Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Молли Харпер "У хороших девочек нет клыков"



Moonlight: > 27.09.10 19:49


Благодарю за продолжение перевода!

...

beshka: > 27.09.10 20:06


тысячу раз СПАСИБО, леди!перевод просто обалденный!!!!
Низкий поклон за то что подарили нам эту книгу Ar Ar Ar Ar Ar

...

Paramaribo: > 28.09.10 01:36


Огромное спасибо! Very Happy Very Happy Very Happy
Как всегда все очень интересно, смешно и усугублено полезно познавательными ссылками. tender preved

...

olucik: > 28.09.10 04:27


УРА,УРА, УРА!!!!
Спасибочки))) Very Happy

...

franca: > 28.09.10 06:18


Наконец-то продолжение! Very Happy
А то я каждое утро захожу и тайно надеюсь, найти тут хоть маааааленький, но новый кусочек перевода!
Огромное вам спасибо! Flowers

...

xsenonka: > 28.09.10 19:59


Barukka, Оксана-Ксю просто сногсшибательное продолжение Ar
Цитата:
обжимашки с ним
tender

...

Barukka: > 30.09.10 10:27


Леди, благодарю за похвалы.

franca писал(а):
Наконец-то продолжение! Very Happy
А то я каждое утро захожу и тайно надеюсь, найти тут хоть маааааленький, но новый кусочек перевода!

Я вот тоже каждое утро захожу и тайно надеюсь, что переведенных мною глав каким-нибудь образом стало больше... и ни разу не сбылось.

...

beshka: > 30.09.10 18:19


Я вот тоже каждое утро захожу и тайно надеюсь, что переведенных мною глав каким-нибудь образом стало больше... и ни разу не сбылось.

Barukka, мы бы даже за три строчки были бы тебе благодарны.
Все же понимают, что это тяжкий труд переводить с другого языка, тем более так это делаете вы с Ксю, да еще с таким количеством сносок, что сразу понятно пришлось не мало потрудиться!
Лично я снимаю шляпу... Very Happy Very Happy Very Happy

...

Paramaribo: > 30.09.10 19:16


Barukka писал(а):
Я вот тоже каждое утро захожу и тайно надеюсь, что переведенных мною глав каким-нибудь образом стало больше... и ни разу не сбылось.

Laughing Laughing Laughing

...

Barukka: > 08.10.10 11:45


 » Глава 10 часть 2

    


(Перевод - Barukka, бета-ридер - Оксана-Ксю):


     Как раз, когда я решила, что наше «свидание» с Габриелем уже не может быть хуже, мы подъехали к моему дому и обнаружили моего отца, сидящего  на крылечных качелях с «Мясной Пиццей» в руках. Шанс даровать свое отеческое одобрение в отношении «визитов джентльмена» не представлялся папе со старших курсов моего колледжа. Так что предстоящее знакомство гладко пройти не обещало.
     Габриель кивнул в сторону крыльца. 
       - Ты знаешь этого человека?
       - Это - мой отец, - сказала я. - Я ему так и не сказала.
       - Знаю, - откликнулся он. - Я могу уехать.
       - Нет, должны же двое самых влиятельных мужчин в моей жизни когда-нибудь познакомиться.
       - Привет, детка, - сказал отец, целуя мою щеку в перерыве между откусыванием пиццы. – У твоей мамы сегодня вечеринка-презентация. На тему то ли косметики, то ли кремов, то ли домашнего декора. Никак не могу запомнить. Я не возражаю против этих вечеринок до тех пор, пока они не пытаются уговорить ее устраивать презентации под собственной крышей. Я хотел сделать тебе сюрприз, но, кажется, у тебя уже есть планы на вечер.
       - Очень мило с твоей стороны. Габриель Найтингейл, это - мой отец, Джон Джеймсон, - представила я, махом руки приглашая их в дом и проводя на кухню. - Папа, Габриель – мой…
     Сир? Вездесущий самопровозглашенный наставник? Парень, отношениям с которым вероятнее всего суждено закончиться моим первым неприятным немертвым разрывом? Я решила остановиться на «друге».
       - Как насчет пиццы? – спросил папа, открывая коробку на кухонной стойке, чтобы продемонстрировать это изобилующее холестерином великолепие.
       - О, нет, спасибо, я не могу, - отмахнулась я.
     Выгнув бровь папа наблюдал за тем, как я выдвигаю для него высокий барный стул. Я никогда не отказывалась от пиццы. Никогда. 
       - Ты же не села на какую-нибудь безумную диету?
     На какое-то короткое, замечательное мгновенье Габриель выглядел пораженным. Я рассмеялась.
       - Нет, мы уже поели, мистер Всевидящее Око.
       - Прошу меня извинить, я на минутку, - сказал Габриель, исчезая за кухонной дверью.
       - Габриель Найтингейл, это имя кажется мне смутно знакомым, - размышлял отец, пережевывая пепперони[1]. По выражению его лица можно было сказать, что сейчас он копался в своих массивных, но не слишком надежных банках памяти в поисках информации.
       - Гм, у него здесь поблизости большая семья, - сказала я, решив не уточнять, что большинство из них с некоторых пор обитает на кладбище. - Они в Холлоу уже очень, очень давно.
     Папа возобновил жевательный процесс. Прислонившись к стойке, я спросила: 
       - Итак, что новенького?
       - Да все по-старому, все по-старому, – усмехнулся он, принявшись за второй кусок. – Веду летние занятия. Начал писать еще один учебник, который  вряд ли закончу. Твоя мама уже готовится к исторической экскурсии в следующем году.
       - Я не включу «Речные Дубы» в экскурсию, - заявила я. – Тете Джетти это бы не понравилось.
      - Твоя мама и спрашивать не станет, - сказал он. - Честно говоря, она даже не знает, как это делается. Она в замешательстве от всей этой ситуации с твоей работой, тыковка. А еще переживает и боится за тебя, но и смущена при этом. Ей уже приходилось волноваться по поводу твоей неустроенной личной жизни и излишней самостоятельности, но еще никогда – по поводу твоей работы. Твоей маме и в голову не приходило, что ты можешь оказаться в подобном … положении. Она хочет помочь, но ты отказываешься позволить ей взять управление в свои руки и самой обо всем позаботиться. Ей кажется, будто она потеряла свою … способность достигать согласия с тобой.
     Я фыркнула.
       - Складно излагаешь, пап. Только старайся делать поменьше пауз. Из-за них создается такое ощущение, будто ты подыскиваешь слова, которые покажутся мне менее обидными, чем те, которые она использовала на самом деле.
       - Твоя мама - сложная женщина, - просто сказал он.
       - И под «сложной» ты подразумеваешь «склонная к манипулированию» и «эмоциональной тирании»? – спросила я.
       - Милая, воздушные кавычки никого не красят, - сказал он строгим голосом учителя. - Она может быть немного порывистой, но все еще остается твоей матерью.
     Папа заключил меня в объятия. Я опустила голову в ямку на его плече, словно специально для меня созданную. 
       - Ты же знаешь, она тебя любит, - спокойно продолжил он.
     Я вздохнула.
       - Да, я чувствую сокрушительную силу ее любви даже отсюда.
     Папа прочистил горло, что, как я поняла, маскировало попытку сдержать смешок.
       - Она не знает, как вести себя в ситуации, если не «стоит у руля». Только не ждите, что я приму сторону одной из вас.
       - Даже если знаешь, что я права?
       - Джейни, -  снова прозвучал этот строгий голос.
     Я подняла на него взгляд, сделав «оленьи глаза».
       - Ну, я хотя бы попыталась.
     Итак, мы продолжили болтать. Соскучившись по ощущению нормальности, я смаковала бытовые подробности жизни, за бортом которой теперь оказалась. Ни один из «новобранцев» на папиных летних занятиях не был в состоянии самостоятельно написать законченное предложение, в чем, собственно говоря, не было ничего нового. Подтяжка лица моей троюродной сестры Тини прошла не так, как должна была, и это лишний раз доказывает, что пластическая хирургия – не та область, где уместна погоня за дешевизной. Мой будущий дедушка Боб, жених бабушки Рути, находился в больнице, разрабатывая бедренный сустав – это означало, что пришло время для его ежемесячного недельного пребывания в больнице. Почему этот милый человек был помолвлен с моей бабушкой? Могу лишь  догадываться, что пережив удаление желчного пузыря, замену коленного сустава, диализ[2], и химеотерапию, Боб действительно хотел умереть, и рассматривал брак с нею как легальную форму помощи собственному самоубийству.
     Пока папа описывал легендарные представления бабушкиного «театра одного актера»  у постели больного, Габриель возник в проеме кухонной двери с обшарпанной картонной коробкой в руках. Я искренне надеялась, что вампиры не отводят кускам свинины роль цветов и конфет. Однако я не почувствовала запаха крови, лишь затхлый аромат старых сигарет и потного тряпья. Перейдя на свою невероятную вампирскую суперскорость, Габриелю удалось запихнуть коробку в ближайший шкаф так, что папа даже не заметил ее существования.
     Не долго думая, папа вошел в роль бдительного родителя, ухитряясь расспрашивать Габриеля так, чтобы это не выглядело допросом. И Габриель, гораздо больше привычный к искусству вранья, исполнил свою роль «на ура». Этот парень мог обойти в разговоре любые скользкие вампирские темы и ни разу не «засыпаться». Габриель расточал комплименты моему отцу за воспитание такой «очаровательной» дочери. Он даже похвалил папин учебник.
       - Теперь я вижу, от кого Джейн унаследовала свой любознательный характер, - сказал Габриель. Вероятно, мне стоило испытывать благодарность за то, что он сказал «любознательный», вместо «дотошный и неуравновешенный».
     Спустя какое-то время, под завязку накушавшись итальянского суррогата мясных блюд, папа выкатился за дверь. Потребовалось всего лишь семь «ничего себе, уже так поздно» намеков. Думается мне, что телефонный звонок моей мамы был единственной вещью, способной заставить его оторваться от допроса с пристрастием моего нового «друга». Такой шикарный случай не предоставлялся папе уже очень, очень … очень давно.
       - Кажется, ты понравился моему отцу, - взвизгнула я, изображая неуемный восторг, когда мы остались один на один с Габриелем. - Я лишь надеюсь, что ты попросишь моей руки прежде, чем моя некрасивая младшая сестра сбежит с негодяем, разрушив мою репутацию и надежды на счастье.
     Габриель поморщился.
       - Ничего смешного.
       - Ссылки на «Гордость и Предубеждение» забавны при любых обстоятельствах. А что за коробка с хламом? – кивнула я в сторону шкафа. Габриель достал коробку и широким жестом открыл.
     Прежде неизвестный и вызывающий тревогу фактоид[3]: Если вы доказали свое превосходство в сражении с другим вампиром (и не важно, насколько печальными и не обоснованными доказательства этого самого сражения могут быть), все его имущество переходит к вам. Какое бы чувство гадливости оно у вас не вызывало. Я оказалась несчастливым обладателем личных вещей Уолтера, фаната группы «Уайтснейк»: серебряной тарелки с неглубокой гравировкой «К Черту Коммунизм», нескольких концертных футболок[4] с выцветшими подмышками, сорока двух дисков второго сезона «Рыцаря дорог», и полного собрания творчества «Деф Леппард»[5] на аудиокассетах.
       - Мать Уолтера возжелала вернуть подвал в свое полное распоряжение, - объяснил Габриель. - Она была рада избавиться от этого хлама и принесла коробку в офис совета сегодня утром. Больше никто не захочет ее взять, так что Офелия решила, что коробку следует отдать тебе. Полагаю, это – напоминание тебе придерживаться примерного поведения.
     Я бросила кассету с синглом «Посыпь меня сахаром»[6] обратно в коробку.
       - Если ты одержал над кем-то верх, то забираешь его барахло? Погоди, а что мешает одному вампиру вызвать на поединок другого просто потому, что ему понравилась чья-то машина?
       - Ничего, - признал Габриель. – До тех пор, пока  вампир может найти хоть малейшую причину для поединка, даже если эта причина «высосана из пальца». Какой-нибудь мелкий надуманный признак неуважения. Когда станешь постарше, рамки не будут настолько строгими. Их цель состоит в том, чтобы помешать недавно восставшим вампирам развить вкус к случайным убийствам, и это единственная причина, по которой совет интересуется смертью Уолтера. Они хотят сделать из тебя показательный пример.
     Должно быть, на моем лице появилось «что за отстой» выражение, потому что Габриель принялся уверять меня:
     - Определенный порядок подчинения существовал всегда, и на то есть свои основания. Тем более теперь, когда мы пытаемся выглядеть более цивилизованными для людей.
       - Это - глупая система.
       - Да, она гораздо менее цивилизованна, чем ваши корпоративные поглощения и торговые мега-сети,-  сказал он, поднимая коробку. – Куда мне это поставить?
       - Только не в доме, - ответила я. – Отнеси ее в подсобку, я  попозже сожгу.
     Еще раз продемонстрировав удивительную вампирскую ловкость, Габриель перехватил коробку одной рукой и ухватился за ближайшую дверную ручку. Это впечатлило бы на меня гораздо сильнее, не открой он дверь в неправильную комнату.
       - Нет, не входи туда! – закричала я, когда  Габриель шагнул в мою библиотеку.

Сноски:

1.   Пепперони (англ. pepperoni) - острая разновидность салями итало-американского происхождения. Обычно делается из свинины, хотя встречаются американские разновидности, приготовленные из смеси говядины, курицы и свинины.

2.   Диализ – существует несколько различных направлений этой медицинской процедуры. Наиболее часто встречающееся -  гемодиализ (от греч. haema- кровь…и diálysis — разложение, отделение) - метод внепочечного очищения крови при острой и хронической почечной недостаточности. Во время гемодиализа происходит удаление из организма токсических продуктов обмена веществ, нормализация нарушений водного и электролитного балансов.

3.   Фактоид - информация, недостойная доверия, или событие сомнительной истинности, принимаемое повсеместно за правду.

4.   Концертная футболка - футболка, на которой изображена фирменная эмблема + программа конкретного тура какой-либо музыкальной группы.

5.   Def Leppard (искаженное англ. Deaf Leopard — глухой леопард) — британская рок-группа из Шеффилда, Йоркшир, Англия; образована в 1977 году. Их стилевая манера с годами претерпела ряд изменений, двигаясь от хард-рока к поп-року. Пик популярности группы пришёлся на 1984-89 годы, когда вышли их платиновые альбомы «Pyromania» и «Hysteria». Синглы с диска «Hysteria» оказались наиболее успешными за всю их карьеру: «Love Bites» (1-е место в США), «Pour Some Sugar On Me» (2-е место в США), «Armageddon It» (3-е место в США). В 1995 году были занесены в Книгу рекордов Гиннесса как единственные исполнители, выступившие на трёх континентах в течение одних суток.


6.   «Посыпь меня сахаром» (англ. «Pour Some Sugar On Me») – песня группы Def Leppard. Вся суть песни сводится к одной несложной мысли: «Нехило я с ней покувыркался…».

Несколько строк из песни в моем примерном, местами вольном, изложении, чтобы получить общее представление:

Входи-ка детка, давай зажжем,
Оторвемся по-полной с тобой вдвоем.


Любовь словно бомба, рванем же чеку.
Любвеобильная крошка запал подожги,
Распутная внешность, как у вампирш из кино,
Женщина-торнадо, я хочу быть с тобой.
                             …
Посыпь меня сахаром во имя любви,
Посыпь меня сахаром и воспламени,
Посыпь меня сахаром, я буду лишь рад.
Я горячая, липкая конфетка с головы и до пят. 
                            …

...

AFIR: > 08.10.10 13:17


Barukka, Оксана-Ксю, спасибо - великолепная работа! Very Happy
Не устаю задаваться вопросом - чего тут больше - близости резонансной с автором или кропотливости педантичной? wo

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение