Афина:
Дорогие наши переводчицы! Поздравляю вас с завершением перевода!
Спасибо вам огромное за ваш труд! Великолепный роман, отличный перевод
и чудесная команда, работавшая над романом!
...
Kliviya:
Дорогие переводчицы, Огромнейшее спасибо за Вашу замечательную работу!!!
...
Афина Паллада:
Большое спасибо за перевод
С нетерпением жду файла с текстом.
...
Фройляйн:
Ну вот я и доползла до компа.
Господи, с этим переводом с самого начала было всё не так как надо, я даже долгое время думала, что он добъёт меня, а не я его.

Но всё же мы победили! В основном, конечно, билась над ним
Зирочка! Ира, огромное спасибо, если бы не ты - вообще не знаю чтобы я делала!?
Девочки-переводчицы:
Spate, Zirochka, Lady Elwie, LaLunaLili, Кайри, Jane Alex, Marigold, barsa, mshush, льот, Black SuNRise, Anastar, KattyK, katusha - спасибо всем вам за проделанную работу!!!
...
Тишина:
Проворонила последнюю главу, зато получила больше времени для того, чтоб продлить удовольствие.
Спасибо Вам девочки всем ОГРОМЕЗНОЕ. Перевод замечательный, Вы проделали для всех нас такуюююю работу, что слов нет, а большой букет любви, признания и благодарности от всех нас, Ваших самых надежных поклонниц-читательниц.
...
iryna:
Всем спасибо за качественный и быстрый перевод!
Очень даже мило закончился роман.
...
Коша:

Поздравляю всех с окончанием перевода!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Девочки, спасибо всем кто участвовал в переводе!!!
...
камила:
Огромное спасибо Вам девочки за прекрасный перевод, прочла на одном дыхании

. Очень ценю Ваш огромный труд и то что благодаря Вам можно прочесть столько прекрасных книг, которые без вас возможно не удалось бы прочитать на русском

. Спасибо.
...
Zirochka:
Фройляйн писал(а): Ира, огромное спасибо, если бы не ты - вообще не знаю чтобы я делала!?

Всегда рада помочь (
думаю, ты бы обязательно нашла выход 
).
...
Pty:
Большое Спасибо за перевод!!!
...
Кузьма:
Замечательный роман! Отличный перевод! Огромное спасибо!
...
Ryt:
Огромное спасибо всем тем, кто переводил этот замечательный роман!!! Вы проделали огромную работу. И ещё раз спасибо!
...
neshina:
Спасибо за встречу с новым романом и старыми знакомыми героями. море удовольствия! С наступающим вас ..!
...
Viktory:
Девочки, переводившие и редактирующие роман, спасибо огромное за доставленную радость.
Чувственная, забавная история об умненькой начитанной леди и о, как всегда, недогадливом джентельмене.
Прекрасный перевод, легкий язык.
Еще раз
Спасибо!!!
...
Lady Vera:
Прочитала с огромным наслаждением!
Спасибо, девочки - переводчицы, бета-ридеры и вычитывавшие, вы такие умнички!
Я вот только не согласна, что кресло с ушами - это кресло с подлокотниками. Ведь все кресла - с подлокотниками, но далеко не все с ушами. Из картинки - кстати, спасибо за неё! - видно, что у кресла с ушами есть боковины на уровне головы - вот поэтому-то оно так и называется, по-моему.
Но это мелочи. А книга переведена чудесно, я не раз, читая, громко хохотала!
Девочки, переводите ещё!
ПОЖАЛУЙСТА!!!
...