Иви Берне "По зову крови"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Пушкарик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.06.2009
Сообщения: 1926
Откуда: Тюмень
>24 Мар 2010 18:25

С удовольствие почитаю вторую книгу в твоем исполнении, тем более что первая была переведена просто превосходна! Очень удивилась появлению перевода второй книги на другом сайте, это не очень этично, тем более что книга была уже анонсирована, как готовящаяся к переводу здесь!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 1183Кб. Показать ---

Даже если мне придётся стоять на краю безысходности, я буду хвататься за самый малейший шанс. За красоту спасибо Sad Memory.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Изабелла Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.02.2009
Сообщения: 2532
>24 Мар 2010 18:47

Мариша, я вторую книгу (ну и третью потом, естессно) в твоем переводе!
Не переживай! Если кого-то устраивает топорная работа, пусть работает. Но мы-то уже избалованы - нам только лучшее подавай!
Тем более, что ты столько уже перевела.

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sayra-hafize Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 14.04.2009
Сообщения: 1111
>24 Мар 2010 18:53

Маринка, я вас понимаю,сама попала в похожую ситуацию и перевод оставила другим, но учитывая качество вашего перевода первой книги,хотелось бы прочесть и вторую в вашем переводе и третью!
ПС. не хотела никого обидеть своими высказываниями.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 183Кб. Показать ---

комплектик by ME

Говорят, что любовь преодолевает все. Так вот, врут.
Анита Блэйк.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kosmet Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.11.2008
Сообщения: 11857
Откуда: Киев, Украина
>24 Мар 2010 18:57

MariN писал(а):
В связи с этим назрел резонный вопрос: мне переводить вторую книгу, или сразу браться за третью?
(учитывая мягко сказать не самое лучшее качество того перевода!)

Я однозначно за то, чтобы читать книгу в твоем переводе, Мариша
В который раз поражаюсь отсутствия культуры в сети и такому пренебрежительному отношению к работе и чувствам других людей
Сделать подарок
Профиль ЛС  

AFRODITA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 17.04.2009
Сообщения: 187
Откуда: Новосибирск
>24 Мар 2010 19:00

Мариша,я что-то пока не увидела перевода 2 части-прозевала,Я считаю тебе не надо расстраиваться по этому поводу,а просто совместить вашу работу-вы же единая команда переводчиков,тогда перевод будет быстрее и качественней.
_________________
МОЖЕТ БЫТЬ МЫ-ЭТО ВСЕ, РАДИ ЧЕГО СУЩЕСТВУЕТ МИР.....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Geba Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1513
Откуда: Донбасс
>24 Мар 2010 19:09

Полностью поддерживаю девочек!!!
Мариша, с нетерпением жду вторую и третью))) книгу серии в твоем прекрасном переводе! Мы ж уже разбалованные первоклассным качеством и стилем твоего перевода, и скоростью выкладки продочек Laughing Ты даже не переживай и не расстраивайся УДАЧИ С ЗАЩИТОЙ ДИПЛОМА, а мы подождет тебя столько сколько нужно!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>24 Мар 2010 19:44

MariN, очень хочется прочитать вторую книгу серии в твоем замечательном переводе. Удачи, в твоем труде, буду с нетерпением ждать начала выкладки глав.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Юлианочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 27.11.2009
Сообщения: 301
Откуда: Краснодар
>24 Мар 2010 19:49

Дорогая Мариша, мне очень понравился перевод твоей первой книги, это был очень качественный и хороший перевод, и я с большим удовольствием буду читать твой перевод второй книги, потому-что знаю точно он будет замечательный. Laughing
MariN писал(а):
Продолжать начнём после середины апреля, когда защищу диплом

Удачи тебя на сдачи диплома Laughing А мы терпеливые и подождем. Wink

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

BeeHoney Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 30.08.2009
Сообщения: 65
Откуда: Санкт-Петербург
>24 Мар 2010 19:53

Мариша, буду рада любому твоему решению!!! Но если столько работы тобой уже проделано - с огромнейшим удовольствием прочитаю продолжение в твоём замечательном изложении.
УДАЧИ В ЗАЩИТЕ ДИПЛОМА!!! Это дело такое...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

bitari Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>24 Мар 2010 19:58

MariN писал(а):
В связи с этим назрел резонный вопрос: мне переводить вторую книгу, или сразу браться за третью?
(учитывая мягко сказать не самое лучшее качество того перевода!)

Я - за ваш перевод! Ибо прекрасно знаю, как топорный перевод может убить все удовольствие от чтения книги.
 

Жизель Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 13.08.2009
Сообщения: 1208
Откуда: Тюмень
>24 Мар 2010 20:17

Марин, мне очень понравился перевод первой книги, с удовольствием прочитаю продолжение !!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

AFIR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 16.09.2009
Сообщения: 1224
Откуда: Москва
>24 Мар 2010 22:03

MariN писал(а):
.
В связи с этим назрел резонный вопрос: мне переводить вторую книгу, или сразу браться за третью?

Мариша, я не совсем понимаю сути дилеммы. На Lady's Club переводите Иви только Вы. Перевод первой книги мне очень понравился отменным качеством, авторизованностью, чистотой языка, огромным количеством дополнительной информации, вельмо познавательной и визуально привлекательной. И с какого перепугу Вы собираетесь отказаться от своего права первородства?!! Куда собираетесь нас, кх-кх, послать? Не, прошу читателей благодарных не разочаровывать, урезая на треть серию, а выполнить данное Вами обещание. Паче чаяния
Цитата:
Дело в том, что я уже перевожу вторую книгу. Она переведена почти на треть (хотела сделать вам сюрприз, девочки)..


_________________

Спасибо Irchic за эзотерику знаковую.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Коша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.09.2008
Сообщения: 1475
Откуда: Приднестровье
>24 Мар 2010 22:16

Мариша, конечно переводи

Удачи с дипломом
Сделать подарок
Профиль ЛС  

фанни Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 19.07.2009
Сообщения: 576
>24 Мар 2010 22:22

Цитата:
В связи с этим назрел резонный вопрос: мне переводить вторую книгу, или сразу браться за третью?

Мариша, какие могут быть сомнения????? Вообще как мог возникнуть такой вопрос!!!!!!!!!!!
Конечно!!!!! Я буду читать только в твоем исполнении...., я сижу и смирно жду, когда ты закончишь свои дела и начнешь ее выкладывать!!!!!!
Мне доставляло истинное удовольствие читать первую книгу в твоем переводе. А сколько всего интересного я узнала дополнительно!!!!!
AFIR писал(а):
Перевод первой книги мне очень понравился отменным качеством, авторизованностью, чистотой языка, огромным количеством дополнительной информации, вельмо познавательной и визуально привлекательной.

Готова подписаться под каждым словом!!!!!!
Так что...., я сижу и терпеливо жду!!!!! Не бросай нас))))))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Маргаритка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 19.06.2009
Сообщения: 90
>24 Мар 2010 22:25

MariN писал(а):
В связи с этим назрел резонный вопрос: мне переводить вторую книгу, или сразу браться за третью?

rose Естественно переводить!!! И за третью браться! Wink Laughing (но не в ущерб диплому....я еще не настолько обнаглела)

Я вообще о том, что вторая книга начала переводиться на романтическом форуме узнала в этой теме. Не зарегистрирована я тама. Smile Сходила, посмотрела, но читать не стала. Дождусь лучше вашего. Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Июн 2024 15:36

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете подарить другому участнику форума виртуальный подарок. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Лоу сел ровнее. Аида теперь выдыхала белый пар, будто вышла зимой на улицу. Helvete. Прямо как Астрид рассказывала. И Хэдли вовсе... читать

В блоге автора miroslava: Наташа как эталонная «самка» в романе «Война и мир»

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Истинная преданность
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Иви Берне "По зову крови" [7225] № ... Пред.  1 2 3 ... 29 30 31 32 33 34  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение