татьяна кл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2010 18:45
Не книга, а мечта! Спасибо за возможность ее прочитать! Перевод просто замечательный!!! _________________ "Живи!" - сказала Жизнь.
"Люби!" - нежно обняла Любовь. "Дари!" - улыбнулось Счастье. "Верь и Иди!" - простучало Сердце. "Решай!"- подмигнула Мудрость. "Попробуй..." - шепнула Мечта. |
|||
Сделать подарок |
|
Katy-may | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2010 22:34
КЛАССС!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Изабелла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Фев 2010 13:41
Дочитала роман наконец-то...
Мариша, Аленка, спасибо за перевод! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Мейталь | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Фев 2010 6:50
Спасибо за новое и интригующее семейство вампиров. |
|||
|
Indefectible | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Фев 2010 15:02
Спасибо огромное за чудесный перевод! Не могла оторватся от компа пока читала! _________________ Ангелом быть не трудно... |
|||
Сделать подарок |
|
вампи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 12:15
Девочки спасибо огромное перевод просто супер, особенно порадовали горячие сцены... Про Михаила очень хочется почитать. Люблю загадочных мрачных мужиков, они в итоге оказываются очень жаркими...!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! _________________ Путь от Женщины к Стерве лежит через мужчину!!!
Терпение, конечно, сильное оружие, но иногда начинаешь сожалеть, что оно не огнестрельное! |
|||
Сделать подарок |
|
nessa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 15:12
Присоединяюсь к похвалам! Очень жду 2-ю книгу! Жаль только что все они такие небольшие, только понравился герой, бац, книга кончилась! |
|||
Сделать подарок |
|
Sayra-hafize | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Мар 2010 15:44
Девочки,спасибо за прекрасную книгу с хорошим концом и для меня, с знакомством нового автора
А вторая книга скоро будет? И можно понаглеть? - Ссылочку на тему с переводом второй книги выложите? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 183Кб. Показать --- комплектик by ME Говорят, что любовь преодолевает все. Так вот, врут. Анита Блэйк. |
|||
Сделать подарок |
|
BeeHoney | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Мар 2010 16:49
Девушки, спасибо за перевод чудесной книги!!!! Замечательные герои, живой язык )))
Большое спасибо за доставленное от прочтения этой книги удовольствие! Теперь запасаюсь терпением и ожидаю продолжения вашего замечательного перевода всех историй братьев! |
|||
Сделать подарок |
|
Мили | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Мар 2010 16:26
Очень захватывающий перевод !!!!! ОЧЕНЬ жду продолжения!!! |
|||
|
MariN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Мар 2010 23:14
Продолжать начнём после середины апреля, когда защищу диплом...
Я уже взялась за вторую книгу... _________________ "Истершаяся за столетья память хранит лишь ночь и утро вслед за ней..." (Хорхе Луис Борхес) |
|||
Сделать подарок |
|
Yulyshka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2010 14:09
Новую книгу начали выкладывать на романтическом форуме. |
|||
Сделать подарок |
|
MariN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2010 16:38
Yulyshka писал(а):
Новую книгу начали выкладывать на романтическом форуме. А вот это мне уже не понятно! Дело в том, что я уже перевожу вторую книгу. Она переведена почти на треть (хотела сделать вам сюрприз, девочки)... Вот я сижу сейчас и меня трясёт... К сожалению, не могу написать ничего сдержанного и необидного в таком состоянии, поэтому лучше промолчу. Скажу только, что почитала перевод первой главы, выложенной на романтическом форуме. Приведу пример, который сразу бросился в глаза. Цитата:
— Мои поздравления относительно вашего первого видения, Mat . Я надеюсь, что у вас скоро появится внук.
(сноска ниже: ) Mat — мама (нем.) (Здесь и далее прим. пер.). Ну причём здесь немецкий язык?! Дело в том, что Иви мне сама говорила, что в этой серии писала про РУССКИХ, следовательно и слова все РУССКИЕ. Не думаю, что трудно догадаться, что здесь подражание произношению русского слова "мать", а не какой-то немецкий, который к сюжетной линии не имеет ни малейшего отношения. Видимо, переводчики на романтическом форуме такое уловить не могут, потому что это серия, а серию надо переводить по возможности сначала или по крайней мере знать оригинальный текст предыдущих книг. "Заводной апельсин" Энтони Бёрджеса почитать не помешало бы... Всё, занавес! (иначе дальше пойдут обидные вещи) Это не единственный момент, который вызвал у меня... эээ... некоторое недоумение. В связи с этим назрел резонный вопрос: мне переводить вторую книгу, или сразу браться за третью? (учитывая (уж простите, но это так) не самое лучшее качество того перевода) _________________ "Истершаяся за столетья память хранит лишь ночь и утро вслед за ней..." (Хорхе Луис Борхес) |
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2010 18:06
Мариша конечно переводи вторую. Мне лично очень нравится твой перевод и я с большим удовольствием его буду читать ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2010 18:15
Мда... прелестная ситуация. А что, никто больше не смотрит в списке зарезервированных книг - у нас на сайте и на Мечтательнице? Почему одна и та же ситуация повторяется снова и снова? Очаровательная манера поведения очаровательных барышень.
Марина, переводи! Ты отлично справилась с первой книгой, и мы ждем вторую именно в твоем исполнении. Тем более, если там огрехи перевода... |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 15:18
|
|||
|
[7225] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |