Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джанет Иванович "Четверка сравнивает счет"



Uncia: > 12.11.10 11:28


Karmenn, Фиби, спасибо за отличнейший перевод! Flowers Flowers Поздравляю с окончанием этой книги!

Karmenn писал(а):
Пятерочке быть. Laughing Команда Фиби-Кармен решила продолжить свое гнусное дело. Laughing
Анонс уже послан Лисе в виде аннотации в каталог. Wink

Отличная новость! С нетерпением жду первую главу Broil
Но все-таки надеюсь, что 6 и 7 книги не будете переводить, а после 5 сразу 8, т.к. 7 закончилась на саомом интересном месте. tender

...

Karmenn: > 12.11.10 11:46


Uncia писал(а):
Karmenn, Фиби, спасибо за отличнейший перевод! Flowers Flowers Поздравляю с окончанием этой книги!

Karmenn писал(а):
Пятерочке быть. Laughing Команда Фиби-Кармен решила продолжить свое гнусное дело. Laughing
Анонс уже послан Лисе в виде аннотации в каталог. Wink

Отличная новость! С нетерпением жду первую главу Broil
Но все-таки надеюсь, что 6 и 7 книги не будете переводить, а после 5 сразу 8, т.к. 7 закончилась на саомом интересном месте. tender


Да, 6 и 7 переводить не буду. Сразу восьмую. И что вам эта восьмая так покоя не дает? Нужно перевести в качестве бонуса кусочек с Рейнжером, чтобы не мучились Laughing

...

genazwale: > 12.11.10 13:41


Karmenn писал(а):
Нужно перевести в качестве бонуса кусочек с Рейнжером, чтобы не мучились
Да. да. надо. ой. как надо!!!

...

Fedundra: > 12.11.10 19:14


Карменсита, солнце, а у тебя отдельным файлом книга уже есть??? я бы первая на очередь?

Смотри чего подарюSmile))

...

Karmenn: > 12.11.10 20:17


 » Сцена из "Сложной восьмерки"

Тео, нет еще, пока только скачала заготовку для файла. Laughing О, да , эта девушка мне очень нравится. Ok Утащу к себе на склад. Laughing

Ну, а теперь кусочек из "Сложной восьмерки" для тех, кто прочел седьмую книгу. Тот, кто прочел, поймет. Laughing


То, что случилось после, все еще живо в моей памяти. В час ночи замок на моей входной двери щелкнул, а потом я услышала, как упала цепочка. Я знаю массу народа, который может вскрыть замок. И только одного человека, способного снять снаружи цепочку.
В проеме двери в спальню возник Рейнжер и тихо постучал по косяку: - Ты не спишь?
- Сейчас уже нет. Ты до чертиков напугал меня. Тебе когда-нибудь в голову приходило позвонить в дверь?
- Не хотел поднимать тебя с постели.
- Как прошло? – спросила я. – С Дечучем все в порядке?
Рейнжер снял ремень с боевыми прибамбасами и уронил его на пол.
- С Дечучем все отлично, но у нас имеется неоконченное дельце.
Неоконченное дельце? Обожежмой, уже не о цене ли за помощь в аресте он толкует? Комната завращалась у меня перед глазами, и я невольно прижала к груди простыню.
- Это как-то неожиданно, - произнесла я. – То есть я не думала, что это случиться сегодня ночью. Я даже не знала, свершиться ли это любой другой ночью. Я не была уверена, что ты это серьезно. Не то чтобы я отказываюсь от сделки, но, э, что я пытаюсь сказать, так это…
Рейнжер поднял бровь: - Я тебя нервирую?
- Да.
Проклятье.
Он уселся в кресло-качалку в углу. Слегка ссутулился, положив на подлокотники локти, сведя пальцы домиком перед собой.
- Ну? – спросила я.
- Можешь расслабиться. Я здесь не затем, чтобы забрать плату за сделку.
Я моргнула.
- Нет? Тогда зачем ты снял свой ремень с оружием?
- Просто устал. Хотел посидеть, а ремень мешает.
- О.
Он улыбнулся: - Разочарована?
- Нет.
Врушка, врушка, завирушка.
Улыбка стала шире.
- Так что это за неоконченное дельце?
- В больнице Дечуча продержат всю ночь. И первым делом его утром переведут. Кто-то должен присутствовать при транспортировке, чтобы проверить, правильно ли оформлены документы.
- И это буду я?
Рейнжер посмотрел на меня поверх сложенных домиком пальцев: - Это будешь ты.
- Ты мог бы просто позвонить и сказать.
Он подобрал ремень с пола и встал.
- Мог бы. Но было бы не так интересно.
Потом легонько чмокнул меня в губы и пошел к двери.
- Эй, - позвала я, … насчет сделки. Ты ведь шутил, да?
Спросила уже по второму разу, а получила тот же ответ. Улыбочку.
И вот прошло уже две недели. Рейнжер все еще не забрал плату...


Только не кидайте в меня тапками. Laughing

...

Fedundra: > 12.11.10 21:19


Karmenn писал(а):
Ну, а теперь кусочек из "Сложной восьмерки" для тех, кто прочел седьмую книгу. Тот, кто прочел, поймет.
По-моему не очень поймёт...Наоборот ВСЁ ЗАПУТАЛОСЬ ещё больше !!!!!!!!!!
а СДЕЛКА-то??? Её озвучить??? Хотя я догадываюсь...
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
НЕ ВЕРЮ! Что Иванович так жестоко с МОРЕЛЬКОЙ!


ЗЫ Хамстера не нашла...зато белочку обнаружила)))

...

Karmenn: > 12.11.10 21:24


Сделка: Рейнжер потребовал целую ночь со Стеф.
Тео, я же о тех, кто прочитал конец 7 книги и жаждал узнать, чем завершиться сцена в спальне. Вот, чем кончилось. Laughing

...

Fedundra: > 12.11.10 21:34


Эти мне постоянные намёки!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
В одном я с Иванович солидарна!

СВАДЕБНОЕ платье - на помойку!!!!
Стефка ещё погуляет)))

...

CheRRy-: > 12.11.10 21:54


не ожидала увидеть кусочек 8й книжки))))))))))))но черт возьми,теперь я таааааак хочу прочитать 8ю книгу чтоб узнать-состоится ли сделка????))))))))))и стопудово,ответ будет в последней главе 8й книжки))))))
девченки,спасибо огромное!!!!!!!

...

liran: > 12.11.10 22:14


Karmenn писал(а):
Только не кидайте в меня тапками. Laughing


Да, вот я думаю, что тапки как-то в этой ситуации не котируются Non

...

Karmenn: > 12.11.10 22:26


Конец последней главы 8 книги я приводила в предыдущих темах Иванович где-то. Laughing

...

Fedundra: > 12.11.10 22:31


Кармен, это такой трюк? что бы мы полезли темы перелопачивать?????

НИЧЕГО у Стефки НЕ будет с Р.
Я не позволю!!!!!!!!!

...

Karmenn: > 12.11.10 22:37


Да я сама не помню, где. Laughing Но там был Морелли.

...

Mad Russian: > 12.11.10 22:38


я молчу, я молчу, я молчу...
Karmenn писал(а):
Ох, как мороженки захотелось, а за окном полночь.

я и сама себя раздразнила - вышла потом в круглосуточный и наелася ночью до отвала)))) было бы плохо, если бы не было так хорошо)))
Karmenn писал(а):
Пятерочке быть. Laughing Команда Фиби-Кармен решила продолжить свое гнусное дело.

даешь пятилетку за три года...в смысле, все остальные недопереведенные...а их сколько осталось? издательство что-то еще выпускало?

...

KattyK: > 13.11.10 00:42


Карменн, Фиби - поздравляю с окончанием перевода!

С удовольствием буду следить за переводом следующей книги!

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение