Russian | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 23:47
Визи, спасибо за поздравление!!
ДЕвочки, можно я выскажу личную имхошечку? Я не сторонница использования названий брендов в тексте, если только это не широко узнаваемая публикой марка, либо название машины, яхты, двигателя и проч, где без этого никак не обойтись. В случае же с тараканами, с одной стороны - Рейд действительно известен, с другой - можно найти вариант, при котором будет понятно, что имел в виду Бэрронс. Я не предлагаю мелок "машенька", ни в коем случае, но, надеюсь ,вы уловили ход моих мыслей просто пища для размышлений, не только в этом конкретном варианте _________________ Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура! |
|||
Сделать подарок |
|
muzanna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Мар 2011 0:00
наверное это "Дихлофос ") _________________ В шуршании шин,в звонке на бегу,
И в смехе, и в боли круге Я просто жила ,я просто живу, Я вечно пребуду в звуке.... *********** You are the merried now! Status скво .) |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
18 Ноя 2024 2:16
|
|||
|
[10850] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |