Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джулия Куин. "Потерянный герцог Уиндхэм"



Losa: > 16.11.08 22:27


Ой девочки, спасибо большущее!!!! Какие же вы умницы Very Happy ! Это просто таки пир души. Да еще и две главы... Еще раз спасибо. прочитала на одном дыхании.

...

Джулиана: > 16.11.08 22:45


Э-э... как-то даже неожиданно...

Веттер, какое-то у нас шапочное знакомство получилось. Нехорошо. Могу сказать, что мне понравилась твоя манера. Джек у тебя стебный получается. А еще порадовало правильное оформление диалогов и почти полное отсутствие пунктуационных ошибок. А может, я кое-где даже зря придиралась к обособлению слова "действительно"... оно ж так по-авторски индивидуально..
В общем, если будешь переводить что-то современное или паранормальное , и, конечно, если захочешь, я могу побыть твоей бетой.

...

LUZI: > 16.11.08 23:57


Ветер и Джул!!!!!!!!!Спасибо!Не оторваться!

...

vetter: > 17.11.08 13:54


Джулиана писал(а):
Э-э... как-то даже неожиданно...

Веттер, какое-то у нас шапочное знакомство получилось. Нехорошо. Могу сказать, что мне понравилась твоя манера. Джек у тебя стебный получается. А еще порадовало правильное оформление диалогов и почти полное отсутствие пунктуационных ошибок. А может, я кое-где даже зря придиралась к обособлению слова "действительно"... оно ж так по-авторски индивидуально..
В общем, если будешь переводить что-то современное или паранормальное , и, конечно, если захочешь, я могу побыть твоей бетой.


Джулианочка, спасибо тебе огромное. Все просто супер. Ты умничка. Я вот люблю, чтобы русский язык был хороший в переводах, да сама-то уж сильно его подзабыла. Так что ты правильно мне запятые-то порасставила-поубирала, не говорю уж об остальном Very Happy Very Happy Very Happy

А от меня в переводе вряд ли что есть, я очень близко к тексту перевожу, считай дословно, это, кстати, не всегда хорошо. У них язык-то бедный, одни и те же, например, глаголы без конца употребляются, и я, к сожалению, следую за текстом Embarassed Особенно Куин нравится, по крайней мере здесь, snapped, замучил, напрочь Laughing

А современное или паранормальное, к сожалению, читаю не очень охотно и на русском, а уж переводить вряд ли возьмусь, хотя с удовольствием с тобой бы поработала, Джули Embarassed

...

Афина: > 17.11.08 14:07


Веттер, Джулианочка! Very Happy Спасибо вам огромное!!! Got Читаю и наслаждаюсь. Я всегда была неравнодушна к романам Куин, и этот тоже не оказался исключением. А перевод - замечательный, читается легко и быстро. Как же это дожить спокойно до конца перевода? С нетерпением буду ждать продолжение!

...

Джулиана: > 17.11.08 18:45


vetter писал(а):

А от меня в переводе вряд ли что есть

Зря ты так думаешь. Ты же подбираешь слова, какие-то синонимы, расставляешь их по местам)) - это и формирует манеру. И мне много текста не нужно, чтобы увидеть и понять. Все выводы уже сделаны.
Цитата:
А современное или паранормальное, к сожалению, читаю не очень охотно и на русском, а уж переводить вряд ли возьмусь, хотя с удовольствием с тобой бы поработала, Джули Embarassed

А я к историческим охладела... =\ К тому же, как я поняла, ты с Июлей работаешь? Не хочется никому дорожку перебегать.

...

Июль: > 17.11.08 18:49


Джул, дык ты ж меня выручила! А не по дорожкам бегала, пасяб тебе за это!

...

Джулиана: > 17.11.08 19:05


Юль, а это я к тому, что, если тебе особо не надо и ты даже не влюблена, я могла бы взять под свое крылышко... Кто ж знал, что мне так понравится...

...

Июль: > 17.11.08 19:11


Джул, дык - я за! Давай я тебе 6-ю главу вышлю? А? А то я опять не успеваю за неё сесть? Веттер, хочешь с Джулз поработать? Она у нас суперспец!

...

Джулиана: > 17.11.08 19:22


Получила я главу. Слово за Веттер теперь.

...

vetter: > 17.11.08 19:53


Джулиана писал(а):
Получила я главу. Слово за Веттер теперь.


Июль, Джулиана, я только за, если время есть и желание, кто ж будет против Laughing

Джул, теперь только выяснить твой мейл осталось, и я буду слать тебе Very Happy

...

Июль: > 17.11.08 19:55


Во как здорово! Будете у нас "парочка"!

...

Джулиана: > 17.11.08 20:19


Самое прикольное, что я теперь буду читать, причем очень внимательно, чистый ЛР. Во дожила.. =))) Того и гляди подсадите опять на ЛР мну.

Веттер, а почему ты Веттер?))) У меня первая ассоциация была Феттер - двоюродный брат на дойче.. потом думаю, что че-т не то.. А сокращение Ветти пойдет?

6 главой меня уже снабдили. Все остальное сюда: dolcesignorina@gmail.com

...

Июль: > 17.11.08 21:12


Джул, а мы по принципу: ты -мне, я -тебе. Ты мну на слэш, а я тюбе на ЛР

...

vetter: > 17.11.08 22:08


Джулиана писал(а):

Веттер, а почему ты Веттер?))) У меня первая ассоциация была Феттер - двоюродный брат на дойче.. потом думаю, что че-т не то.. А сокращение Ветти пойдет?


О, это длинная история с другими форумами все же от простого ветер Laughing
Ветти вполне подойдет Laughing

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение