Регистрация   Вход
На главную » Лига переводчиков »

Трудности перевода


LuSt:


Карми, шайка-колейка - это гениальноSmile попробую утереть нос с указанием авторстваSmile))

Наташа, если учесть специфику официальных переводов названий книг МХК, то по мне наиболее близкий вариант "он стережет твой сон"

...

Bad girl:


Вопрос из области спортивного интереса. Географическое название в осовремененной сказке: Ciú Dellos Reyes
Так понимаю, это испанский.
Методом антинаучного тыка нашла "De los Reyes" - празднование встречи Волхвов. Но первое слово (частица?) по-прежнему загадка.
Подскажете?

...

Amaltheia:


Цитата:
Вопрос из области спортивного интереса. Географическое название в осовремененной сказке: Ciú Dellos Reyes
Так понимаю, это испанский.
Методом антинаучного тыка нашла "De los Reyes" - празднование встречи Волхвов. Но первое слово (частица?) по-прежнему загадка.
Подскажете?

Методом того же антинаучного тыка сложилось впечатление, что автор превратил простое испанское слово ciudad (город) в Ciú. В испанском некоторые названия городов звучат так: сiudad del Vaticano. Cтоп. Я поняла. Ciú Dellos Reyes - это искаженное Ciudad de los Reyes (город королей).

...

Bad girl:


Amaltheia писал(а):
Ciú Dellos Reyes - это искаженное Ciudad de los Reyes (город королей).

Спасибо Flowers
Что-то такое подозревала, но лишний раз переспросить не лишне ))

...

makeevich:


Подскажите просторечное выражение (встретились давно потерянные дед и внук, книга современная)

Цитата:
"Could we talk to you?"
"My life is yours," he said, holding the door open wide.


"Я к вашим услугам", "Я в вашем распоряжении" звучит слишком официально. А "моя жизнь - ваша /принадлежит вам" слишком надуманно...

...

Amaltheia:


Цитата:
Подскажите просторечное выражение (встретились давно потерянные дед и внук, книга современная)

Цитата:
"Could we talk to you?"
"My life is yours," he said, holding the door open wide.


"Я к вашим услугам", "Я в вашем распоряжении" звучит слишком официально. А "моя жизнь - ваша /принадлежит вам" слишком надуманно...

makeevich, а как тебе вариант "Я весь внимание"?

...

makeevich:


Нет, там от чистого сердца, без цинизма...

...

Karmenn:


Тут вариант приглашения в дом. Что-то типа: заходи, гостем будешь.

...

makeevich:


Карми, спасибо за наводку. Оставила вариант "Будьте как дома" (их же двое визитеров).

NatalyNN, может эта Nornor ?

...

makeevich:


Помогите, пытаюсь ухватить смысл, ускользает. Свидание вслепую. Лейни тут подруга, устроившая свидание.

Цитата:
“Payton, right?” The Delicious asked with a friendly smile. “Laney asked Nate to call and tell me what you were wearing. That girl thinks of everything, doesn’t she?”

Wow.

Laney—that sneaky little Republican—had knocked it out of the ballpark with this one.

Payton grinned. “You must be Chase.” As she extended her hand in introduction, she took the opportunity to give him a more thorough once-over.

...

Zoda:


makeevich писал(а):
Помогите, пытаюсь ухватить смысл, ускользает. Свидание вслепую. Лейни тут подруга, устроившая свидание.

Цитата:
“Payton, right?” The Delicious asked with a friendly smile. “Laney asked Nate to call and tell me what you were wearing. That girl thinks of everything, doesn’t she?”

Wow.

Laney—that sneaky little Republican—had knocked it out of the ballpark with this one.

Payton grinned. “You must be Chase.” As she extended her hand in introduction, she took the opportunity to give him a more thorough once-over.

Галя, говорят, что это идиома, корни у которой из бейсбола:
Цитата:
The meaning of "out of the ball park" is to hit a home run; its non-baseball equivalent is to do something well or exactly as it should be done.

т.е. Лейни всё сделала так, как надо.

...

Amaltheia:


Меня опередили.

Цитата:
Laney—that sneaky little Republican—had knocked it out of the ballpark with this one.

Это идиома. to knock out of the ballpark - to do something well or exactly as it should be done (добиться успеха, мастерски справиться с задачей).

...

Prozerpina:


Девочки, как на англ правильно написать даты, например: с 25 по 30 июня? (from the 25 to the 30 of June)???
понимаю, что вопрос глупый, но я реально забыла. сами даты часто пишу, а вот как такую написать... Embarassed

...

LuSt:


Прози, только from the 25th (twenty-fifth) to the 30th(thirtiest) of June
порядковые числительные же

...

makeevich:


Помогите, "сломала мозг" о предложение:

Before we left, Pappa Al suggested that if we thought the boy was being hidden somewhere, we should check the old church. The instant he said it, I knew there was something or someone there. It was the church that had supposedly taken up a collection for a gravestone for a woman who wasn't who they said she was.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню