Регистрация   Вход


Belira: > 20.04.17 19:02


Прошу принять читателем. Хочется почитать роман!

...

натаниэлла: > 20.04.17 19:03


Привет!
Стефания, спасибо за главу!
Меня, как и Лиззи, очень заинтересовал Генри Вудворт. Чувствую, он внесет немалый переполох в жизнь молодой девушки.
А еще интересно, кто купит поместье с конюшнями?

...

Стефания: > 20.04.17 20:04


Belira писал(а):
Прошу принять читателем.

Милости прошу!

натаниэлла писал(а):
А еще интересно, кто купит поместье с конюшнями?


Ната, ты моментально углядела интригу!



Таким я представляю Кларенс-холл.

...

Стефания: > 20.04.17 21:03


А это Лиззи в начале романа:



леди Кларенс:



Вудворт

...

натаниэлла: > 20.04.17 21:09


Стефания, спасибо за визуализацию
Так это значит Генри на обложке.... ага-ага.
Лизи совсем как простушка смотрится. И одежда в беспорядке. Но симпатичная!

...

Стефания: > 20.04.17 21:16


натаниэлла писал(а):
Лизи совсем как простушка смотрится. И одежда в беспорядке. Но симпатичная!


Она именно такой и была буквально за месяц до описываемых событий, пока не округлились формы - полу ребенок, полу женщина. Но что касается внешнего вида - прямо в точку!

...

Кашка: > 20.04.17 22:57


Обожаю Англию 19 века . Стефания , примите пожалуйста , в читатели .

...

Стефания: > 20.04.17 22:59


Кашка писал(а):
Обожаю Англию 19 века


Рада встретить единомышленников. Это уже мой третий роман, посвященный этой эпохе. tender

...

Диана Казанцева: > 21.04.17 06:17


Доброе утро! Образы к роману очень интересные, атмосферные rose
Стефания писал(а):
Судя по вашей подписи, вас так же, как и меня очаровывает 19 век.

19 век, и правда, очаровывает, особенно в исполнении такого талантливого автора (но у меня конец 18 в., хотя костюмы из 19 в.))
Лиля, если вы не возражаете, то ко мне можно и на "ты", так как-то привычнее общаться на форуме)

...

ЭлизаJ: > 21.04.17 06:41


Приветствую Леди!!
Стефания, спасибо за начало! Интрига начинается с первый главы, очень интересно! Wink
Визуализация!! wo wo wo
Стефания писал(а):
Таким я представляю Кларенс-холл.

Вот это домик! Попробуй такой по содержи! Shocked Но красота!!
Стефания писал(а):
Вудворт

И правда, от такого молодого человека, трудно юной девушке взгляд оторвать! Первая любовь, не иначе, ждет нашу героиню!
Стефания писал(а):
А это Лиззи в начале романа

Красивая барышня, пусть и не совсем опрятная, за то так нагляднее образ. Одни глаза чего стоят!

...

Стефания: > 21.04.17 17:43


 » Глава 2

Леди Кларенс считая, что дочь интересовали только лошади, была недалека от истины, и всё же нельзя сказать, что Лиззи никогда не задумывалась о будущем избраннике. Почему же, иногда думала, но как о ком-то далеком, нереальном, никакого отношения к окружающим мужчинам не имеющем.
С детства знакомые юноши были её друзьями, ведь когда-то они вместе лазили по деревьям, собирали каштаны, убегали подальше от глаз взрослых удить рыбу или играть в мяч. Правда, в последнее время что-то изменилось в их отношениях, и повзрослевшие приятели стали вести себя отчужденно и странно, неприятно ухмыляясь и одаривая вчерашнюю подружку по играм откровенно оценивающими взглядами.
Будучи от природы любознательной, Лиззи обсудила эту тему с сестрой, выслушала, что говорят о джентльменах знакомые девушки и пришла к выводу, что для любви, прежде всего, нужно встретить подходящего молодого человека. Вот Мэри же встретила своего викария: оба любят делать добрые дела, читать заумные книги и возиться в саду. Немудрено, что когда Лиззи представляла себе будущего избранника, то непременно видела его владельцем большого конного завода. А такие мелочи как цвет волос или глаз, характер или возраст её вообще не интересовали.
Приятель Джорджа, судя по тому, что она о нем слышала, никакого отношения к разведению лошадей не имел, но эти почтенные животные моментально вылетели у девушки из головы, как только она встретилась взглядом с серыми глазами джентльмена. На его чуть вытянутом с высокими скулами лице сразу же появилась добродушная улыбка, но Лиззи оказалась не в состоянии на неё ответить. Она как зачарованная продолжала разглядывать гостя. Темные, с золотистым отливом волосы офицера чуть вились. Уложенные в модную прическу, они эффектно обрамляли высокий благородный лоб.
Девушка ещё никогда не встречала настолько привлекательного мужчину. Он был не то, чтобы очень красивый (у Джорджа, например, было более правильное лицо), а какой-то особенный, яркий, настолько бросающийся в глаза, что болезненно сжалось сердце, заполыхали щеки, стали огромными и неуклюжими руки…
- Лиззи, что ты стоишь как столб,- рассердилась мать,- поприветствуй джентльмена!
- Извини, Генри, - покровительственно сжал её плечи смеющийся брат, - но сестра у меня настоящая дикарка!
Опомнившаяся девушка впопыхах сделала неуклюжий книксен, и от этого вообще пришла в полное смятение, покраснев чуть ли не до слез. Однако Джордж весело рассмеялся, поцеловав её в висок. Рассмеялся в свою очередь и гость.
- Лиззи, моя очаровательная сестричка, как же ты выросла!
- Да чем угодно только не умом, - тяжело вздохнула леди Кларенс, - хоть бы ты на неё повлиял. Меня эта егоза совсем не слушается - одни лошади в голове!
Так ворча и жалуясь на непослушную дочь, женщина провела гостей в дом. И пока они приводили себя в порядок, Лиззи в нервном оцепенении простояла в столовой. Повернувшись лицом к окну, она в панике пыталась понять, что происходит. Почему ей настолько не по себе, и что в этом молодом человеке такого, отчего хотелось смотреть на него, не отрывая глаз?
Девушка всегда отличалась волчьим аппетитом, который отнюдь не усмиряли обычно подаваемые к столу в Кларенс-холле овсянка, тушеные бобы и картофель с бараниной. И сегодня с утра она только и предвкушала, как усядется за праздничный стол и будет уплетать всё заботливо приготовленное кухаркой для молодого хозяина.
И вот перед Лиззи суп, рыба, жаркое, цыплята, пироги, овощи, соусы, соленья, сладкие и несладкие пудинги, сладкие кремы и желе, а в рот ничего не лезет. И она даже знала причину отсутствия аппетита! Вот он сидит по её левую руку и ловко орудует ножом и вилкой, а она взволнованно вздрагивает даже от звона фарфора.
- Лиззи, дорогая, почему ничего не ешь? – полюбопытствовал брат. - Тебе нездоровится?
- Нет-нет, - поспешила его успокоить Лиззи, кинув всполошенный взгляд на соседа,- я здорова. Просто чуть-чуть расстроена!
- Вот как? – удивился Джордж. - Что же привело тебя в такое отчаяние, уж не наш ли приезд?
- Нет, конечно,- перепугалась девушка, не заметив добродушной насмешки, - я так рада видеть тебя и … сэра Генри! Но, - краем глаза она заметила, что сосед оторвался от еды и повернул к ней голову, - сэр Арчибальд надумал продать свой конный завод!
- Лиззи! - укоризненно покачала головой леди Кларенс. - Неужели даже за столом не можешь забыть о своих лошадях! Ты ведь юная леди, а не конюх!
Однако сообщение заинтересовало и виконта.
- Сэр Арчибальд решил продать завод, - изумился он, - но почему? Ведь его дела шли хорошо!
Мать бросила на сына усталый взгляд.
- Продажа - единственный способ оторвать твою сестру от каждодневных посещений конюшни! Это уже стало настолько неприличным, что пошли разговоры, а ей хоть бы хны! Она и заболела-то оттого, что простудилась, выезжая кобылу!
Лиззи виновато съежилась, но метнула сердитый взгляд на родительницу: вовсе не зачем говорить об этом при сэре Генри! Что он теперь о ней подумает?
- Я тоже очень люблю лошадей, - вдруг раздался его мягкий голос, - и в детстве постоянно сбегал от гувернера на конюшню. Ведь там так интересно!
Девушка робко повернула голову к Вудворту и увидела улыбающееся лицо. Их глаза встретились, и всё! Лизи з в тот же миг поняла, что это он - тот самый подходящий джентльмен, достойный её любви. Сердце сделало тревожный скачок, губы растянулись в ответной улыбке, стало жарко, странно, чудесно…
Виконт обменялся с матерью красноречивыми взглядами.
- Как ты похожа на отца, Лиззи, - тяжело вздохнул он,- особенно когда так улыбаешься!
От юной леди, конечно же, скрывали подробности скандальной жизни Кларенса, хотя кое-что все-таки долетало и до её ушей, но это были сущие мелочи. Наверное, поэтому на замечание брата девушка не отреагировала в должной мере.
- Чем же мы можем быть похожи? Папа не разводил лошадей, - обиженно заметила она. - Если бы он увлекался ими, то в наших конюшнях нашлись кобылы для моего жеребца Дика Слая. И тогда можно было получить хороших жеребят и …
- Лиззи!
Леди Кларенс даже побагровела от гнева, окинув дочь предупреждающим взглядом. С насмешливой укоризной приподнял брови и брат, правда, с трудом сдержав смех, зато джентльмен, из-за которого была произнесена столь проникновенная речь, полыхнул в её сторону веселым огнем глаз.
- Конечно, - согласно кивнул он головой, промокая салфеткой губы, - вы правы, леди Элизабет! Хорошие жеребята - залог процветания любой конюшни. Думаю, Дик Слай - скаковой жеребец?
- О, да! - оживилась Лиззи, с нескрываемым обожанием взглянув на собеседника. - Он сын Слая Пикта, победителя Аскота 1802 года, а его мать Грация - дочь Свирепого Дика, который трижды брал кубок Дерби. У меня есть родословные всех чистокровных верховых жеребцов конюшни сэра Арчибальда. Я слышала, что настоящие арабские жеребцы имеют родословные, которые ведутся арабами чуть ли не с библейских времен…
- Это очень и очень интересно, - сэр Генри окончательно отложил в сторону столовые приборы. – Оказывается, вы - настоящая лошадница, леди Элизабет. Когда же я познакомлюсь с этим уникальным скакуном?
Лиззи едва не выскочила из-за стола, чтобы отвести гостя в конюшню, но её пригвоздил к месту негодующий взор матери.
- Дорогая, - мягко упрекнул сестру и Джордж, - ты сама не ешь и не даешь поднести ложку ко рту сэру Генри. Всему свое время! Ты ещё успеешь провести нашего гостя по всем конюшням округи. Лучше расскажи: как там Мэри? Я думал, что она со своим мужем разделит с нами обед.
- Харрисы будут к ужину, - ответила сыну леди Кларенс. - У преподобного какие-то срочные дела в приходе.
- А без мужа Мэри постеснялась прийти? Узнаю мою разумную сестру!
- Вот с кого нужно брать пример,- не удержалась мать от сердитого замечания. – Мэри - истинная леди, а некоторые никак не выйдут за порог детской, хотя и выросли уже выше матери!
Но Лиззи пропустила этот упрек мимо ушей. Она млела от незнакомого и таинственного чувства: ей было до замирания сердца приятно следить за гостем. Вот он ловко и одновременно изящно разделывает на тарелке мясо, при этом слегка улыбаясь, вот поднимает фужер с вином, отпивает…
Леди Кларенс проследив за этой идиллией, сразу же после обеда вцепилась в сына.
- Твой приятель, Джордж, совсем вскружил голову нашей глупышке!
Виконт снисходительно усмехнулся.
- Лиззи полезно увлечься хотя бы кем-нибудь, кроме жеребцов и кобыл. Не бери в голову! Если бы у сестры было приданое тысяч в пятьдесят, тогда стоило заказывать свадебное платье. За меньшую сумму Генри не женится даже на Елене Прекрасной.
- Пятьдесят тысяч? – у леди Кларенс округлились глаза удивлением.
- А меньше младшие братья графов не стоят. Вудворт из очень обеспеченной семьи, но живет на подачки богатого дяди, так как не ладит со старшим братом - графом Сиртхэем.
- А если Лиз влюбится? - заволновалась мать. - Это разобьет ей сердце.
Виконт поморщился. Будучи здравомыслящим молодым человеком, он терпеть не мог высокопарных фраз и сентиментальных выражений.
- Сердца, - раздраженно заметил Кларенс, - сделаны из более крепкого материала, чем стекло, поэтому я сильно сомневаюсь в их способности биться. Пусть наша деревенская простушка хоть немного обтешется рядом со светским человеком. Вудворт - джентльмен, и он никогда не позволит себе ничего лишнего по отношению к сестре друга!
Леди Кларенс помолчала, в задумчивости глядя на безмятежного сына. Она лучше знала жизнь.
- Мне кажется, - медленно протянула она, - что Лиззи – весьма… приятная девушка. Это материнская слепота?
- Тогда мы ослепли оба! - рассмеялся Джордж.
Мать и сын сидели в гостиной, наблюдая, как Лиззи и сэр Генри пытаются играть в четыре руки на стареньком расстроенном рояле.
Младшая Кларенс светилась радостью. В её глазах плескалось по-детски наивное восхищение Вудвортом, но одновременно что-то в повороте головы, в уголке губ, изогнутых в несимметричной улыбке, чаровало совсем другой притягательностью, заставившей брата с горечью признать:
- Она красавица, да ещё с какой-то изюминкой, легкой чертовщинкой. В точности, как отец…
Леди Кларенс даже тайком перекрестилась.
- Только не это! Сходство чисто внешнее. На самом деле Лиззи - чистый и наивный ребенок.
- Замуж её надо быстрее выдать! - неожиданно серьезно заявил виконт.
Мать со вздохом пожала плечами.
- Да где их взять, женихов-то? Местные кавалеры за Лиззи не ухаживают – приданого нет, но это ещё половина беды: твоя сестра не в состоянии связать и пары фраз, если дело не касается лошадей. Какому нормальному человеку это придется по душе?
- Но разговаривает же она о чем-то с Генри!
- Думаю, что Лиззи, обходясь запасом слов только что заговорившего ребенка, морочит ему голову копытами и хвостами!
К ужину в Кларенс-холле появилась Мэри в сопровождении всегда хмурого викария. К тому времени, Лиззи уже находилась в состоянии настоящей эйфории, и старшей сестре не понадобилось много времени, чтобы распознать признаки приближающейся катастрофы.
Моментально просчитав все последствия столь неразумного увлечения, миссис Харрис попыталась оторвать сестру от гостя, быстро организовав ломберный столик. Однако Вудворт предпочел игре общество Лиззи. И пока родственники сидели за картами, девушка проводила время невероятно интересно.
Сэр Генри оказался приятным собеседником: охотно внимал рассказам о хошемских конюшнях и даже сам кое-что поведал о последнем походе их шхуны к берегам Португалии. Никто и никогда до этого не слушал её столь внимательно, да ещё с таким веселым и ласковым блеском в глазах.
В последний раз Лиззи была настолько счастлива только, когда родился Дик Слай.
Было мгновение, когда она чуть встревожилась, заметив, что сэр Генри о чем-то задумался, когда она делилась с ним мыслями о шансах Быстрой Бетси на предстоящих осенних скачках.
- Вам не интересно меня слушать? - испугалась Лиззи. - Наверное, я злоупотребляю вашим вниманием?
И вот тут сэр Генри впервые посмотрел на неё серьезно.
- Нет, леди Элизабет,- мягко ответил он. - Вы относитесь к породе девушек, которым мужчины будут внимать с замиранием сердца, даже увидев их альбом со стихами про укроп в огороде! Мне ещё повезло: лошади – более-менее интересная тема.
Лиззи ничего не поняла, и у неё тревожно полыхнули щеки.
- Мне не совсем… но если бы я вам не понравилась, вы ушли бы играть в карты? Не правда ли?
Сэр Генри усмехнулся, почему-то оглянувшись на играющих в ломбер хозяев дома.
- Леди Элизабет, - понизив голос, он доверительно склонился к девушке, - есть вещи, которые нельзя обсуждать в разговоре с джентльменом. Конечно, вы мне нравитесь, но я бы предпочел, чтобы это осталось нашим секретом.
Лиззи счастливо перевела дыхание, и тут же осведомилась:
- Почему секретом?
Вудворт отвел от неё глаза, и совсем тихо заметил:
- Иногда слова могут иметь серьезные последствия. Вы меня понимаете?
Лиззи огорчилась – она окончательно запуталась, но не выдавать же своего скудоумия сэру Генри? И девушка с готовностью кивнула головой, вновь ощутив странную силу, исходящую от сидящего рядом джентльмена: нечто горячее, тревожное чуть ли не до тошноты и прекрасное одновременно. Ей до головокружения, до одури нравился его запах, манера морщить уголки губ в улыбке, скупые и одновременно четкие движения. Лиззи очень хотелось его потрогать, чтобы убедиться, что он настоящий, не придуманный!

...

Стефания: > 21.04.17 17:55




Интерьеры комнат той эпохи.




женская мода.




мужская мода.

...

Airkiss: > 21.04.17 18:11


Спасибо за продолжение, дорогая Стефания!

Очень внезапно обрушилось первое чувство на Лиззи. Она, как неиспорченное условностями света существо, совсем не скрывает своей влюбленности. Мама и родные недаром встревожены. Ведь у девочки-бесприданницы нет шансов выйти замуж по любви. Интересно, сбудутся ли надежды Джорджа на то, что Генри не воспользуется наивностью сестры?

...

Margot Valois: > 21.04.17 18:11


Стефания, дорогие Леди, всех сердечно приветствую и благодарю за продолжение! Flowers
Повествование нравится, нравятся персонажи, нравится неспешность и образность истории. Джентльмен, который привлек внимание Лиззи, кажется достойным и благородным, будем следить за дальнейшим развитием событий.

...

Стефания: > 21.04.17 18:15


Спасибо за отзывы. А тут и другие образы подоспели:



Виконт Кларенс.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение