Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Иви Берне "По зову крови"



Пушкарик: > 24.03.10 18:25


С удовольствие почитаю вторую книгу в твоем исполнении, тем более что первая была переведена просто превосходна! Очень удивилась появлению перевода второй книги на другом сайте, это не очень этично, тем более что книга была уже анонсирована, как готовящаяся к переводу здесь!

...

Изабелла: > 24.03.10 18:47


Мариша, я вторую книгу (ну и третью потом, естессно) в твоем переводе!
Не переживай! Если кого-то устраивает топорная работа, пусть работает. Но мы-то уже избалованы - нам только лучшее подавай!
Тем более, что ты столько уже перевела.

...

Sayra-hafize: > 24.03.10 18:53


Маринка, я вас понимаю,сама попала в похожую ситуацию и перевод оставила другим, но учитывая качество вашего перевода первой книги,хотелось бы прочесть и вторую в вашем переводе и третью!
ПС. не хотела никого обидеть своими высказываниями.

...

kosmet: > 24.03.10 18:57


MariN писал(а):
В связи с этим назрел резонный вопрос: мне переводить вторую книгу, или сразу браться за третью?
(учитывая мягко сказать не самое лучшее качество того перевода!)

Я однозначно за то, чтобы читать книгу в твоем переводе, Мариша
В который раз поражаюсь отсутствия культуры в сети и такому пренебрежительному отношению к работе и чувствам других людей

...

AFRODITA: > 24.03.10 19:00


Мариша,я что-то пока не увидела перевода 2 части-прозевала,Я считаю тебе не надо расстраиваться по этому поводу,а просто совместить вашу работу-вы же единая команда переводчиков,тогда перевод будет быстрее и качественней.

...

Geba: > 24.03.10 19:09


Полностью поддерживаю девочек!!!
Мариша, с нетерпением жду вторую и третью))) книгу серии в твоем прекрасном переводе! Мы ж уже разбалованные первоклассным качеством и стилем твоего перевода, и скоростью выкладки продочек Laughing Ты даже не переживай и не расстраивайся УДАЧИ С ЗАЩИТОЙ ДИПЛОМА, а мы подождет тебя столько сколько нужно!!!

...

Moonlight: > 24.03.10 19:44


MariN, очень хочется прочитать вторую книгу серии в твоем замечательном переводе. Удачи, в твоем труде, буду с нетерпением ждать начала выкладки глав.

...

Юлианочка: > 24.03.10 19:49


Дорогая Мариша, мне очень понравился перевод твоей первой книги, это был очень качественный и хороший перевод, и я с большим удовольствием буду читать твой перевод второй книги, потому-что знаю точно он будет замечательный. Laughing
MariN писал(а):
Продолжать начнём после середины апреля, когда защищу диплом

Удачи тебя на сдачи диплома Laughing А мы терпеливые и подождем. Wink

...

BeeHoney: > 24.03.10 19:53


Мариша, буду рада любому твоему решению!!! Но если столько работы тобой уже проделано - с огромнейшим удовольствием прочитаю продолжение в твоём замечательном изложении.
УДАЧИ В ЗАЩИТЕ ДИПЛОМА!!! Это дело такое...

...

bitari: > 24.03.10 19:58


MariN писал(а):
В связи с этим назрел резонный вопрос: мне переводить вторую книгу, или сразу браться за третью?
(учитывая мягко сказать не самое лучшее качество того перевода!)

Я - за ваш перевод! Ибо прекрасно знаю, как топорный перевод может убить все удовольствие от чтения книги.

...

Жизель: > 24.03.10 20:17


Марин, мне очень понравился перевод первой книги, с удовольствием прочитаю продолжение !!!!

...

AFIR: > 24.03.10 22:03


MariN писал(а):
.
В связи с этим назрел резонный вопрос: мне переводить вторую книгу, или сразу браться за третью?

Мариша, я не совсем понимаю сути дилеммы. На Lady's Club переводите Иви только Вы. Перевод первой книги мне очень понравился отменным качеством, авторизованностью, чистотой языка, огромным количеством дополнительной информации, вельмо познавательной и визуально привлекательной. И с какого перепугу Вы собираетесь отказаться от своего права первородства?!! Куда собираетесь нас, кх-кх, послать? Не, прошу читателей благодарных не разочаровывать, урезая на треть серию, а выполнить данное Вами обещание. Паче чаяния
Цитата:
Дело в том, что я уже перевожу вторую книгу. Она переведена почти на треть (хотела сделать вам сюрприз, девочки)..

...

Коша: > 24.03.10 22:16


Мариша, конечно переводи

Удачи с дипломом

...

фанни: > 24.03.10 22:22


Цитата:
В связи с этим назрел резонный вопрос: мне переводить вторую книгу, или сразу браться за третью?

Мариша, какие могут быть сомнения????? Вообще как мог возникнуть такой вопрос!!!!!!!!!!!
Конечно!!!!! Я буду читать только в твоем исполнении...., я сижу и смирно жду, когда ты закончишь свои дела и начнешь ее выкладывать!!!!!!
Мне доставляло истинное удовольствие читать первую книгу в твоем переводе. А сколько всего интересного я узнала дополнительно!!!!!
AFIR писал(а):
Перевод первой книги мне очень понравился отменным качеством, авторизованностью, чистотой языка, огромным количеством дополнительной информации, вельмо познавательной и визуально привлекательной.

Готова подписаться под каждым словом!!!!!!
Так что...., я сижу и терпеливо жду!!!!! Не бросай нас))))))

...

Маргаритка: > 24.03.10 22:25


MariN писал(а):
В связи с этим назрел резонный вопрос: мне переводить вторую книгу, или сразу браться за третью?

rose Естественно переводить!!! И за третью браться! Wink Laughing (но не в ущерб диплому....я еще не настолько обнаглела)

Я вообще о том, что вторая книга начала переводиться на романтическом форуме узнала в этой теме. Не зарегистрирована я тама. Smile Сходила, посмотрела, но читать не стала. Дождусь лучше вашего. Wink

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение