Иви Берне "По зову крови"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

татьяна кл Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 03.07.2009
Сообщения: 132
Откуда: Киев
>11 Фев 2010 18:45

Не книга, а мечта! Спасибо за возможность ее прочитать! Перевод просто замечательный!!! Very Happy
_________________
"Живи!" - сказала Жизнь.
"Люби!" - нежно обняла Любовь.
"Дари!" - улыбнулось Счастье.
"Верь и Иди!" - простучало Сердце.
"Решай!"- подмигнула Мудрость.
"Попробуй..." - шепнула Мечта.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Katy-may Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 14.06.2009
Сообщения: 29
>11 Фев 2010 22:34

КЛАССС!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Изабелла Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.02.2009
Сообщения: 2532
>18 Фев 2010 13:41

Дочитала роман наконец-то...
Мариша, Аленка, спасибо за перевод!


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мейталь Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>22 Фев 2010 6:50

Спасибо за новое и интригующее семейство вампиров. Very Happy
 

Indefectible Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 16.02.2010
Сообщения: 262
Откуда: Хмельницкий, Украина
>22 Фев 2010 15:02

Спасибо огромное за чудесный перевод! Не могла оторватся от компа пока читала!
_________________
Ангелом быть не трудно...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

вампи Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 24.12.2009
Сообщения: 129
>08 Мар 2010 12:15

Девочки спасибо огромное перевод просто супер, особенно порадовали горячие сцены... Про Михаила очень хочется почитать. Люблю загадочных мрачных мужиков, они в итоге оказываются очень жаркими...!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Ar Ar Ar Ar Ar
_________________
Путь от Женщины к Стерве лежит через мужчину!!!

Терпение, конечно, сильное оружие, но иногда начинаешь сожалеть, что оно не огнестрельное!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

nessa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 20.12.2009
Сообщения: 104
Откуда: Город N
>08 Мар 2010 15:12

Присоединяюсь к похвалам! Очень жду 2-ю книгу! Жаль только что все они такие небольшие, только понравился герой, бац, книга кончилась!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sayra-hafize Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 14.04.2009
Сообщения: 1111
>14 Мар 2010 15:44

Девочки,спасибо за прекрасную книгу с хорошим концом и для меня, с знакомством нового автора Wink

А вторая книга скоро будет? И можно понаглеть? - Ссылочку на тему с переводом второй книги выложите? Wink
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 183Кб. Показать ---

комплектик by ME

Говорят, что любовь преодолевает все. Так вот, врут.
Анита Блэйк.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

BeeHoney Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 30.08.2009
Сообщения: 65
Откуда: Санкт-Петербург
>14 Мар 2010 16:49

Девушки, спасибо за перевод чудесной книги!!!! Замечательные герои, живой язык Wink ))) Very Happy Very Happy Very Happy
Большое спасибо за доставленное от прочтения этой книги удовольствие!
Теперь запасаюсь терпением и ожидаю продолжения вашего замечательного перевода всех историй братьев!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мили Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>16 Мар 2010 16:26

Очень захватывающий перевод !!!!! ОЧЕНЬ жду продолжения!!!
 

MariN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 06.07.2009
Сообщения: 216
Откуда: край дождей и туманов
>23 Мар 2010 23:14

Продолжать начнём после середины апреля, когда защищу диплом... Wink
Я уже взялась за вторую книгу... Smile
_________________
"Истершаяся за столетья память хранит лишь ночь и утро вслед за ней..." (Хорхе Луис Борхес)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Yulyshka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 12.02.2009
Сообщения: 514
Откуда: Харьков
>24 Мар 2010 14:09

Новую книгу начали выкладывать на романтическом форуме. Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

MariN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 06.07.2009
Сообщения: 216
Откуда: край дождей и туманов
>24 Мар 2010 16:38

Yulyshka писал(а):
Новую книгу начали выкладывать на романтическом форуме. Very Happy


А вот это мне уже не понятно!

Дело в том, что я уже перевожу вторую книгу. Она переведена почти на треть (хотела сделать вам сюрприз, девочки)... Вот я сижу сейчас и меня трясёт... К сожалению, не могу написать ничего сдержанного и необидного в таком состоянии, поэтому лучше промолчу.

Скажу только, что почитала перевод первой главы, выложенной на романтическом форуме. Приведу пример, который сразу бросился в глаза.
Цитата:
— Мои поздравления относительно вашего первого видения, Mat . Я надеюсь, что у вас скоро появится внук.
(сноска ниже: ) Mat — мама (нем.) (Здесь и далее прим. пер.).

Ну причём здесь немецкий язык?! Дело в том, что Иви мне сама говорила, что в этой серии писала про РУССКИХ, следовательно и слова все РУССКИЕ. Не думаю, что трудно догадаться, что здесь подражание произношению русского слова "мать", а не какой-то немецкий, который к сюжетной линии не имеет ни малейшего отношения. Видимо, переводчики на романтическом форуме такое уловить не могут, потому что это серия, а серию надо переводить по возможности сначала или по крайней мере знать оригинальный текст предыдущих книг. "Заводной апельсин" Энтони Бёрджеса почитать не помешало бы... Всё, занавес! (иначе дальше пойдут обидные вещи) Это не единственный момент, который вызвал у меня... эээ... некоторое недоумение.

В связи с этим назрел резонный вопрос: мне переводить вторую книгу, или сразу браться за третью?

(учитывая (уж простите, но это так) не самое лучшее качество того перевода)
_________________
"Истершаяся за столетья память хранит лишь ночь и утро вслед за ней..." (Хорхе Луис Борхес)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9381
Откуда: Красноярск
>24 Мар 2010 18:06

Мариша конечно переводи вторую. Мне лично очень нравится твой перевод и я с большим удовольствием его буду читать Laughing
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>24 Мар 2010 18:15

Мда... прелестная ситуация. А что, никто больше не смотрит в списке зарезервированных книг - у нас на сайте и на Мечтательнице? Почему одна и та же ситуация повторяется снова и снова? Очаровательная манера поведения очаровательных барышень.

Марина, переводи! Ты отлично справилась с первой книгой, и мы ждем вторую именно в твоем исполнении.
Тем более, если там огрехи перевода...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Июн 2024 13:24

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете отслеживать новые сообщения и комментарии на сайте в Личном кабинете. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Все меня называют ведьмой (Современный роман с фэнтези 18+)»: Глава 22. » В дверном проёме застыла мальчишеская фигурка. Не старше семи лет, шатен с тёмно-карими глазами. Он старательно... читать

В блоге автора miroslava: Почему мне не нравится Наташа Ростова (часть 1)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Дунивайг — многовековое яблоко раздора
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Иви Берне "По зову крови" [7225] № ... Пред.  1 2 3 ... 28 29 30 ... 32 33 34  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение